1
00:00:00,100 --> 00:00:08,000
.:: ارائه شده توسط وبسایتِ ::.
..::.. 30NAMA.com ..::..
2
00:00:08,100 --> 00:00:16,000
-| آخرین اخبار دنیای فیلم و سریال در تلگرام و اینستاگرام ما |-
.:. @OfficialCinama .:.
3
00:00:16,100 --> 00:00:24,000
:مترجم
.:: محمد مسعودی ::.
4
00:00:24,316 --> 00:00:26,777
ساعت چهاره و همه چی عالیه
5
00:00:27,361 --> 00:00:30,405
راستش، "عالی" یکم گزافه گوییه
6
00:00:30,489 --> 00:00:32,366
بیشتر میخوره "قابل قبول" باشه
7
00:00:32,449 --> 00:00:37,120
البته اگه مرگ، بیماری و فقر حاکم رو هم
قابل قبول در نظر بگیرید
8
00:00:37,204 --> 00:00:39,873
ببند گاله رو! میدونی ساعت چنده؟
9
00:00:39,957 --> 00:00:43,126
!چهار و یک دقیقه و همه چی عالیه
10
00:00:43,210 --> 00:00:45,045
راستش، "عالی" یکم گزافه گوییه
11
00:00:45,128 --> 00:00:46,421
!خفه شو
12
00:00:51,260 --> 00:00:54,346
اه، عجب
13
00:00:54,429 --> 00:00:56,974
عجب شب شیطنت آمیزی داشتیم
14
00:00:57,057 --> 00:01:00,852
اینقدر مشروب خوردم که حتی یادم نمیاد
مشروب خوردم یا نه
15
00:01:00,936 --> 00:01:02,020
شاید نخورده باشم
16
00:01:02,104 --> 00:01:05,107
میدونی شب فوقالعادهای که
ما هنوز بیداریم تا شاهد گشت کنترل طاعون باشیم
17
00:01:05,190 --> 00:01:07,234
صبح به خیر، پرنسس
18
00:01:07,317 --> 00:01:10,153
همین الان یه قبر کن بهم چشمک زد
19
00:01:10,237 --> 00:01:12,823
اصلا دوست ندارم امشب تموم بشه
20
00:01:12,906 --> 00:01:15,409
خب، پس، خانم، اصل جنس رو دارم
21
00:01:15,492 --> 00:01:18,453
میتونم نظرتون رو به گشت و گذار تفریحی جلب کنم؟
22
00:01:18,537 --> 00:01:19,746
گشت و گذار تفریحی؟
23
00:01:19,830 --> 00:01:24,334
این مثل یه دور دور میمونه
یا یه کس کلک بازی یا کس چرخ؟
24
00:01:24,418 --> 00:01:27,588
اوه، اون منظورش اینه که بدزدیمش
و این ایدهی بدیه
25
00:01:27,671 --> 00:01:29,965
اگه بابام بفهمه، منو میکشه
26
00:01:31,883 --> 00:01:34,678
بچه کوچولو دلش نمیخواد باباش اونو بکشه
27
00:01:34,761 --> 00:01:35,971
من یه جوجهام
28
00:01:38,056 --> 00:01:41,268
بپرید بالا، پسرا. مگر اینکه شما جوجه باشین
29
00:01:41,351 --> 00:01:42,269
!ها
30
00:01:46,898 --> 00:01:51,028
!هی، اون کالسکهی بانو لینگنبریه
!من داشتم میدزدیدمش
31
00:01:53,196 --> 00:01:55,365
مگه از رو جنازهی من رد بشین
32
00:02:03,081 --> 00:02:06,835
راستش وقتی مستم
خیلی با دقتتر میرونم
33
00:02:06,918 --> 00:02:11,673
...گمونم این به این خاطره که
به این خاطره که قبلا اصلا کالسکه نروندم
34
00:02:11,757 --> 00:02:14,593
الان خیلی داره به من خوش میگذره
35
00:02:14,676 --> 00:02:16,553
آماده بشید
هفتهی دیگه میریم آتیش به پا میکنیم
36
00:02:21,183 --> 00:02:23,935
یه کد ۶۱۹ داریم
37
00:02:24,019 --> 00:02:26,313
مظنونین تو جادهی سلطنتی
در حال حرکت به سمت غرب هستن
38
00:02:26,396 --> 00:02:27,939
درخواست نیروی پشتیبانی دارم
39
00:02:28,023 --> 00:02:31,485
دریافت شد. افراد. برید
40
00:02:40,702 --> 00:02:43,455
اوه، لعنتی. الانه که ما رو دستگیر کنن
41
00:02:43,538 --> 00:02:45,374
میدونی تو زندان ضعیفتر ها رو طعمهی جنسی میکنن؟
42
00:02:45,457 --> 00:02:47,417
حداقل، من که قصد همچین کاری رو دارم
43
00:02:58,220 --> 00:03:00,389
لطفا به وسیلهی نقلیهی من غذا نده
44
00:03:07,312 --> 00:03:09,856
سفت بچسبین. من یه ایدهی بدی دارم
45
00:03:09,940 --> 00:03:12,609
کجاش بده؟
اوه، ولش کن، فهمیدم
46
00:03:25,038 --> 00:03:28,542
من عاشق کالسکه رونی هستم
47
00:03:30,293 --> 00:03:32,003
!من دارم غرق میشم
48
00:03:32,087 --> 00:03:33,255
!من الفو هستم
49
00:03:43,181 --> 00:03:47,060
اگه کسی پرسید راستش رو بگید
و بگید وقتی ما فرار کردیم اون هنوز زنده بود
50
00:03:47,144 --> 00:03:49,563
ممکنه بعضیا بگن جیغ و دادش برای کمک گرفتن
واقعا واسه کمک گرفتن بوده
51
00:03:49,646 --> 00:03:51,773
ولی به نظر من اون فقط میخواست جلب توجه کنه
52
00:03:51,857 --> 00:03:54,151
اوه، نه. درُ از رومون بستن
53
00:03:57,571 --> 00:04:02,117
اوکی، یادتون باشه برای اینکه به سمت آبشار
کشیده نشیم باید به طرف بالا دست شنا کنیم
54
00:04:02,200 --> 00:04:04,244
گرفتم. حالا، "شنا کردن" چی هست اصلا؟
55
00:04:11,126 --> 00:04:15,505
خب، الفو. اگه به خودت ایمان داشته باشی
هر کاری میتونی بکنی
56
00:04:21,428 --> 00:04:25,515
اون گروه خرچنگ ها خیلی لطف کردن
که منو کشوندن تو ساحل
57
00:04:27,476 --> 00:04:30,937
کسی این گوشت رو میخواد؟
من فقط پوستش رو میخورم
58
00:04:31,021 --> 00:04:34,274
حسن ختامی عالی برای شبِ سرقت بزرگ کالسکه
59
00:04:34,983 --> 00:04:39,029
واوو. اون خیلی خوشمزه به نظر میرسه
چه کوفتی هست حالا؟
60
00:04:39,112 --> 00:04:42,991
اون یه میوهی خیلی کمیابه
که شوالیه ها از جنگ برامون آوردن
61
00:04:43,074 --> 00:04:45,118
کلی آدم به خاطرش مُردن
62
00:04:45,202 --> 00:04:47,078
مثل دارایی باارزش پدرم میمونه
63
00:04:47,162 --> 00:04:51,166
گاهی اوقات با شور و شوق فراوون بهش خیره میشه
در حالی که داره نوشابههای وودکایی میخوره
64
00:04:51,249 --> 00:04:53,668
اون یه لیموئه، بچه ها
65
00:04:53,752 --> 00:04:55,420
تو جهنم ما از اینا به خورد بچه ها میدیم
66
00:04:55,504 --> 00:04:56,963
یالا، اگه جرئت داری بخور
67
00:04:59,591 --> 00:05:02,677
اونا برای "جنگِ لیمو" هیچ احترامی قائل نیستن؟
68
00:05:02,761 --> 00:05:07,474
کلی آدم به خاطرش کشته شده
تاریخ نوشته شده. نقشههایی مجدد کشیده شده
69
00:05:07,557 --> 00:05:10,519
بخوایم منصف باشیم، سرورم
شما هرگز نمیخواستین اونو بخورین
70
00:05:10,602 --> 00:05:13,355
آره، شنیدم اون ترشه
من با چیزای ترش زیاد حال نمیکنم
71
00:05:13,438 --> 00:05:14,523
من به بین اهمیت میدم
72
00:05:14,606 --> 00:05:17,442
اون از کنترل خارج شده
و من هرچیزی رو امتحان کردم
73
00:05:17,526 --> 00:05:20,070
داد، فریاد، همه چیز
74
00:05:20,153 --> 00:05:24,866
و بهش فکر که میکنم میبینم
تمام خصایص بد این خانواده تو بین جمع شده
75
00:05:24,950 --> 00:05:28,203
عیاشی و مشروب خوری میکنه
از هر فرصتی برای لخت شدن استفاده میکنه
76
00:05:28,286 --> 00:05:30,789
خدا میدونه با اون الف چه کارها که نمیکنه
77
00:05:31,915 --> 00:05:34,918
از وقتی مادرش رو از دست داده
بین دیگه اون آدم سابق نبوده
78
00:05:35,001 --> 00:05:38,421
دگمار"، تو ملکهی بی نظیر من بودی"
79
00:05:38,505 --> 00:05:41,925
باوقار، مهربون، حرف های خوب میزدی
80
00:05:42,008 --> 00:05:43,468
نه مثل جونورِ خزنده
81
00:05:43,552 --> 00:05:46,429
ها. اون فکر میکنه من یه خزنده هستم؟
82
00:05:48,807 --> 00:05:51,935
به یکم "گلِ مار" برای تسکین اعصابم نیاز دارم
[نوعی گیاه]
83
00:06:01,152 --> 00:06:05,657
فقط یه بار برای فرار از پردهی اتاقت استفاده میکنی
و پدرت دیگه کلید میکنه که
84
00:06:05,740 --> 00:06:06,867
"پرده بی پرده"
85
00:06:06,950 --> 00:06:10,954
میدونی، اگه ۷۲ ساعت نخوابی
به طور بالینی دیوونه میشی
86
00:06:11,037 --> 00:06:12,497
پس پاشو پاشو، اسکول
87
00:06:12,581 --> 00:06:15,750
باشه، ولی یه چیزی لازم دارم که سر پا نگهم داره
88
00:06:27,137 --> 00:06:28,889
من اون "کمککنندهی اونا" رو لازم دارم
89
00:06:28,972 --> 00:06:30,682
اوه، اونم یه دوست مثل من داره؟
90
00:06:30,765 --> 00:06:32,100
نه، اون هیچ دوستی نداره
91
00:06:32,183 --> 00:06:34,978
اون تو زندگیش هیچی به جز
یه داروی خوشحال کننده نداره
92
00:06:35,061 --> 00:06:36,146
حالا بریم بدزدیمش
93
00:06:41,985 --> 00:06:44,696
دزدی از کیف نامادریم
94
00:06:44,779 --> 00:06:45,947
من واقعا همچین کسی هستم؟
95
00:06:46,031 --> 00:06:47,157
تو دقیقا همچین کسی هستی
96
00:06:47,240 --> 00:06:49,159
تو همچنین از اون آدمایی هستی
که به اندازه کافی واسه دوستاشون هم میدزدن
97
00:07:00,629 --> 00:07:04,257
من یه جورایی میترسم که اینو بخورم
میشه شما ها بهم قوت قلب بدین؟
98
00:07:04,341 --> 00:07:05,634
حتما، رفیق
99
00:07:07,469 --> 00:07:09,554
به نظر میاد اون فرستادهی کوچولومون، لوسی
100
00:07:09,638 --> 00:07:12,682
با موفقیت داره ذهن و روح تیابینی رو به فساد میکشه
101
00:07:12,766 --> 00:07:16,686
اوه، این همونیه که توش گربه و الف با هم دوستن؟
102
00:07:16,770 --> 00:07:21,107
جری، مشروب ها رو بذار اینجا
و چمدونم، برو به طاووس ها غذا بده
103
00:07:21,191 --> 00:07:23,109
ولی اونا از من خوششون نمیاد
104
00:07:27,530 --> 00:07:30,825
نمیدونم
من که چیزی حس نمیکنم
105
00:07:30,909 --> 00:07:32,911
منم همین طور-
منم همین طور-
106
00:07:33,787 --> 00:07:35,497
منم همین طور
107
00:07:35,580 --> 00:07:36,915
منم همینطور. منم همینطور
108
00:07:36,998 --> 00:07:40,251
منم همینطور. منم همینطور. منم همینطور
109
00:07:40,335 --> 00:07:43,129
منم همینطور. چه اتفاقی داره میفته؟
110
00:07:43,755 --> 00:07:46,591
واو! خدای من، بچه ها باید یه گروه موسیقی راه بندازیم
111
00:07:50,595 --> 00:07:52,180
آره! محشریم
112
00:07:52,263 --> 00:07:54,182
یه کالسکهی قدیمی رو تعمیر میکنیم
و دور تا دور کشور میگردیم
113
00:07:54,265 --> 00:07:55,642
چیزی که میخوایم رو اجرا میکنیم
114
00:07:55,725 --> 00:07:58,436
هیچ وقت خودمون رو نمیفروشیم
هیچ وقت از هم جدا نمیشیم
115
00:07:58,520 --> 00:08:00,647
!الفو، تو از گروه اخراجی-
چه مرگته آخه؟-
116
00:08:00,730 --> 00:08:03,400
الان یه گروه موسیقی دو نفرهایم
طرفدارا حتی متوجه هم نشدن
117
00:08:03,483 --> 00:08:05,318
لوسی، تو از یه بالکن افتادی پایین
هُلت دادن پایین؟
118
00:08:05,402 --> 00:08:06,736
هرگز نخواهیم فهمید
119
00:08:06,820 --> 00:08:09,948
رویاهام به حقیقت پیوستن
چون من تک نفره اجرا میکنم
120
00:08:10,031 --> 00:08:13,118
طرفدارا عاشق صدام هستن
مو هام بافتهاس
121
00:08:13,201 --> 00:08:16,121
ولی بعدش سرم رو از ته میتراشم
مثل یه هنرمند واقعی
122
00:08:16,204 --> 00:08:20,041
چرا جمعیت دارن منو هو میکنن؟
!اوه، نه. من بی استعداد گروه هستم
123
00:08:20,125 --> 00:08:21,459
الفو، تو برگشتی
124
00:08:21,543 --> 00:08:23,545
لوسی، فکر میکردم من هلت دادم
الان دیگه پیش همدیگه هستیم
125
00:08:23,628 --> 00:08:25,672
بیاید بریم پیش هوادارا
دوباره برگشتیم به اوج
126
00:08:25,755 --> 00:08:29,050
دیگه هیچی جلو دارمون نیست
اوه، نه. من سرطان دارم. چی؟
127
00:08:29,759 --> 00:08:33,096
آهنگ بعدی رو به بین تقدیم میکنم
128
00:09:14,512 --> 00:09:20,351
واو. تا حالا این قدر خوش نگذرونده بودم
بدون اینکه حتی یه لحظهش هم یادم بیاد
129
00:09:20,435 --> 00:09:22,270
خانم، شما با میاید
130
00:09:22,353 --> 00:09:25,774
باید منو هم ببری
چون من دیگه اینجا زندگی میکنم
131
00:09:27,901 --> 00:09:29,319
ما راجع به تو شنیدیم
132
00:09:29,402 --> 00:09:32,155
شایعه شده تو یه شرور درست و حسابی هستی
133
00:09:32,238 --> 00:09:35,408
البته، من احساس خطری در این باره نمیکنم
چون زن ها باید هوا همدیگه رو داشته باشن
134
00:09:35,492 --> 00:09:37,327
زن ها حاکم مطلق جرم و جنایت هستن، مگه نه؟
135
00:09:37,410 --> 00:09:41,498
اگه این دنیا توسط زن ها اداره میشد
اینقدر جرم و جنایت در کار نبود
136
00:09:41,581 --> 00:09:44,375
خب، جنایت ما خیلی قدیمیه
137
00:09:44,459 --> 00:09:47,754
یه شنل پوش افسانهای
واقعا کمکت به دردمون میخوره
138
00:09:47,837 --> 00:09:51,633
خب، اول باید موضوع رو با شُرکام در میون بذارم
139
00:09:52,425 --> 00:09:54,177
بچه ها، فکر میکنین باید این کارو بکنیم؟
140
00:09:54,260 --> 00:09:56,346
من هرگز قبلا کار بدی نکردم
141
00:09:56,429 --> 00:09:58,223
منم هرگز قبلا کار خوبی نکردم
142
00:09:58,306 --> 00:10:01,810
میخوام بد باشم
من همیشه الفوی بد رو تحسین کردم
143
00:10:01,893 --> 00:10:04,020
الفوی بد واقعا وجود خارجی نداره
144
00:10:04,104 --> 00:10:06,272
من ترجیح میدم با الفوی بد بگردم
145
00:10:06,356 --> 00:10:08,900
خب، بهشون جواب مثبت میدم
جوابمون مثبته دیگه، نه؟
146
00:10:08,983 --> 00:10:10,026
آره
147
00:10:10,110 --> 00:10:13,071
من فقط یه بار تو دردسر افتادم و
148
00:10:13,154 --> 00:10:16,324
بابا الفو بهم در کونی زد
149
00:10:18,493 --> 00:10:20,245
آره، ما پایهایم
150
00:10:20,328 --> 00:10:22,413
خب، دقیقا چی رو قراره بدزدیم؟
151
00:10:23,706 --> 00:10:24,833
سیب زمینی
152
00:10:25,917 --> 00:10:28,128
واوو. ناموسِ کار سخته
153
00:10:28,211 --> 00:10:29,504
واقعا کار سختیه
154
00:10:29,587 --> 00:10:31,047
از موقعی که بابام از جنگ لیمو برنگشت
155
00:10:31,131 --> 00:10:33,633
من یه دزد سیب زمینی بودم
156
00:10:33,716 --> 00:10:36,427
خب، سیب زمینی های واقعی
مثل اونایی که سر زمین هستن دیگه
157
00:10:36,511 --> 00:10:38,471
آره، همون جا قایمشون میکنن
158
00:10:38,555 --> 00:10:40,723
تا حالا به سرقت اشیای قیمتی فکر کردین؟
159
00:10:40,807 --> 00:10:43,351
چون بین میدونه که گنجهای واقعی کجا مدفون شدن
160
00:10:43,434 --> 00:10:46,146
دقیقا میدونم داره راجع به چی حرف میزنه
161
00:10:46,229 --> 00:10:47,981
خب دقیقا داری راجع به چی حرف میزنی؟
162
00:10:48,064 --> 00:10:50,942
بهم اعتماد کن
تا حالا نشده که یه لحظه هم گمراهت کنم
163
00:11:10,545 --> 00:11:14,966
خب گمونم که بخوام این کارو بکنم
مگر اینکه یکی منصرفم کنه
164
00:11:15,049 --> 00:11:18,136
اراذل اوباش؟ دوستان ناباب؟ الف نادون؟
165
00:11:18,761 --> 00:11:21,139
کلی تنش های جنسی بین ما هست
166
00:11:22,265 --> 00:11:23,683
بسیار خب. برام آرزوی موفقیت کنین
167
00:11:27,187 --> 00:11:28,313
موفق باشی
168
00:11:30,106 --> 00:11:31,733
سردابهی خانوادگی
169
00:11:31,816 --> 00:11:36,529
پس منم یه روزی سر از اینجا در میارم
مدفون. فراموش شده. غذای کرم ها
170
00:11:36,613 --> 00:11:40,408
اوه، وقت مناسبی برای پایین اومدن
از اون ارتفاع نبود
171
00:11:41,075 --> 00:11:43,536
اوه، مامانبزرگ مهربونم
172
00:11:43,620 --> 00:11:46,831
یادت میاد منو رو پات مینشوندی
و برام قصه میگفتی؟
173
00:11:46,915 --> 00:11:50,001
خب، الان عضو یه باند خلافکارم
و باید تاجت رو بردارم
174
00:11:50,084 --> 00:11:51,669
و همین طور گردنبندت رو
...و تو مگه یه
175
00:11:55,215 --> 00:11:57,383
گاهی اوقات وقتی فَک مامان بزرگت رو از جا درمیاری
176
00:11:57,467 --> 00:12:00,220
واقعا باعث میشه دست نگه داری و متعجب بشی
177
00:12:00,303 --> 00:12:03,598
یالا دیگه
این یه سرقته، نه یه تجدید دیدار خونوادگی
178
00:12:05,850 --> 00:12:07,769
!خب، همش همینه
179
00:12:11,356 --> 00:12:15,360
واوو، فکر کن چقدر سیب زمینی میتونیم با اینا بخریم
180
00:12:15,443 --> 00:12:17,278
اگه یکم دیگه پیش خانوادهام بمونم
181
00:12:17,362 --> 00:12:19,364
اونا شروع میکنن ازم میپرسن چرا ازدواج نکردم
182
00:12:19,447 --> 00:12:21,366
خب، میخواین اون طناب رو واسم بندازین؟
183
00:12:22,951 --> 00:12:24,118
فقط محض اطلاعت
184
00:12:24,202 --> 00:12:27,789
اگه تو یه مرد هم بودی
!بازم همین کارو میکردم. حالا
185
00:12:34,003 --> 00:12:36,297
خب، کِی میخوای ازدواج کنی؟
186
00:12:39,926 --> 00:12:43,805
به گوش باشید و به گوش باشید
دادگاه سلطنتی اینک رسمی است
187
00:12:43,888 --> 00:12:48,226
بذارید یه نگاه به قیافهی این عوضی بندازیم
188
00:12:48,309 --> 00:12:49,644
از پا ها شروع میکنیم
189
00:12:49,727 --> 00:12:51,646
چکمههای جناییِ گل آلود
190
00:12:51,729 --> 00:12:54,274
پا ها به خاطر سال ها دویدن، ماهیچهای هستن
191
00:12:54,357 --> 00:12:57,860
مشخصا کمربند سرقتی
عضلات شکم توصیف ناپذیر
192
00:12:57,944 --> 00:13:00,321
میریم بالا به سمت صورت
193
00:13:00,405 --> 00:13:04,367
!چونه کوتاه، دندون خرگوشی و... واوو
194
00:13:04,951 --> 00:13:06,077
سلام، بابا
195
00:13:06,160 --> 00:13:09,831
یعنی که چی... میخوای بهم بگی دختر کوچولوم این یارو ئه؟
196
00:13:09,914 --> 00:13:14,669
امکان نداره بتونی منو قانع کنی
که دخترم یه مجرمه
197
00:13:14,752 --> 00:13:17,672
معرفی میکنم، قربانیان گروه 1 تا 9
اشاره به گروه خلافکاری به نام 1-9]
[که در گذشته در نیویورک فعالیت داشتن
198
00:13:18,298 --> 00:13:19,966
!لعنتی
199
00:13:23,303 --> 00:13:25,305
ببین، میدونم یکم جفتک پرونی کردم
200
00:13:25,388 --> 00:13:29,434
ولی از کسی که کنترلی
روی سرنوشت خودش نداره چه انتظاری داری؟
201
00:13:29,517 --> 00:13:32,562
پس واسه همین من به مشروب و مواد و دوست ناباب رو آوردم
202
00:13:32,645 --> 00:13:34,647
اوه، خدای من، ببند گاله رو
203
00:13:34,731 --> 00:13:37,317
اون گربهی عجیب غریبت؟
پودرش میکنم
204
00:13:37,400 --> 00:13:40,862
جوری نوازشش کنم که ناموس واسش نمونه
یه خیار میذارم کنارش
205
00:13:40,945 --> 00:13:42,447
خیار گربه ها رو دیوونه میکنه
206
00:13:42,530 --> 00:13:45,158
...نه، نه، نه، نه، اون نه. منظورم
207
00:13:45,241 --> 00:13:49,078
منظورش من بودم. من خیلی بدم
اوه، من بدم
208
00:13:49,162 --> 00:13:52,707
نه، نیستی
تو یه قارچ گوگولی پا دار هستی
209
00:13:57,337 --> 00:13:58,796
!بس کن
210
00:13:58,880 --> 00:14:02,550
خب، منم تو دوران جوونیم عیاشی کردم
211
00:14:02,633 --> 00:14:04,510
ولی مامانم هرگز سرش به باد نرفت
212
00:14:04,594 --> 00:14:05,845
ما اینو پیدا کردیم
213
00:14:06,512 --> 00:14:08,598
اوه، اون سر مامانمه
سر مامانم؟
214
00:14:08,681 --> 00:14:12,852
دخترت حین لخت کردن مقبرهی سلطنتی دستگیر شد
215
00:14:12,935 --> 00:14:15,938
تو از اعضای مردهی خانوادهمون چیزی دزدیدی؟
216
00:14:16,022 --> 00:14:19,609
من حتی نمیدونم با داد و بیداد چی بهت بگم
از اینجا به بعدش با تو
217
00:14:19,692 --> 00:14:23,571
...چرا تو... من باید
...اگه اینقدر چاق نبودم، من
218
00:14:23,654 --> 00:14:26,074
خفه شو! اون حساب کار دستش اومد
219
00:14:26,157 --> 00:14:29,744
بین، برو تو اتاقت
تا ما اینجا تصمیم بگیریم باهات چیکار کنیم
220
00:14:29,827 --> 00:14:32,997
و الفو رو هم ببر
تا بدونم که اصلا بهت خوش نمیگذره
221
00:14:39,712 --> 00:14:41,381
این قضیه باید متوقف شه
222
00:14:41,464 --> 00:14:43,758
اوه، بی خیال
خودتم میدونی که حال کردی
223
00:14:45,176 --> 00:14:47,136
آره. ولی باید متوقف شه
224
00:14:47,220 --> 00:14:50,098
چی؟ نه خیر
من شیطان تو ام، جیگر
225
00:14:50,181 --> 00:14:53,476
ما به صورت جادویی به هم متصل شدیم
مثل آبنبات چوبی و پرز فرش
226
00:14:53,559 --> 00:14:55,520
خوبه
227
00:14:56,187 --> 00:14:58,773
گوش کن، فقط یه مدت ازم فاصله بگیر، باشه؟
228
00:14:58,856 --> 00:15:00,900
برو زندگی یکی دیگه رو نابود کن
229
00:15:00,983 --> 00:15:04,153
ها. باشه. شاید برم
230
00:15:04,862 --> 00:15:07,115
!آخ-
حالا حس بهتری دارم-
231
00:15:10,034 --> 00:15:12,120
دخترم چه مرگشه؟
232
00:15:12,203 --> 00:15:14,539
اون مثل یه زنِ خرابکارِ مرد صفت میمونه
233
00:15:14,622 --> 00:15:17,959
طبق کتاب های مقدس
اولین اشتباهتون این بود که گذاشتین تحصیل کنه
234
00:15:18,042 --> 00:15:20,420
بر اساس خلق و خوی تند و رفتارهای نا به جاش
235
00:15:20,503 --> 00:15:24,882
به این نتیجه رسیدم که تیابینی
الان طبق گفته مردم یه نوجوونه
236
00:15:24,966 --> 00:15:29,470
این دقیقا توضیحی برای بی حرمتی کردنش
به بقایای مقدس اجساد نیست
237
00:15:29,554 --> 00:15:32,390
نگران نباش، مامان
نمیذارم از این کارش قسر در بره
238
00:15:33,224 --> 00:15:35,977
اوه، میتونیم کل روز رو فرضیه های مسخره بدیم
239
00:15:36,060 --> 00:15:39,564
:ولی علم یه توضیح منطقیتر پیشنهاد میده
240
00:15:39,647 --> 00:15:42,442
!اینکه بین توسط یه شیطان تسخیر شده
241
00:15:43,317 --> 00:15:45,027
اوه، نه، اونا به ما مظنون شدن
242
00:15:45,111 --> 00:15:48,030
اونا دقیقا میفهمن که ما میخوایم چیکار کنیم
243
00:15:48,114 --> 00:15:50,116
حتی تو هم نمیدونی ما میخوایم چیکار کنیم
244
00:15:50,199 --> 00:15:55,288
هر روز میگی که بهم میگی
ولی هرگز بهم نمیگی
245
00:15:59,375 --> 00:16:00,585
منو کجا میبری؟
246
00:16:00,668 --> 00:16:04,630
یه جای قشنگ که اسب توش داره
یا هر کس شعر دیگهای که دوست داری
247
00:16:06,048 --> 00:16:07,800
اوه، بیا تو، بیا تو
248
00:16:07,884 --> 00:16:10,887
بیا روی میز کالبد شکافی راحت دراز بکش
249
00:16:10,970 --> 00:16:13,848
راجع به چی حرف میزنی؟
و تو چرا اینجایی؟
250
00:16:13,931 --> 00:16:16,350
یه کلوچه میخورم، خون درست میکنم
251
00:16:16,434 --> 00:16:19,896
چیزیت نمیشه، عزیزم
ببندش به میز
252
00:16:19,979 --> 00:16:23,065
خب، نگران نباش
اون تسمه به خاطر ایمنی منه
253
00:16:23,149 --> 00:16:24,734
موقعی که دارم شیطان رو از بدنت خارج میکنم
254
00:16:24,817 --> 00:16:27,153
صبر کن، تو راجع به اون شیطان میدونی؟
255
00:16:27,236 --> 00:16:31,032
البته! با آموزش های علمیای که من دیدم
تقریبا واضح بود
256
00:16:31,115 --> 00:16:33,034
میو، رفقا. چه خبر؟
257
00:16:33,117 --> 00:16:35,536
اوه، گربهی سخنگوت اینجایه
تا هم صحبتت باشه
258
00:16:35,620 --> 00:16:38,372
حالا، بیا اون شیطان رو پیدا کنیم
259
00:16:39,749 --> 00:16:41,918
همینه، عزیزم. شیطان رو سرفه کن بیرون
260
00:16:42,001 --> 00:16:44,045
مثل یه خِلطِ شیطانی سرفهش کن بیرون
261
00:16:45,838 --> 00:16:47,590
این آهن ربای قوی
262
00:16:47,673 --> 00:16:50,968
با قدرت جاذبهی خودش
اون شیطان رو از بدنت بیرون میکشه
263
00:16:53,846 --> 00:16:56,766
هی. ما رو ببین که کف زمین داریم باهم خوش میگذرونیم
264
00:16:57,850 --> 00:17:02,104
هیچ شیطانی نمیتونه از این
مقدار زیاد جنبش و تکون جون سالم به در ببره
265
00:17:02,188 --> 00:17:04,857
این واسه خماری من خوب نیست
266
00:17:04,941 --> 00:17:09,195
اوه، ایول. همینه! تندتر بچرخون
!داری فراریش میدی. واوو
267
00:17:09,278 --> 00:17:14,075
اون دست های لاغر مردنیت رو تکون بده
اون شیطان رو تکون بده برش گردون به جهنم. ایول
268
00:17:15,034 --> 00:17:17,370
متاسفانه شیطان باقی موند
269
00:17:17,453 --> 00:17:20,414
حتی بعد از به کارگیری هر سه علوم
270
00:17:20,498 --> 00:17:22,625
هر سه تا؟ حتی دود؟
271
00:17:22,708 --> 00:17:26,629
البته. ما محققین دوست داریم فکر کنیم
که علم، جواب تمام سوالات رو داره
272
00:17:26,712 --> 00:17:30,550
ولی سر آخر
فقط یه مشت چرت و پرت غیرقابل اثباته
273
00:17:30,633 --> 00:17:31,842
خب حالا چی؟
274
00:17:31,926 --> 00:17:36,305
من یه چیزی بر مبنای واقعیت رو پیشنهاد میکنم
جادوی مذهبی
275
00:17:36,389 --> 00:17:40,101
جن گیری، ها؟
من از اسمش خوشم نمیاد
276
00:17:40,184 --> 00:17:42,812
بیاید انجامش بدیم
ولی دوباره اسمش رو با صدای بلند نگو
277
00:17:43,771 --> 00:17:44,897
خفه شو
278
00:17:44,981 --> 00:17:46,399
اتفاقا، سرورم
279
00:17:46,482 --> 00:17:49,610
من بهترین جن گیر دنیا رو میشناسم
280
00:17:49,694 --> 00:17:51,028
جو"ی بزرگ"
281
00:17:51,112 --> 00:17:53,906
مردم اون دشمن قسم خوردهی شیاطین هستن
282
00:17:53,990 --> 00:17:56,993
ولی باید بهتون هشدار بدم
اون حتی منم زهره ترک میکنه
283
00:17:57,076 --> 00:17:59,495
اه، هیچ کس بیش از حد واسه دخترم ترسناک نیست
284
00:18:22,476 --> 00:18:24,061
!اوه، مامان
285
00:18:24,145 --> 00:18:26,147
خیلی شاهد همچین صحنهای هستم
286
00:18:31,902 --> 00:18:35,489
اوکی، جوی بزرگ، اون تو تخت خواب اتاق خوابیده
287
00:18:36,657 --> 00:18:38,242
من همین الانش هم اینجام
288
00:18:39,994 --> 00:18:42,997
من یه وجود شیطانی رو حس میکنم
289
00:18:50,046 --> 00:18:53,174
اوه، نه. اون همون عجیبالخلقهی ملعونه
290
00:18:53,257 --> 00:18:55,760
باید قبل از اینکه نقشهمون بر ملا بشه
یه کاری بکنیم
291
00:18:56,761 --> 00:18:59,472
خودت رو مخفی کن، شیطان
292
00:19:03,559 --> 00:19:05,144
نترس، پرنسس
293
00:19:05,227 --> 00:19:07,897
من به زودی شیطان رو از بدنت خارج میکنم
294
00:19:07,980 --> 00:19:11,442
هیچ کس جز ما پرنسس ها تو این بدن نیست، مرد
295
00:19:11,525 --> 00:19:15,863
اوه، صبر کن، فقط یه پرنسس
...من، پرنسس تیا
296
00:19:15,946 --> 00:19:18,991
اوه، خدا، اسم کاملم چیه؟ لعنتی
297
00:19:19,075 --> 00:19:23,454
،من به زودی تو رو طرد میکنم، شیطان
با این لوازم مقدس
298
00:19:23,537 --> 00:19:24,747
تو خودت یه ابزار مقدس هستی
299
00:19:24,830 --> 00:19:29,377
جفنگ پرونی نشونهای از ترسه
ترسی که جای توجیه داره
300
00:19:29,460 --> 00:19:32,004
صبر کن، یه چیزی هست
که همیشه میخواستم امتحانش کنم
301
00:19:33,464 --> 00:19:36,676
خیلی باحاله! حتی نمیدونستم
که بدن انسان میتونه همچین کاری بکنه
302
00:19:36,759 --> 00:19:37,843
نمیتونه
303
00:19:38,969 --> 00:19:40,763
!بیرون! برو بیرون
304
00:19:40,846 --> 00:19:42,556
!برو گمشو، لعنت به تو
305
00:19:42,640 --> 00:19:45,142
اووه! به نظر جن گیری ناموسیای میاد
306
00:19:45,226 --> 00:19:47,395
!داشتم با تو حرف میزدم
307
00:19:47,478 --> 00:19:49,522
هیچ کس اینجوری با من حرف نمیزنه
308
00:19:49,605 --> 00:19:53,067
به جز دخترم و زنم
و حالا هم تو
309
00:20:01,575 --> 00:20:04,829
!اوه! نه! میسوزه! میسوزه
310
00:20:04,912 --> 00:20:06,831
!از بس مسخرهاس داره میسوزه
311
00:20:08,290 --> 00:20:10,167
یالا. یکم سطحش رو ببر بالا
312
00:20:10,251 --> 00:20:11,460
!این بدن رو ترک کن
313
00:20:11,544 --> 00:20:17,550
بذار این دختر در کمال اطاعت و هوشیاری و عصمت
به زندگی فروتن خودش ادامه بده
314
00:20:17,633 --> 00:20:19,468
تا حالا اصلا بین رو ندیدی، مگه نه؟
315
00:20:19,552 --> 00:20:23,347
،اوه خداوند، یگانه خدای ما
برادر اون خدای دیگه
316
00:20:23,431 --> 00:20:26,892
به من این قدرت رو اعطا کن
تا این روح فاسد رو طرد کنم
317
00:20:34,859 --> 00:20:37,361
آتیش به شیاطین آسیبی نمیرسونه
تو فقط داری به بین صدمه میزنی
318
00:20:37,445 --> 00:20:42,366
دقیقا. وقتی پوست و گوشتش بسوزه
شیطان آشکار میشه
319
00:20:42,450 --> 00:20:45,369
گوشت بسوز، شیطان بازگرد
320
00:20:45,453 --> 00:20:47,121
رفیق، اون به پوست و گوشتش نیاز داره
321
00:20:48,706 --> 00:20:51,125
عالیه، میخوای منو مجبور کنی آدم خوبه باشم؟
322
00:20:51,208 --> 00:20:52,418
اه، از این متنفرم
323
00:21:03,179 --> 00:21:06,056
من زندگیت رو نجات دادم
حالا ، میتونم برگردم سر خراب کردن زندگیت
324
00:21:06,766 --> 00:21:08,267
گرفتمت
325
00:21:08,350 --> 00:21:11,312
اه! تو نمیتونی این کارو بکنی، مرد
من وکیلم رو میخوام
326
00:21:11,395 --> 00:21:14,648
من اینجام. یه کلمه هم حرف نزن
327
00:21:15,232 --> 00:21:18,319
چی... چی شد؟
328
00:21:18,402 --> 00:21:21,155
تو تحت عمل جنگیری قرار گرفتی
329
00:21:21,238 --> 00:21:24,325
یادت نره امروز زیاد فعالیت نکنی
و مقدار زیادی آب بخوری
330
00:21:29,705 --> 00:21:31,916
پس لوسی واقعا رفته؟
331
00:21:31,999 --> 00:21:34,210
خب، بستگی داره منظورت از "رفته" چی باشه
332
00:21:34,293 --> 00:21:37,546
اگه منظورت اینه "گرفتن بردنش
و دیگه هرگز برنمیگرده"، خب، آره
333
00:21:37,630 --> 00:21:39,256
خب، شاید این به صلاح همه بود
334
00:21:39,340 --> 00:21:42,760
زندگی کردن باهاش باحال بود
ولی احتمالا ظرف چند هفته میمردم
335
00:21:42,843 --> 00:21:45,763
دلم تنگ میشه برای نحوهای که
اون همیشه نقاط ضعفم رو تو سرم میزد
336
00:21:45,846 --> 00:21:47,807
و با بی رحمی منو مسخره میکرد
337
00:21:47,890 --> 00:21:49,099
ولی خوب چیزیمون نمیشه
338
00:21:49,183 --> 00:21:52,686
با باحال بودن من شگفت زده میشی
339
00:21:52,770 --> 00:21:55,606
اون یه گل آفتاب گردون نیست-
چی؟-
340
00:21:55,689 --> 00:21:58,400
تو یه گل قاصدک رو تو سبد گل آفتاب گردون گذاشتی
341
00:21:58,484 --> 00:21:59,360
خب؟
342
00:21:59,443 --> 00:22:03,280
خب، ما میخوایم یه گردنبند آفتاب گردون درست کنیم
نه یه گردنبند قاصدک
343
00:22:03,364 --> 00:22:06,242
چرا اصلا خودت رو عذاب بدی بگی گردنبند آفتاب گردون
...اونم وقتی که میخوای
344
00:22:06,325 --> 00:22:10,538
اوه، خدا. خیلی متاسفم. دروغ گفتم
345
00:22:10,621 --> 00:22:12,164
من خیلی آدم باحالی نیستم
346
00:22:12,248 --> 00:22:15,000
فشار روحی بهم غلبه کرد
347
00:22:15,084 --> 00:22:20,506
و بعدشم فشاری که روی دروغم پا فشاری کنم؟
اوه خدا، یه کابوس بود
348
00:22:20,589 --> 00:22:22,258
باید لوسی رو پیدا کنیم
349
00:22:25,219 --> 00:22:26,262
بابا
350
00:22:26,345 --> 00:22:30,182
اوه، عزیزم، میبینم اون برق تو چشات از بین رفته
351
00:22:30,266 --> 00:22:31,809
خیالم آسوده شد
352
00:22:31,892 --> 00:22:35,271
خب اون جنگیر بعد از اینکه شیاطین رو
خارج میکنه اونا رو کجا نگه میداره؟
353
00:22:35,354 --> 00:22:37,773
نگه داره؟ اوه، اونا رو نگه نمیداره
354
00:22:37,857 --> 00:22:41,068
با تعصبی شدید از شرشون خلاص میشه
355
00:22:41,861 --> 00:22:43,654
نمیتونیم بذاریم لوسی رو نابود کنه
356
00:22:43,737 --> 00:22:47,908
عادت خانوادهام شده که اینجوری از شر دوستام خلاص بشن
357
00:22:47,992 --> 00:22:51,078
مطمئنم یه روز پا میشی
میبینی میخوان واسه تو هم رئیس بازی دربیارن
358
00:22:51,161 --> 00:22:51,996
چی؟
359
00:22:52,079 --> 00:22:54,498
ولش کن. بپر رو اسب، بزن بریم
360
00:23:00,754 --> 00:23:04,884
،"خب کارم به اینجا رسید، تسخیر "داچز
و اون جرئت اینو داره که بیفته بمیره
361
00:23:04,967 --> 00:23:07,261
"و منم با خودم گفتم "حالا میخوام کجا زندگی کنم؟
گستاخ
362
00:23:07,344 --> 00:23:10,764
"خب، امان از دست "استیسیان لبلات
363
00:23:10,848 --> 00:23:13,309
درستش "لبلَت" ئه
فرانسویه
364
00:23:13,392 --> 00:23:17,313
مثل همون چیزی که تو اولین قرارمون گفتم
هیچ چیزی نمیتونه بدترین از این باشه
365
00:23:25,613 --> 00:23:28,574
مراقب باش
!جاده مسدود شده. واستا
366
00:23:28,657 --> 00:23:31,744
نمیتونم. من فقط بلدم تصادف کنم
367
00:23:34,330 --> 00:23:37,875
ببین چی به دام انداختیم
368
00:23:37,958 --> 00:23:39,585
چی، حالا دیگه مثل مردا راهزن شدی؟
369
00:23:39,668 --> 00:23:43,380
آدمای راهزن
ما یه گروه سارقیم که به جنسیت خاصی اشاره نداریم
370
00:23:43,464 --> 00:23:46,342
و ما این اسب های خوشگل رو میگیریم
371
00:23:46,425 --> 00:23:48,928
اونا خیلی به این گردنبند درخشانم میان
372
00:23:49,011 --> 00:23:51,305
هی، اون گردنبند مامان بزرگمه
373
00:23:51,388 --> 00:23:53,015
یا بابابزرگت
374
00:23:53,098 --> 00:23:56,518
این مسئله ربطی به جنسیت نداره
این مال مامان بزرگمه و من پسش میگیرم
375
00:24:05,986 --> 00:24:08,530
اوه، خیلی متاسفم
376
00:24:08,614 --> 00:24:10,240
من معمولا آدم مهربونی هستم
377
00:24:10,783 --> 00:24:12,660
ولی ما واقعا باید دوستمون رو نجات بدیم
378
00:24:13,953 --> 00:24:17,122
...و ما یه جورایی عجله داریم، پس
379
00:24:35,766 --> 00:24:37,643
این خیلی نامردیه
380
00:24:37,726 --> 00:24:41,647
من هیچ وقت فرصت نکردم یه خونه رو تسخیر کنم
یا یه سگ رو بترسونم یا ازدواج کنم
381
00:24:43,232 --> 00:24:45,442
اوه، جون مادرت، ببر منو از این فلاکت خلاص کن
382
00:24:45,526 --> 00:24:47,903
آماده بشید که از فلاکتتون خلاص بشین
383
00:24:47,987 --> 00:24:49,446
!نه
384
00:24:59,081 --> 00:25:01,875
!من مادرت رو تسخیر کردم و اون خیلی خوشش اومد
385
00:25:06,338 --> 00:25:07,715
تو همین الان وکیلم رو کشتی
386
00:25:07,798 --> 00:25:11,760
دیگه بهش نیازی نداری
!درخواست فرجام خواهیت رد شد
387
00:25:11,844 --> 00:25:15,389
صبر کن، صبر کن، صبر کن. دوست دارم؟
!جوی بزرگ، من دوست دارم
388
00:25:17,766 --> 00:25:21,061
نفرین بر کسانی که همنشین شیاطین میشن
389
00:25:35,951 --> 00:25:39,788
دیگه همه چی تمومه، جوی بزرگ
من هم بطری رو دارم هم شمشیر رو
390
00:25:39,872 --> 00:25:42,291
منم این چیزه رو دارم
391
00:25:42,374 --> 00:25:43,959
الف
392
00:25:44,043 --> 00:25:46,378
بطری رو بنداز پیش من
منم الف رو میندازم پیش تو
393
00:25:46,462 --> 00:25:47,296
ممنون
394
00:25:49,673 --> 00:25:50,883
اوکی، بگیر
395
00:25:52,760 --> 00:25:55,679
اوه! تو هنوز منو شکست ندادی
396
00:25:56,472 --> 00:25:58,849
!حالا شکست دادی
397
00:26:03,979 --> 00:26:06,231
اون جون خودش رو به خطر انداخت تا شیطان رو نجات بده
398
00:26:06,315 --> 00:26:07,691
بی نظیره
399
00:26:07,775 --> 00:26:10,611
اون خیلی سریعتر از انتظار ما داره طبق برنامه پیش میره
400
00:26:16,742 --> 00:26:19,119
نه، نه، نه! فقط در بطری رو باز کن
401
00:26:19,203 --> 00:26:20,537
!آخ
402
00:26:21,413 --> 00:26:23,624
دالی. دلت برام تنگ شده بود؟
403
00:26:23,707 --> 00:26:26,919
آره، ولی دیگه پرواز نکن برو تو دهنم
404
00:26:27,002 --> 00:26:29,379
هی، اون صدایی که شبیه غلت خوردن یه واگنه چیه؟
405
00:26:43,685 --> 00:26:45,437
خب، حداقل لوسی رو نجات دادیم
406
00:26:45,521 --> 00:26:48,398
ولی ما شیطان رو بر سر جهانیان آزاد کردیم
407
00:26:48,482 --> 00:26:50,359
یه پایان خوش برای همه
408
00:26:51,100 --> 00:27:00,000
Translated by:
.:: Hunter ::.
409
00:27:00,100 --> 00:27:10,000
.:: ارائه شده توسط وبسایتِ ::.
..::.. 30NAMA.com ..::..
410
00:27:10,100 --> 00:27:20,000
-| آخرین اخبار دنیای فیلم و سریال در تلگرام و اینستاگرام ما |-
.:. @OfficialCinama .:.