1 00:00:06,000 --> 00:00:13,000 .:: ارائه شده توسط وبسایتِ ::. ..::.. 30NAMA.com ..::.. 2 00:00:13,200 --> 00:00:20,800 -| آخرین اخبار دنیای فیلم و سریال در تلگرام و اینستاگرام ما |- .:. @OfficialCinama .:. 3 00:00:21,000 --> 00:00:29,800 :مترجم .:: محمد مسعودی ::. 4 00:00:35,410 --> 00:00:37,329 مطمئنی این بی خطره؟ 5 00:00:37,412 --> 00:00:39,915 آره، پرنسس تقریبا هیچ وقت اینجا نیست 6 00:00:39,998 --> 00:00:42,793 می‌دونی، می‌تونستیم توی همون مزایده‌ی خر با هم لب بگیریم 7 00:00:42,876 --> 00:00:46,838 آره، ولی اونجوری هیجانش کجا بود؟ یعنی خب میگم دوست نداری پرخطر انجامش بدیم؟ 8 00:00:46,922 --> 00:00:48,924 تا حالا جلوی خر ها لب گرفتی؟ 9 00:00:49,007 --> 00:00:51,468 آره، خیلی زود قضاوت می‌کنن 10 00:00:52,261 --> 00:00:54,972 !یا پیغمبر، تو پرنسس تیابینی هستی 11 00:00:55,055 --> 00:01:01,061 نه، من فقط یه نوجوون معمولی هستم که با کپک نون نئشه کردم و به زور وارد قلعه شدم 12 00:01:01,144 --> 00:01:02,729 پس چرا یه نقاشی از تو اونجایه؟ 13 00:01:02,813 --> 00:01:05,732 تو مگه چیکاره‌ای، یه منتقد هنری؟ خفه شو 14 00:01:05,816 --> 00:01:08,819 شرمنده، بین. شنیدم مرد هایی که با تو همراه میشن عاقبت می‌میرن 15 00:01:08,902 --> 00:01:11,905 اینو از کی شنیدی؟ گمشو بیرون، کاتب 16 00:01:11,989 --> 00:01:15,784 ،خجالت زده و در عین حال سر تعظیم فرود نیاورده" کاتب باید از اینجا خارج شود 17 00:01:15,867 --> 00:01:19,830 ،ولی اون بیرون از در، بدون اطلاع پرنسس "به حرف ها گوش می‌دهد 18 00:01:19,913 --> 00:01:22,207 ببین، شاید بعدا ببینمت 19 00:01:22,291 --> 00:01:23,750 باشه، بزدل 20 00:01:23,834 --> 00:01:26,712 به هر حال، دستات خیلی زمخت و سکسی بودن 21 00:01:26,795 --> 00:01:30,382 برو! برو باهاشون جق بزن یا هر چی 22 00:01:30,465 --> 00:01:31,300 شب باحالی داشتی؟ 23 00:01:31,383 --> 00:01:33,969 فقط می‌خوام کار هایی که بقیه انجام میدن منم انجام بدم 24 00:01:34,052 --> 00:01:36,638 ولی نمی‌تونم وقتی اونا اینقدر از بابای احمقم می‌ترسن 25 00:01:36,722 --> 00:01:39,433 لوسی، تو شیطان وجودی من هستی فکر می‌کنی باید چیکار کنم؟ 26 00:01:39,516 --> 00:01:42,060 راحته، زاگ رو بکش، توی جسدش رو خالی کن 27 00:01:42,144 --> 00:01:45,272 و گهگاه بپوشش تا مردم فکر کنن هنوز زنده است 28 00:01:45,355 --> 00:01:47,107 جرم بی نقصی‌ه 29 00:01:47,190 --> 00:01:51,028 بین، کار غیر عادی اینجا داری می‌کنی که من باید راجع بهش بدونم؟ 30 00:01:51,111 --> 00:01:53,739 آره، دارم با گربه‌ام نقشه‌ی قتل می‌ریزم 31 00:01:53,822 --> 00:01:56,158 اوه، عالیه شب خوش، عزیزم 32 00:01:56,241 --> 00:01:59,786 اوه، خدای من. همیشه قراره گربه‌ام باقی بمونی، مگه نه؟ 33 00:02:05,459 --> 00:02:08,170 انجمن مخفی‌مون امشب ملاقات دارن؟ 34 00:02:08,253 --> 00:02:13,383 نه، نه تا وقتی که پادشاه از قلعه خارج نشده- حواست به الف باشه. فقط رمزی صحبت کن- 35 00:02:13,467 --> 00:02:19,306 کلوپ کلوچه رو راه نمیندازیم تا موقعی که دستمال مرطوب از قلعه خارج بشه 36 00:02:19,973 --> 00:02:24,019 دست خودم نبود ولی صحبت مخفیانه شما رو شنیدم ناراحت نمیشین منم بهتون ملحق بشم؟ 37 00:02:24,102 --> 00:02:26,438 چرا. چرا، میشیم 38 00:02:26,521 --> 00:02:30,317 هی، سورسریو با خون اون الف به کجا رسیدیم؟ 39 00:02:30,400 --> 00:02:31,818 من که حس نمی‌کنم دارم جوون‌تر میشم 40 00:02:31,902 --> 00:02:34,071 اوه، به زودی میشین، سرورم 41 00:02:34,154 --> 00:02:35,447 سلام، دستمال مرطوب 42 00:02:36,657 --> 00:02:41,119 نگران نباشید، سرورم کمبود خون باعث شده هذیون بگه 43 00:02:41,203 --> 00:02:42,829 بهش مسکّن میدیم 44 00:02:42,913 --> 00:02:45,582 ده سی‌سی آجر بهم بده 45 00:02:53,632 --> 00:02:57,010 عاشق اینم که محل کار و خونه‌ام یکیه هیچ وقت مجبور نیستم اینجا رو ترک کنم 46 00:02:57,094 --> 00:03:00,430 و هیچ وقت هم مجبور نیستم کار کنم و ملت هم مجبورن هر کاری میگم انجام بدن 47 00:03:00,514 --> 00:03:02,391 ذرت بیشتر. آبگوشت بیشتر 48 00:03:03,016 --> 00:03:05,686 بین، تا حالا دیدی یه نفر یه مرغ کامل رو بخوره؟ 49 00:03:05,769 --> 00:03:07,312 آره، دیروز، تو 50 00:03:07,396 --> 00:03:09,106 اوه، درسته 51 00:03:10,357 --> 00:03:13,735 این استخون ها داره تو گلوم گیر می‌کنه یکم آب برام بیار 52 00:03:14,486 --> 00:03:16,446 می‌دونم که به اندازه کافی آب نمی‌خورم 53 00:03:16,530 --> 00:03:18,615 ولی آب باید این شکلی باشه؟ 54 00:03:18,699 --> 00:03:21,076 این تازه است، از چاه محلی‌ه، سرورم 55 00:03:23,412 --> 00:03:25,580 من از قبل گفتم که لوله کش بیاد 56 00:03:25,664 --> 00:03:29,000 خوبه. دوست دارم بگم از کارش ناامید شدم 57 00:03:29,084 --> 00:03:31,503 از کارت ناامید شدم 58 00:03:31,586 --> 00:03:34,005 ممنون! این زیبا‌ترین حرفی بود !که تا حالا بهم زدین 59 00:03:37,592 --> 00:03:40,846 می‌خواد کاری کنه من این آب رو بخورم انگار که من یه جور احمقم 60 00:03:40,929 --> 00:03:42,639 این چیه، اولین "رودیو" من؟ حالتی حین سکس که به شوخی به دختر میگن ایدز دارن] [و به زور نمیذارن فرار کنه و واکنشش رو می‌بینن 61 00:03:42,723 --> 00:03:44,516 رودیو چیه؟ راجع به چی داریم صحبت می‌کنیم؟ 62 00:03:44,599 --> 00:03:45,559 پسر، چقدر تشنه‌ام 63 00:03:50,897 --> 00:03:53,483 اوه، من دارم می‌میرم 64 00:03:55,652 --> 00:03:59,740 اوه، چرا هر کسی که جواز پزشکی داشت رو گردن زدم؟ 65 00:03:59,823 --> 00:04:03,493 ما زاگی رو به یه چشمه‌ی آب گرم می‌بریم جایی که من روی دست و پام منتظرش می‌مونم 66 00:04:03,577 --> 00:04:06,913 تا هر زمان که می‌تونین بمونین حتی اگه کل آخر هفته طول کشید 67 00:04:06,997 --> 00:04:09,624 مردم به ندرت تا قبل از شنبه شب خوب میشن 68 00:04:09,708 --> 00:04:13,920 باشه. ولی بهتره تا وقتی من نیستم مسخره بازی‌ای در کار نباشه 69 00:04:14,004 --> 00:04:15,756 می‌تونین رو من حساب کنین، سرورم 70 00:04:15,839 --> 00:04:20,260 و بقیه‌تون هم همین طور آدوال، تو مسئولی 71 00:04:20,343 --> 00:04:23,054 حواست به بین و دوستای عجیبش باشه 72 00:04:25,140 --> 00:04:29,352 اوه، پشمام. اسم‌شون رو میذارم چشمک زن، پلک زن و دزد روح 73 00:04:29,436 --> 00:04:31,521 لطفا روی چشم هام اسم نذار 74 00:04:31,605 --> 00:04:36,151 هی، کوچولو، اگه وقتی برگردم بفهمم حتی یه تار مو هم گم شده باشه 75 00:04:36,234 --> 00:04:37,903 دستت رو قطع می‌کنم 76 00:04:37,986 --> 00:04:40,405 باشه، ولی دست شانسم رو قطع نکن 77 00:04:40,489 --> 00:04:42,073 کدوم یکی دست شانس‌ته؟ 78 00:04:42,866 --> 00:04:44,785 باشه، قبوله، جفت‌شون رو قطع می‌کنم 79 00:04:46,369 --> 00:04:47,621 یالا. برو 80 00:04:50,582 --> 00:04:53,960 حواست باشه موقع خروج از روی پل متحرک نیفتی پایین 81 00:04:54,044 --> 00:04:55,212 پادشاه شاید مریض باشه 82 00:04:55,295 --> 00:04:59,591 ولی ما نباید اجازه بدیم این رویداد غم انگیز به قلب های تاریک‌مون فشار بیاره 83 00:04:59,674 --> 00:05:03,094 باید به کارمون ادامه بدیم ...و با دعا خواندن، آرامش 84 00:05:05,430 --> 00:05:09,059 اوه، باید حداقل تا وقتی که از دروازه خارج میشه خودم رو کنترل کنم 85 00:05:13,688 --> 00:05:16,900 اونا آدمای خوبی هستن 86 00:05:24,199 --> 00:05:28,370 تنها چیزی که می‌دونم اینه که وقتی پدر و مادرت نیستن 87 00:05:28,453 --> 00:05:29,746 تازه عشق و حال شروع میشه 88 00:05:29,830 --> 00:05:32,791 خب حالا اگه من یه بچه‌ی عادی بودم چیکار می‌کردم؟ 89 00:05:32,874 --> 00:05:34,626 یه مهمونی راه بنداز 90 00:05:34,709 --> 00:05:37,045 مرد، از وقتی ۵ سال پیش مهمونی اختراع شد 91 00:05:37,128 --> 00:05:39,381 دلم می‌خواسته یه دونه برگذار کنم 92 00:05:39,464 --> 00:05:43,051 صبر کنین. شماها دارین چیکار می‌کنین؟ زاگ گفت دستام رو قطع می‌کنه 93 00:05:43,134 --> 00:05:46,721 البته که گفت. ولی جدی گفت؟ خواهیم فهمید 94 00:05:46,805 --> 00:05:49,599 بی خیال، مرد مهمونی ها زادگاه قهرمان هایه 95 00:05:49,683 --> 00:05:53,395 مواد معامله میشه، کیف پول ها گم میشه ملت با هم رابطه برقرار می‌کنن 96 00:05:53,478 --> 00:05:56,189 اغلب اون رابطه هایی که از همه بیشتر ازشون پشیمون میشی 97 00:05:56,273 --> 00:06:00,986 اوه. عالیه، عالیه من می‌تونم پشیمونی یکی باشم 98 00:06:03,029 --> 00:06:05,824 آره! خب، شما ها متوجهین که چه اتفاقی داره میفته؟ 99 00:06:05,907 --> 00:06:09,452 واسه یه شب، می‌تونیم هر کاری که بخوایم بکنیم 100 00:06:09,536 --> 00:06:12,372 من می‌خوام از توی جمجمه‌ی یه بچه عرق آتشین بخورم 101 00:06:12,455 --> 00:06:15,000 منم از تو کفشم شیر می‌خورم 102 00:06:17,711 --> 00:06:19,588 از قبل توش شیر ریخته بودم 103 00:06:29,222 --> 00:06:31,725 سلام، به چشمه‌ی آب گرم خوش اومدی. من "چز" هستم 104 00:06:31,808 --> 00:06:34,811 من بدنت رو روغن‌مالی می‌کنم و ماساژت میدم 105 00:06:34,895 --> 00:06:36,438 این زنجیر های برای چیه؟ 106 00:06:36,521 --> 00:06:40,150 واسه‌ اینه وقتی من دارم باهات صحبت می‌کنم تکون نخوری حالا بذار ازت چند تا سوال بپرسم 107 00:06:40,233 --> 00:06:42,694 وقتی اینجوری بهت سیخ می‌زنم درد می‌گیره؟- !آخ- 108 00:06:42,777 --> 00:06:46,907 خوبه، خوبه. حالا وقتی اینجوری می‌زنم تو شکم‌ت چه حسی داره؟ 109 00:06:46,990 --> 00:06:47,991 !آخ 110 00:06:48,074 --> 00:06:50,243 اوکی، سوال آخر 111 00:06:50,327 --> 00:06:52,579 تا حالا شده روی یه تخته غل و زنجیر بشی 112 00:06:52,662 --> 00:06:54,623 و کنار یه روانی‌ای که برای چشمه‌ی آب گرم کار نمی‌کنه گیر کنی؟ 113 00:06:54,706 --> 00:06:56,583 این دیگه چه کوفتیه؟ 114 00:06:56,666 --> 00:07:00,128 زنجیر ها رو تکون تکون نده باعث میشه من خشمگین بشم 115 00:07:01,129 --> 00:07:03,131 خب، اول از همه، لیست مهمون ها 116 00:07:03,214 --> 00:07:06,343 از ساکنای دریم لند خبری نباشه اونا خیلی از زاگ می‌ترسن 117 00:07:06,426 --> 00:07:08,178 ...همچنین اونا یه جورایی طاعون دارن و من فقط 118 00:07:08,261 --> 00:07:11,222 نمی‌تونم با لب های افتاده با ملت لب بگیرم 119 00:07:11,306 --> 00:07:15,226 اوه. به نظر میاد بین یه غریبه‌ی مرموز 120 00:07:15,310 --> 00:07:19,314 با پوستی نرم و بی بند و بار رو ترجیح میده 121 00:07:19,397 --> 00:07:20,732 بین، تو الفو رو ترجیح میدی؟ 122 00:07:20,815 --> 00:07:22,817 منظورم این نبود 123 00:07:22,901 --> 00:07:25,153 ولی ترجیح میدی؟ اگه جوابت بله نیست جواب نده 124 00:07:25,236 --> 00:07:29,032 رفیق، تصمیم‌ت رو بگیر، این‌قدر مشروب بخور تا خایه انجام دادنش رو داشته باشی 125 00:07:29,115 --> 00:07:32,410 بعدش هم به مشروب خوری ادامه بده تا وقتی که دست رد به سینه‌ات می‌زنن خیلی ناراحت نشی 126 00:07:32,494 --> 00:07:33,328 چی می‌خوای؟ 127 00:07:33,411 --> 00:07:37,248 گمونم همیشه می‌خواستم با دختر رویاهام به تماشای طلوع خورشید بشینم 128 00:07:37,332 --> 00:07:40,794 فقط بگو بین می‌خوای طلوع خورشید رو با بین تماشا کنی 129 00:07:40,877 --> 00:07:42,671 خب، بس کن دیگه نگو منظورم چیه 130 00:07:42,754 --> 00:07:46,591 !به گوش باشید، به گوش باشید رفقای مهمونی باز من کجان؟ 131 00:07:46,675 --> 00:07:49,761 امشب تو قلعه یه مهمونی بترکون و ناموسی برقراره 132 00:07:49,844 --> 00:07:53,431 و در ها به روی هر کسی که بدونه چجوری بترکونه بازه 133 00:08:07,320 --> 00:08:10,991 مهمونی امشبه ولی به کسی نگین 134 00:08:23,253 --> 00:08:25,880 شماها یه گروه موسیقی دارین؟ نمی‌دونستم که این قدر جالب و باحال هستین 135 00:08:25,964 --> 00:08:28,216 در حال حاضر ما فقط واسه اعدامی ها آهنگ می‌زنیم 136 00:08:28,299 --> 00:08:30,552 ولی خب خیلی مواقع مردم پیشرفت می‌کنن 137 00:08:30,635 --> 00:08:33,263 عجب، شاید یه روزی بتونین کنسرت های بزرگ اجرا کنین 138 00:08:33,346 --> 00:08:37,058 سلام، بچه ها مهمونی شروع شده 139 00:08:37,142 --> 00:08:40,854 یا مجرد‌ترین فرد قلمروی پادشاهی رسیده؟ 140 00:08:40,937 --> 00:08:43,815 نمی‌دونم. مگه کس دیگه‌ای غیر از تو هم اومده؟ 141 00:08:43,898 --> 00:08:48,611 اه، به نظرم جیگر شده "مثل شهردار "بیبی‌ویل 142 00:08:48,695 --> 00:08:52,574 چرا همیشه باید منو با یه بچه‌ی جیگر مقایسه کنی؟ من یه مرد جیگر هستم 143 00:08:52,657 --> 00:08:54,409 اوه، معلومه که هستی 144 00:08:54,492 --> 00:08:57,412 بسه. دست نگه‌دار 145 00:08:59,956 --> 00:09:01,082 !بسه 146 00:09:08,173 --> 00:09:09,883 واو، چراغ ها 147 00:09:10,842 --> 00:09:11,718 خب، پسرا 148 00:09:11,801 --> 00:09:15,847 بیاید به قدری این شب رو افسانه‌ای کنیم که نتونن جلو بچه ها حرفی ازش بزنن 149 00:09:15,930 --> 00:09:17,557 !پل متحرک رو بیار پایین 150 00:09:22,353 --> 00:09:23,521 این دیگه چه کوفتیه؟ 151 00:09:24,105 --> 00:09:28,068 اوه، آره، اون نقاشی بزرگ که از روستا کشیده شده رو هم بیار پایین 152 00:09:33,198 --> 00:09:36,034 اینجا پلاک یک، خیابون قلعه است؟ 153 00:09:52,634 --> 00:09:54,260 خوش اومدین، جستجو کنندگان 154 00:09:54,344 --> 00:09:58,264 در محل تعیین شده‌تون بنشینید و برای مراسم مقدس‌مون آماده بشید 155 00:09:58,348 --> 00:10:01,935 با صدای ناقوس، مراسم رو آغاز می‌کنیم 156 00:10:09,442 --> 00:10:13,613 هی، خب، می‌خوای ازم تقاضای رقصیدن کنی یا نه، ها؟ 157 00:10:13,696 --> 00:10:17,408 رقص؟ خب، مایه‌ی خرسندی‌ه من عاشق رقصیدن هستم 158 00:10:18,118 --> 00:10:20,745 واوو! تو دختر فرمانروا زاگ هستی 159 00:10:20,829 --> 00:10:22,497 ...چیزی نیست، مرد. اون تو شهر نیست، پس 160 00:10:22,580 --> 00:10:25,291 راستش، ببخشید، من واسه جنگ دیرم شده 161 00:10:26,668 --> 00:10:29,212 من عاشق رقصیدن هستم. اینو ببین 162 00:10:32,006 --> 00:10:34,968 چرا همه باید منو بشناسن؟ 163 00:10:57,532 --> 00:11:00,702 می‌خوای برقصیم؟ نه، منم نمی‌خوام 164 00:11:01,786 --> 00:11:03,997 منم نمی‌خوام. من از رقص متنفرم 165 00:11:04,581 --> 00:11:06,583 می‌خوای برقصی؟ 166 00:11:06,666 --> 00:11:08,918 اگه الان برقصیم خیلی باحال میشه، نه؟ 167 00:11:14,883 --> 00:11:18,344 اون اوسکولا رو ببین که دارن می‌رقصن ...خیلی 168 00:11:18,428 --> 00:11:21,431 خیلی احمقیم اگه ما هم بهشون ملحق بشیم، مگه نه؟ 169 00:11:25,018 --> 00:11:28,605 تقریبا همه دارن می‌رقصن ...یعنی خب میگم 170 00:11:28,688 --> 00:11:34,027 می‌خوای... می‌خوای تو هم برقصی؟ 171 00:11:39,824 --> 00:11:42,243 312, 313... 172 00:11:42,327 --> 00:11:44,329 داری فرصتت رو از دست میدی، رفیق 173 00:11:44,412 --> 00:11:46,998 اوه، عالیه، کاری کردی آمارش از دستم در بره 174 00:11:47,081 --> 00:11:48,541 این لحظه‌ایه که دنبالش بودی 175 00:11:48,625 --> 00:11:51,669 اون اونجا تنها واستاده تو هم پنیر زدی و شارژ شارژی [به کوکائین، پنیر هم گفته میشه] 176 00:11:51,753 --> 00:11:53,213 !حرکتت رو بزن، کودن 177 00:11:53,296 --> 00:11:55,215 حق با تویه. الان میرم پیش بین 178 00:11:55,298 --> 00:11:59,010 و یه چیزی بهش میگم که سر راهم قراره بفهمم چیه 179 00:12:09,395 --> 00:12:11,606 هی، نمی‌تونی روی چمن های خونه‌ی من پارک کنی 180 00:12:11,689 --> 00:12:13,775 تیر آتشینم میگه می‌تونم 181 00:12:13,858 --> 00:12:16,027 تو یه تیر آتشین سخنگو داری؟ 182 00:12:16,110 --> 00:12:19,113 چی؟ نه، این فقط یه تیر معمولیه 183 00:12:19,197 --> 00:12:20,323 خب، متاسفم 184 00:12:20,406 --> 00:12:24,118 ،اوضاع تو دنیایی که گهگاه جادو و نفرین داره یکم گیج کننده میشه 185 00:12:24,202 --> 00:12:25,745 و درسته که من یکی از طرفدارای چنین دنیا هایی هستم 186 00:12:25,828 --> 00:12:28,122 فقط فکر می‌کنم اگه یه خورده قوانین شفاف تری 187 00:12:28,206 --> 00:12:31,125 راجع به باید ها و نباید ها گذاشته بشه ...اینجوری به ما کمک می‌کنه 188 00:12:33,461 --> 00:12:36,047 اون گفت عیبی نداره که اینجا پارک کنیم 189 00:12:37,715 --> 00:12:41,678 واو! الفو !خودمون رو ببین 190 00:12:41,761 --> 00:12:46,557 دو تا آدم خجالتی، که کنار میز تنقلات واستادیم ...و پنیر می‌خو 191 00:12:46,641 --> 00:12:51,813 چی به سر اون همه پنیر اومد؟ بیش از سیصد تا تکه پنیر اینجا بود 192 00:12:51,896 --> 00:12:54,899 بین، بین، بین 193 00:12:54,983 --> 00:12:58,903 خب، می‌تونم باهات صادق باشم؟- آره، البته- 194 00:12:58,987 --> 00:13:05,201 وقتی الفوود رو ترک کردم، دلیل کارم رو نمی‌دونستم ولی، امشب، اینجا 195 00:13:05,285 --> 00:13:07,912 حس می‌کنم بالاخره دلیل کارم رو فهمیدم 196 00:13:10,665 --> 00:13:13,626 نمی‌دونم چجوری اینو بگم 197 00:13:13,710 --> 00:13:14,919 ادامه بده. بگو 198 00:13:15,712 --> 00:13:18,047 من عاشق دخترای بزرگ هستم- چی؟- 199 00:13:18,131 --> 00:13:19,590 فقط گوش کن 200 00:13:19,674 --> 00:13:25,179 قبل از اینکه از الفوود بیام بیرون ...نمی‌دونستم که اندازه و جسته‌ام 201 00:13:25,263 --> 00:13:26,389 شما بهش چی میگین؟ 202 00:13:26,472 --> 00:13:28,308 ریزه؟- چی؟- 203 00:13:28,391 --> 00:13:31,185 "نمی‌دونم که بخوام بگم "ریزه 204 00:13:31,269 --> 00:13:36,649 ...گمونم چیزی که می‌خوام غیر مستقیم بهش برسم 205 00:13:36,733 --> 00:13:40,820 حاضری با کسی که ریزه است بیرون بری و قرار بذاری؟ 206 00:13:40,903 --> 00:13:45,658 خب، امشب خیلی مشروب خوردم پس شاید به خاطر اثرات مستی این حرفُ می‌زنم 207 00:13:45,742 --> 00:13:48,202 ...ولی، می‌دونی، به نظرم شاید من 208 00:13:48,286 --> 00:13:50,830 !اوه، خدا، وایکینگ ها 209 00:13:51,497 --> 00:13:55,209 !بیاید اینجا رو به آتیش بکشیم 210 00:13:56,711 --> 00:13:59,172 !اونم با شیوه‌ی رقص آروم شمالی‌مون 211 00:14:06,220 --> 00:14:09,974 تو هنوز یکم مضطرب به نظر میای چز الان یکم از اضطرابت کم می‌کنه، باشه؟ 212 00:14:10,058 --> 00:14:12,101 فقط من و تو 213 00:14:12,185 --> 00:14:15,104 فقط چز و پادشاه با هم گفتمان می‌کنن 214 00:14:15,188 --> 00:14:17,357 می‌دونی، منم یه زمانی راجع به پادشاه بودن فکر می‌کردم 215 00:14:17,440 --> 00:14:20,193 فقط اونجوری به دنیا نیومدم موانع همینا بود دیگه 216 00:14:22,695 --> 00:14:26,699 اوه، بهم گوش میدی چزِ بدبخت، ها؟ 217 00:14:26,783 --> 00:14:28,993 ...بدبخت میشی اگه 218 00:14:30,411 --> 00:14:32,205 همه‌مون فرصت بیان احساسات نصیب‌مون میشه 219 00:14:32,288 --> 00:14:34,999 این چوب احساساته 220 00:14:35,083 --> 00:14:38,127 هر کی چوب دستش باشه می‌تونه احساساتش رو بیان کنه 221 00:14:38,211 --> 00:14:41,422 ...من احساس خشم می‌کنم! من 222 00:14:41,506 --> 00:14:43,508 هی، هی، هی. چوب دست کیه؟ 223 00:14:43,591 --> 00:14:45,635 چوب دست چز ئه 224 00:14:45,718 --> 00:14:48,721 معلومه دستشه و تو چه حسی راجع بهش داری؟ 225 00:14:48,805 --> 00:14:52,058 ها! اوسکول شدی فقط من می‌تونم احساساتم رو بیان کنم 226 00:14:52,141 --> 00:14:54,310 ولی جدی، من یه بچه‌ی خپل و تپل بودم 227 00:14:54,394 --> 00:14:57,647 و حتی با وجود اینکه می‌دونستم بزرگی و عظمت برام مقدّر شده 228 00:14:57,730 --> 00:15:02,485 دست های چاق و تپلم چیز دیگه‌ای می‌گفتن چز بیچاره 229 00:15:04,570 --> 00:15:06,656 !اوه، نه. مهمونی خراب کن ها 230 00:15:06,739 --> 00:15:10,243 !برنامه‌ی امشب تمومه زنگ بزنین ننه باباهاتون بیان دنبالتون 231 00:15:10,326 --> 00:15:12,412 هی، آروم بگیر. این مهمونیِ بین‌ه 232 00:15:12,495 --> 00:15:16,207 !واوو! اسب تو مهمونی !مهمونی با اسب، ناموسی‌ه 233 00:15:16,290 --> 00:15:19,877 هی، ایول. اون مثل یه حرفه‌ای، خر مست کرده تا افسردگی‌ش رو برطرف کنه 234 00:15:19,961 --> 00:15:21,879 اسبِ احمقِ خرشانس 235 00:15:23,423 --> 00:15:27,718 واوو! آروم، دختر 236 00:15:30,221 --> 00:15:33,307 اسب دندون های بزرگ و زیبایی داره، مثل تو 237 00:15:33,391 --> 00:15:36,269 دندون تو هم زیبایه 238 00:15:41,524 --> 00:15:43,985 لطفا روی صندلی پادشاه نشین 239 00:15:44,068 --> 00:15:46,654 این مخصوص کون سلطنتیِ اونه. ممنون 240 00:15:46,737 --> 00:15:49,699 ها! پادشاه‌‌ها! من از هیچ پادشاهی نمی‌ترسم 241 00:15:49,782 --> 00:15:53,953 و همچنین از ملکه‌ها. ولی دوک ها یکم منو می‌ترسونن، ولی پادشاه‌ها؟ 242 00:15:54,537 --> 00:15:58,416 سلام. تو به نظر از پادشاه ها نمی‌ترسی و احتمالا یه سری ویژگی های دیگه هم داری 243 00:15:58,499 --> 00:16:00,751 ...من آدم با نمکی هم هستم 244 00:16:01,627 --> 00:16:03,421 چون از درون درد و غم دارم 245 00:16:03,504 --> 00:16:04,839 به مهمونی من خوش اومدی 246 00:16:04,922 --> 00:16:09,343 پس اینجا قلعه‌ی تویه؟ تو که یه پرنسس محبوس نیستی، نه؟ 247 00:16:09,427 --> 00:16:13,473 گفتم مهمونی من؟ منظورم مهمونیِ اونا بود 248 00:16:13,556 --> 00:16:15,308 امان از این ضمایر ملکی 249 00:16:15,391 --> 00:16:18,144 اونا آخرین مدل هستن، مگر اونها نمی‌دونن؟ [بازی با ضمایر] 250 00:16:18,227 --> 00:16:21,189 جایی که من ازش میام، ما مالک ضمایر‌مون نمیشیم 251 00:16:21,272 --> 00:16:24,484 میذاریم آزادانه برای خودشون حرکت کنن مثل شامپانزه‌ی برفیِ جادویی [یتی: غول برفی] 252 00:16:26,611 --> 00:16:28,112 می‌تونم دور و بر رو نشونت بدم 253 00:16:30,823 --> 00:16:34,327 آدوال و سورسریو به این شیطنت پایان میدن 254 00:16:40,416 --> 00:16:41,918 !اوه، مامان جون 255 00:16:42,001 --> 00:16:45,505 الفو، تو نباید اینجا باشی این یه انجمن باستانیِ مخفیه 256 00:16:45,588 --> 00:16:48,257 که مسائل مهم کشوری و سیاستی درش مطرح میشه 257 00:16:48,341 --> 00:16:50,551 ما اشباح پسِ پرده‌ی پادشاهی هستیم 258 00:16:50,635 --> 00:16:54,347 فعالان و محرکان عمده‌ی تاریخ دست های پشت پرده 259 00:16:55,556 --> 00:16:58,142 به نظر میاد ملت اون تو دارن سکس می‌کنن 260 00:16:58,226 --> 00:17:02,021 اوه، بله، اون کارو هم می‌کنیم سیاست مسئله‌ی پیچیده‌ایه 261 00:17:02,104 --> 00:17:04,690 نمی‌خوام مزاحم کار اون ۴ نفر بشم 262 00:17:04,774 --> 00:17:06,734 ...میشه بیاین یه پتوی خیس 263 00:17:06,817 --> 00:17:09,111 نه اون پتوی خیس رو، روی مهمونی بالا بندازین؟ [اصلاحش یعنی به هم زدن و از هم پاشوندن] 264 00:17:09,195 --> 00:17:11,989 متاسفم. من یه جورایی الان وسط یکی هستم 265 00:17:12,073 --> 00:17:14,283 بعدا با ذهنی باز برگرد 266 00:17:14,367 --> 00:17:17,119 و اون دوستِ بد دهن‌ت رو هم بیار، اون گربه‌ی سخنگو 267 00:17:24,502 --> 00:17:27,922 صبر کن. تو یه پرنسس نیستی ولی توی این قلعه واسه‌ خودت اتاق داری؟ 268 00:17:28,005 --> 00:17:32,969 چی؟ نه. این اتاق من نیست این اتاق اونه 269 00:17:33,052 --> 00:17:36,097 با پرنسس تیابانتی آشنا شو 270 00:17:37,098 --> 00:17:39,809 من یه پرنسس هستم، بله هستم 271 00:17:39,892 --> 00:17:43,563 ...این تخت منه که خانواده‌‌ام روش زندگی می‌کنن و 272 00:17:43,646 --> 00:17:46,315 اوه، چه نرمه 273 00:17:58,911 --> 00:18:03,165 اوه، عالیه، همه این بالا دارن کار سیاسی می‌کنن 274 00:18:09,630 --> 00:18:11,799 تو هنوز بیداری؟ 275 00:18:11,882 --> 00:18:14,969 بین کجاست؟ فکر می‌کردم قرار بود حواست بهش باشه کار خلافی نکنه 276 00:18:15,052 --> 00:18:17,221 چی؟ تو چه مرگته؟ چرا همچین فکری بکنی؟ 277 00:18:17,305 --> 00:18:19,307 چی؟ کسی حواسش بهش نیست؟ 278 00:18:19,932 --> 00:18:23,519 اوه، سلام، بین. مزاحم که نشدم، نه؟ 279 00:18:24,770 --> 00:18:26,188 عیبی نداره روی تخت بشینم؟ 280 00:18:26,272 --> 00:18:27,565 داری چیکار کنی؟ 281 00:18:27,648 --> 00:18:29,567 میذاری شامپانزه‌ات بیاد رو تخت؟ 282 00:18:29,650 --> 00:18:31,861 راستش الف‌ هستم. اشتباه رایجی‌ه 283 00:18:31,944 --> 00:18:33,362 میشه یه بالشت بهم بدی؟ 284 00:18:33,446 --> 00:18:36,032 وقتی بدنم رو خشم فرا می‌گیره کمرم درد می‌گیره 285 00:18:36,115 --> 00:18:40,286 اوه، اونجوری نشستن واسه سلامتت ضرر داره می‌خوای دراز بکشی؟ 286 00:18:40,369 --> 00:18:42,246 الفو، از اتاق من گمشو برو بیرون 287 00:18:42,330 --> 00:18:45,416 اینجا اتاق تویه؟ تو پرنسس هستی؟ 288 00:18:45,499 --> 00:18:47,251 الفو، می‌کشمت 289 00:18:47,335 --> 00:18:48,961 نمی‌تونی منو بکشی 290 00:18:49,045 --> 00:18:52,506 پدرش منو واسه‌ی اکسیر حیات نیاز داره یه جورایی مثل ضامن جونمه 291 00:18:52,590 --> 00:18:54,133 اکسیر حیات؟ 292 00:18:54,216 --> 00:18:57,428 مو های سفیدت و نفس طوفانی‌ت منو یاد سرزمین خودم میندازه 293 00:18:57,511 --> 00:19:00,890 کنارت آرامش داشتم ولی اولویت هام عوض شد 294 00:19:00,973 --> 00:19:02,516 اسون"، صبر کن" 295 00:19:02,600 --> 00:19:04,727 تو چه مرگته، مرد؟ 296 00:19:04,810 --> 00:19:09,899 این آخر هفته تنها شانسم برای آزادی بود و تو خرابش کردی، درست مثل پدرم 297 00:19:09,982 --> 00:19:12,318 تو درست مثل یه زاگِ سبزِ کوچولویی 298 00:19:12,401 --> 00:19:15,780 !نه، صبر کن من فقط می‌خواستم کنترلت کنم 299 00:19:15,863 --> 00:19:16,989 اوه 300 00:19:17,073 --> 00:19:20,159 خب، اینجوری نیست که بابات کاملا...اوه 301 00:19:20,242 --> 00:19:22,203 خب، حداقل اون... اوه 302 00:19:22,703 --> 00:19:24,580 اه... اوه 303 00:19:28,209 --> 00:19:30,086 متاسفم. خیلی پرخاشگر بودم 304 00:19:30,169 --> 00:19:33,631 من دوباره‌ پرخاشگر نهفته میشم چون اونجوری خیلی بهتر جواب می‌داد 305 00:19:33,714 --> 00:19:36,717 خیلی دیر شده امشب دیگه خیلی بهم ریخت و داغون شد 306 00:19:36,801 --> 00:19:39,970 فقط می‌خوام ملت رو بفرستم خونه‌شون و بخوابم و کتاب مورد علاقه‌ام رو بخونم 307 00:19:40,054 --> 00:19:42,098 اونی که داخلش تو خالیه و توش مشروب قایم کردی؟ 308 00:19:42,181 --> 00:19:43,432 آره. نمی‌تونم بذارمش کنار 309 00:19:44,016 --> 00:19:48,104 مهمونی تمومه. همه برین بیرون یالا، بچه ها. سر حال و سر زنده بشین 310 00:19:48,187 --> 00:19:50,731 فکر نکنم دیگه بتونن سرزنده باشن 311 00:19:51,774 --> 00:19:53,442 اونا رو بگیرین 312 00:20:20,636 --> 00:20:24,807 !به نام سرزمین وایکینگ ها ادعای مالکیت این قلعه رو می‌کنم 313 00:20:24,890 --> 00:20:28,310 !من الان پادشاه خشکی هستم 314 00:20:29,937 --> 00:20:32,898 واسه همینه که باید به مردم بگی "اگه میان مهمونی خبر بدن" 315 00:20:35,067 --> 00:20:39,822 نمیگم به خاطر اینکه دیوونه بودم توی دیوونه خونه حبس شده بودم 316 00:20:40,406 --> 00:20:44,410 یه چیزی تو صدام هست که باعث میشه مردم بزنه به سرشون 317 00:20:44,493 --> 00:20:47,872 ولی، هی، من فرار کردم و سر از اینجا درآوردم 318 00:20:47,955 --> 00:20:51,125 و کی می‌دونه که من چه بلایی می‌خوام سرت بیارم 319 00:20:52,126 --> 00:20:53,586 آره 320 00:20:59,633 --> 00:21:02,887 یعنی که چی؟- تو درمان شدی- 321 00:21:04,638 --> 00:21:06,432 تبریک میگم، سرورم 322 00:21:06,515 --> 00:21:09,185 حالا دیگه به مشکل معده‌ات فکر نمی‌کنی، نه؟ 323 00:21:09,268 --> 00:21:12,646 تو ۲۴ ساعت کامل منو شکنجه دادی 324 00:21:12,730 --> 00:21:14,023 همین باعث درمانت شد 325 00:21:14,106 --> 00:21:17,151 خب، یا اون بود یا گذر زمان خیلی مطمئن نیستیم 326 00:21:17,234 --> 00:21:19,612 دیگه هر چی از دست تو و متد های موفقیت آمیزت کشیدم، بسه 327 00:21:19,695 --> 00:21:22,031 تا هنوز آبروم رو دارم از اینجا میرم 328 00:21:27,161 --> 00:21:30,581 نمی‌فهمم که اصلا چرا می‌خوای کنترل این قلمروی پَست رو دست بگیری 329 00:21:30,664 --> 00:21:35,586 ما ورشکست شدیم. این قلعه حتی از سنگ های واقعی ساخته نشده. از خرده سنگ ساخته شده 330 00:21:36,462 --> 00:21:38,672 وایکینگ ها به ثروت اهمیتی نمیدن 331 00:21:38,756 --> 00:21:43,052 ما جاودانگی می‌خوایم تا نام‌مون تا صد سال دیگه زنده بمونه 332 00:21:43,135 --> 00:21:45,012 ما باید اکسیر حیات رو بدست بیاریم 333 00:21:45,095 --> 00:21:49,266 !به گوش باشید، به گوش باشید پادشاه زاگ داره برمی‌گرده 334 00:21:49,350 --> 00:21:52,937 لطفا دیگه به پیام رسان تیراندازی نکنین 335 00:21:54,772 --> 00:21:59,235 اوه، خدا، بابام ما رو می‌کشه و بعد وایکینگ ها بابام رو می‌کشن 336 00:21:59,318 --> 00:22:01,821 خب، حداقل الفو ناراحته نگاه کن لب هاش آویزون شده 337 00:22:01,904 --> 00:22:06,200 فقط یه کار دیگه میشه کرد من تیمم رو عوض می‌کنم 338 00:22:06,283 --> 00:22:08,118 !حدس می‌زدم. از شلوارت متوجه شده بودم 339 00:22:08,202 --> 00:22:11,205 من به فاتحان وحشی‌مون ملحق میشم 340 00:22:11,288 --> 00:22:12,122 چی؟ 341 00:22:14,500 --> 00:22:15,835 سرورم 342 00:22:15,918 --> 00:22:18,128 اه، حالا شد یه چیزی 343 00:22:18,212 --> 00:22:21,757 ما باید با هم به عنوان زن و شوهری ستمگر حکمرانی کنیم 344 00:22:24,051 --> 00:22:27,555 اگه این چیزیه که می‌خوای، بین من سر راهت قرار نمی‌گیرم 345 00:22:27,638 --> 00:22:30,307 بهترین آبنبات‌ها رو واست آرزو می‌کنم 346 00:22:30,391 --> 00:22:34,854 ،ممنون، الفو. و وقتی که اون آبنبات‌ها توی گلومون گیر کردن 347 00:22:34,937 --> 00:22:36,772 ،که ناچاراً گیر هم خواهند کرد 348 00:22:36,856 --> 00:22:42,152 باید اکسیر حیاتی که در اختیار داریم رو بخوریم تا اونا رو بشوره ببره پایین 349 00:22:50,578 --> 00:22:52,913 این قلمروی‌ پست و فرومایه تا ابد برای ما خواهد بود 350 00:22:52,997 --> 00:22:57,459 ...ابدیت به یاد خواهد داشت نام‌های اسون و 351 00:22:57,543 --> 00:22:59,587 بین- جدی؟- 352 00:22:59,670 --> 00:23:03,048 بنگرید، بچه‌ها، اکسیر حیات 353 00:23:12,516 --> 00:23:15,936 چرا کلی چیز مرده تو اکسیر حیات شناوره؟ 354 00:23:16,020 --> 00:23:19,189 یه ذره حشره که به کسی صدمه‌ای نمی‌زنه- اون سنجاب چی؟- 355 00:23:19,690 --> 00:23:21,775 اوه، اون حیوون خونگی‌م، "پف پفو" ئه 356 00:23:21,859 --> 00:23:27,907 صبر کن ببینم، تو اسم حیوون خونگی‌ت رو قبل از اینکه بمیره و پف کنه، گذاشتی پف پفو؟ 357 00:23:27,990 --> 00:23:29,825 خب اسم تو هم اسون‌ه و یه وایکینگی 358 00:23:29,909 --> 00:23:32,119 پس همه اینجا مثل کف دست با هم رو راستیم، مگه نه؟ 359 00:23:32,202 --> 00:23:33,454 یالا، بخور 360 00:23:35,581 --> 00:23:39,293 صبر کن. من با خوردن مایعات مونده و کهنه که 361 00:23:39,376 --> 00:23:41,211 مدیر منطقه‌ای سرزمین وایکینگ ها نشدم 362 00:23:41,295 --> 00:23:43,088 از کجا بدونم حقه‌ای در کار نیست؟ 363 00:23:43,172 --> 00:23:45,007 چون من بهت گفتم؟ 364 00:23:46,008 --> 00:23:48,010 بهت نشون دادم. باید بهت نشون بدم 365 00:23:56,101 --> 00:23:59,480 خب، به امید اینکه یه روز دیگه‌ هم شاهد طلوع خورشید باشم 366 00:24:04,026 --> 00:24:06,111 دیدی؟ هیچ مشکلی نداره 367 00:24:06,195 --> 00:24:08,948 رنگت داره سبز میشه؟ یا قبلا هم سبز بودی؟ 368 00:24:09,031 --> 00:24:13,118 وقتی جاودانه بشم کلی وقت دارم که به این چیزا فکر کنم 369 00:24:18,499 --> 00:24:21,251 انتطار نداشتم چیز جویدنی توش داشته باشه 370 00:24:23,379 --> 00:24:25,673 درست از این طرف، آقایون 371 00:24:26,632 --> 00:24:28,550 لوسی، اهرم رو بکش 372 00:24:34,807 --> 00:24:40,020 !بین! بین! دستم رو بگیر به عنوان همسر آینده‌ات بهت دستور میدم 373 00:24:40,104 --> 00:24:43,023 اوه، نباید همچین حرفی می‌زدی بیا اینم یه چکش 374 00:24:43,107 --> 00:24:44,608 تو رو خدا با چکش نزن رو انگشتام 375 00:24:44,692 --> 00:24:48,070 یه نگاه به خودت بنداز تو هم مثل بقیه‌ی مردا یه بزدل هستی 376 00:24:48,153 --> 00:24:50,948 البته به جز اونی که اونجاست که کله‌اش تو سطل‌ه 377 00:24:52,866 --> 00:24:56,620 !واسه همینه که هنوز مجردی 378 00:24:58,122 --> 00:25:02,042 واوو! باورم نمیشه تو همین الان کلی آدم رو به کام مرگ فرستادی 379 00:25:02,126 --> 00:25:05,087 مرگ؟ نه، اونا همه‌شون تو اقیانوس افتادن 380 00:25:06,672 --> 00:25:09,258 اوه. به گمونم جزر شده بوده 381 00:25:09,341 --> 00:25:14,888 هی، الفو، فقط می‌خوام بگم کاری که کردی خیلی برام ارزشمند بود 382 00:25:14,972 --> 00:25:16,515 فراموشش نمی‌کنم 383 00:25:17,224 --> 00:25:18,350 صدامو می‌شنوی؟ 384 00:25:19,727 --> 00:25:20,978 هی، صدامو می‌شنوی؟ 385 00:25:21,061 --> 00:25:24,481 میشه بذاری واسه وقتی که بتونم ارت قدردانی کنم؟ 386 00:25:24,565 --> 00:25:28,277 و اونا تو چشم های همدیگه نگاه کردن" ،و سوال ایجاد شد 387 00:25:28,360 --> 00:25:31,488 ...متوجه میشن یا نمیشن 388 00:25:31,572 --> 00:25:34,992 که کالسکه‌ی پادشاه زاگ همین الان به "حیاط جلوی قلعه رسید؟ 389 00:25:41,707 --> 00:25:43,917 اوه، خدا. من قبلا تمیزکاری نکردم 390 00:25:44,001 --> 00:25:46,378 نمی‌خواد بهم بگی این بالا چه خبر بوده 391 00:25:46,462 --> 00:25:48,505 اگه منم نخواد بهت بگم که اون پایین چه خبر بوده 392 00:25:48,589 --> 00:25:50,424 قبوله. فقط کمک کن تمیز کاری کنم 393 00:25:50,507 --> 00:25:54,428 الفو،تو خون های روی دیوار رو پاک کن منم چوب شور های خورد شده‌ی روی زمین رو جارو می‌کنم 394 00:25:58,265 --> 00:26:00,392 هی، اه، با این پا چیکار کنم؟ 395 00:26:00,476 --> 00:26:02,895 با این بدن ها فرو شون کن تو دودکش 396 00:26:03,562 --> 00:26:08,692 قلعه به نظر سالم میاد ورودی اصلی تر و تمیزه 397 00:26:08,776 --> 00:26:11,987 احتمالا دروازه‌ی اصلی رو پایین آوردن برای حالت تدافعی 398 00:26:12,071 --> 00:26:14,990 حالا از پله ها بالا میرم پله های ورودی تر و تمیزن 399 00:26:15,074 --> 00:26:18,327 پله‌های راهرو هم تمیز هستن 400 00:26:18,410 --> 00:26:22,664 حالا به اتاق تخت پادشاهی نزدیک میشم انتظار هیچ گونه سوپرایزی رو ندارم 401 00:26:22,748 --> 00:26:26,418 ...فشار خون حین ورودم ثابته و 402 00:26:27,544 --> 00:26:31,673 اوه. کاملا تمیزه و آدمایی برای خوش آمد گویی بهم اینجا هستن 403 00:26:31,757 --> 00:26:33,175 چه عالی 404 00:26:33,258 --> 00:26:37,137 به قلعه‌تون خوش برگشتین، پدر جایی که هیچ اتفاق غیر عادی‌ای نیفتاده 405 00:26:37,221 --> 00:26:40,390 مطمئناً هیچ مراسم سکسِ جادویی-مذهبی‌ای هم در کار نبوده 406 00:26:40,474 --> 00:26:41,683 خوش حالم که می‌شنوم 407 00:26:41,767 --> 00:26:46,146 حالا دوست دارم روی تخت پادشاهی‌م بشینم و به قلمروم حکومت کنم 408 00:26:46,230 --> 00:26:49,942 که یقینا توسط اقوام وحشی از حکومت برکنار نشدم 409 00:26:50,025 --> 00:26:51,777 بابا، چرا اینجوری حرف می‌زنی؟ 410 00:26:51,860 --> 00:26:53,946 متاسفم، تو راه خونه سکته زدم 411 00:27:02,204 --> 00:27:06,834 خب، حداقل می‌تونی با یه دختر شاهد طلوع خورشید باشی فقط شرمنده که اون دختر منم 412 00:27:06,917 --> 00:27:09,753 خب، شاید یه روزی تو هم به آرزوت برسی 413 00:27:10,462 --> 00:27:11,755 منم یه آرزوهایی دارم 414 00:27:11,839 --> 00:27:14,967 ولی تو نمی‌دونی چون هیچ وقت نپرسیدی بی ادب 415 00:27:15,050 --> 00:27:17,302 من یه خواب هم دیدم که توش تمام دندون هام افتاده بودن 416 00:27:17,386 --> 00:27:19,304 عجیبه، نه 417 00:27:19,388 --> 00:27:20,389 مرد، امان از خواب و رویا 418 00:27:20,472 --> 00:27:23,809 شاید واقعیت رویا باشه و رویا واقعیت 419 00:27:23,892 --> 00:27:25,185 تا حالا راجع بهش فکر کردین؟ 420 00:27:25,686 --> 00:27:28,647 خیلی نئشه‌ام 421 00:27:32,526 --> 00:27:35,821 می‌دونی، فکر کنم آتیش خوب باشه، آره 422 00:27:35,904 --> 00:27:40,325 خب. میله رو برمی‌دارم ...سقف دودکش رو باز می‌کنم 423 00:27:42,452 --> 00:27:47,416 !بین 424 00:27:48,000 --> 00:27:55,800 Translated by: .:: Hunter ::. 425 00:27:56,000 --> 00:28:04,800 .:: ارائه شده توسط وبسایتِ ::. ..::.. 30NAMA.com ..::.. 426 00:28:05,000 --> 00:28:13,800 -| آخرین اخبار دنیای فیلم و سریال در تلگرام و اینستاگرام ما |- .:. @OfficialCinama .:.