1 00:00:10,010 --> 00:00:12,929 ROZČAROVÁNÍ 2 00:01:05,398 --> 00:01:06,733 Zatraceně, Dagmar, 3 00:01:06,816 --> 00:01:09,652 tys zavraždila vlastní dceru. Hodilas ji do moře. 4 00:01:09,736 --> 00:01:11,863 Jsi ještě zkaženější, než jsem myslel. 5 00:01:11,946 --> 00:01:15,492 Satane, zlato, sladký řečičky si nech na později. 6 00:01:16,618 --> 00:01:18,453 Dagmar zavraždila Bean? 7 00:01:20,121 --> 00:01:22,165 Její pojištění krylo nás všechny. 8 00:01:29,923 --> 00:01:31,800 Já umřela? Jsem v nebi? 9 00:01:32,425 --> 00:01:33,259 Ještě ne. 10 00:01:37,680 --> 00:01:39,682 Ale zlato, Bean byla celý tvůj plán. 11 00:01:39,766 --> 00:01:42,769 A ty ten plán hodíš do oceánu, krucinál. 12 00:01:42,852 --> 00:01:45,438 Mimochodem, můžeš kývat trochu míň? 13 00:01:45,522 --> 00:01:47,023 Kapeš mi na psí dečky. 14 00:01:47,106 --> 00:01:50,360 Na samotného vládce pekel seš děsně ufňukanej. 15 00:01:50,443 --> 00:01:51,653 A nekoukej na mě tak. 16 00:01:57,450 --> 00:01:59,953 Stačí nám jakákoliv Bean, aby to fungovalo. 17 00:02:00,036 --> 00:02:01,329 Není řečeno která. 18 00:02:01,412 --> 00:02:02,413 Momentíček. 19 00:02:04,833 --> 00:02:06,417 Kde je sakra tělo k té hlavě? 20 00:02:07,335 --> 00:02:08,253 Schovat tělo. 21 00:02:08,336 --> 00:02:09,629 Pozor na hlavu, madam. 22 00:02:09,712 --> 00:02:10,713 No to je jedno. 23 00:02:11,506 --> 00:02:15,051 Bum… 24 00:02:16,427 --> 00:02:18,680 Jdou sem, všichni nohy na ramena! 25 00:02:19,597 --> 00:02:20,765 Kruci, mám tam oko! 26 00:02:24,310 --> 00:02:27,897 Teď najdeme to tělo, trochu ho smontujeme 27 00:02:27,981 --> 00:02:29,816 a všechno bude moje. 28 00:02:29,899 --> 00:02:31,067 Chci říct naše. 29 00:02:34,320 --> 00:02:35,905 Bean nemůže být mrtvá. 30 00:02:39,617 --> 00:02:41,452 No tak, Bean. 31 00:02:41,536 --> 00:02:43,872 Hele, tamhle je! 32 00:02:44,789 --> 00:02:46,708 Ne, to je pádlo od kánoe. 33 00:02:47,375 --> 00:02:48,376 Tamhle je! 34 00:02:49,627 --> 00:02:51,212 Ne, další pádlo. 35 00:02:52,005 --> 00:02:52,922 Tamhle… fuj. 36 00:02:53,506 --> 00:02:56,217 Mrtvej mrož. A děsně nafouklej. 37 00:02:56,301 --> 00:02:58,511 Elfo, já ji taky měl rád. 38 00:02:58,595 --> 00:03:02,348 Ne tím odporně plazivým způsobem jako ty, ale je pryč, kámo. 39 00:03:03,558 --> 00:03:05,643 Cože, krev? 40 00:03:05,727 --> 00:03:07,562 Ne. 41 00:03:07,645 --> 00:03:11,232 Ne! 42 00:03:32,253 --> 00:03:35,381 Bean! 43 00:03:41,429 --> 00:03:43,097 To plave, nebo se topí? 44 00:03:43,181 --> 00:03:44,432 Počkáme a uvidíme. 45 00:03:50,647 --> 00:03:52,523 Nic víc z ní nezůstalo. 46 00:03:52,607 --> 00:03:56,236 Jedna jediná, samotinká, těžká bota. 47 00:04:02,242 --> 00:04:03,618 Mělas tak velkou nohu. 48 00:04:09,666 --> 00:04:11,793 Ona byla první, koho jsem miloval. 49 00:04:11,876 --> 00:04:13,836 Byla první, kým jsem neopovrhoval. 50 00:04:13,920 --> 00:04:16,589 Byla první, kdo mi dovolil se posadit. 51 00:04:16,673 --> 00:04:18,758 Co si myslíš, že děláš? Vztyk! 52 00:04:18,841 --> 00:04:22,845 Pro jednou má Luci pravdu. Posedávání nám nepomůže. 53 00:04:22,929 --> 00:04:24,138 Vím, že jste smutní. 54 00:04:24,222 --> 00:04:27,016 Já jsem smutná, Bunty je smutná, i Luci něco cítí. 55 00:04:27,100 --> 00:04:32,063 Ale zemřela, když se snažila zachránit Dreamland. A my dokončíme, co začala. 56 00:04:32,146 --> 00:04:36,401 Nevíme sice, co Dagmar a Satan chtějí, ale říkám vám, 57 00:04:36,484 --> 00:04:39,529 při těchhle zkrabatělých cárech mého posvátného mopu, 58 00:04:39,612 --> 00:04:44,367 to jediné, co stojí mezi těmi šašky a námi, jsme my. 59 00:04:44,450 --> 00:04:46,536 Kdo jde se mnou? Za Bean. 60 00:04:46,619 --> 00:04:47,620 - Za Bean! - Za Bean! 61 00:04:48,705 --> 00:04:49,580 Voda z mopu! 62 00:04:54,502 --> 00:04:57,130 Dagmar nesmí najít tělo Zlé Bean. 63 00:04:57,213 --> 00:04:58,298 Jasný, nahej Elfo? 64 00:04:58,381 --> 00:05:01,384 Žádný strach, mám jednu perfektní skrýš. 65 00:05:01,467 --> 00:05:04,554 Pro mě až moc perfektní. Zapomněla jsem, kde to je. 66 00:05:05,805 --> 00:05:07,849 Mám toho dost, jdu do postele. 67 00:05:08,599 --> 00:05:09,600 Hoď mi ty kraťasy. 68 00:05:24,907 --> 00:05:26,492 Bunty! 69 00:05:26,576 --> 00:05:29,787 Dělám, jak nejlepčí umím. Na polštáři je čokoládička. 70 00:05:29,871 --> 00:05:31,622 Čokoládičku nevidím. 71 00:05:31,706 --> 00:05:34,000 Vedle toho pahýlu. Dobrou s kobrou! 72 00:05:34,667 --> 00:05:37,587 KAPITOLA XLI TĚLO BEZ HLAVY A HLAVA BEZ TĚLA 73 00:05:41,257 --> 00:05:44,594 Dámy a pánové, chlapci a děvčata, 74 00:05:44,677 --> 00:05:49,682 představuji vám zbrusu nového manžela zbrusu nové královny Země snů. 75 00:05:49,766 --> 00:05:54,062 Přivítejte našeho ultimátního vládce a neohroženého vůdce, 76 00:05:54,145 --> 00:05:58,483 prince temnoty, krále krutosti, 77 00:05:58,566 --> 00:06:01,235 osinu v zadku Alabamy, 78 00:06:01,319 --> 00:06:04,363 a tím myslím Satana! 79 00:06:08,117 --> 00:06:11,579 Nazdar, Steamlande! 80 00:06:11,662 --> 00:06:13,915 Fuj! 81 00:06:13,998 --> 00:06:17,710 Nazdar, pitomci! Královna je doma. 82 00:06:21,255 --> 00:06:22,715 Neslyším vás. 83 00:06:24,967 --> 00:06:27,136 Tak fajn, vy mrňaví budižkničemové. 84 00:06:27,220 --> 00:06:28,179 Budižkničemové? 85 00:06:28,262 --> 00:06:29,722 To má být jako co? 86 00:06:29,806 --> 00:06:32,725 Myslíš, že Dagmar zná troga Zabloudila? 87 00:06:32,809 --> 00:06:34,602 Rozhodně ví o tamtom, 88 00:06:34,685 --> 00:06:37,688 co chrání tamtu věc, z které jsme tak paranoidní. 89 00:06:37,772 --> 00:06:43,861 Mí opovrženíhodní, roztřesení poddaní, nemusíte se přede mnou moc bát. 90 00:06:43,945 --> 00:06:47,406 Kdosi ze Země snů však, bezpochyby zrovna z tohoto davu, 91 00:06:47,490 --> 00:06:49,909 mi čmajzl něco vzácného. 92 00:06:49,992 --> 00:06:51,119 Bezhlavé tělo. 93 00:06:51,828 --> 00:06:54,122 Na mě nekoukejte, já sbírám jen hlavy. 94 00:06:54,205 --> 00:06:56,332 Těla bere Frojd, co dělá psí žrádlo. 95 00:06:56,415 --> 00:06:59,460 Na mě nekoukejte, používám jen podřadné lidské hovězí. 96 00:07:01,170 --> 00:07:05,716 Tak dost! Ať už to tělo má kdokoliv, bude žít živou noční můru, 97 00:07:05,800 --> 00:07:09,554 dokud ho nedostanu zpět. A já ho zpět dostanu. 98 00:07:09,637 --> 00:07:11,013 Dotazy? 99 00:07:11,097 --> 00:07:12,515 No tak, nestyďte se. 100 00:07:13,141 --> 00:07:14,600 Začínám se zlobit! 101 00:07:14,684 --> 00:07:15,768 A teď se uklidňuju. 102 00:07:16,394 --> 00:07:17,520 Já mám dotaz. 103 00:07:17,603 --> 00:07:19,939 Vždycky musíme čekat minimálně celý rok 104 00:07:20,022 --> 00:07:22,108 na každý nový díl práce tady. 105 00:07:22,191 --> 00:07:26,821 Jak si po tak dlouhé době vůbec máme pamatovat, co bylo předtím? 106 00:07:26,904 --> 00:07:28,739 I zrovna teď čekám… 107 00:07:30,658 --> 00:07:32,410 Nějaké další stupidní dotazy? 108 00:07:32,493 --> 00:07:35,121 Myslíte takové, jako jste právě položila? 109 00:07:36,372 --> 00:07:39,125 Fajn, začneme s výslechy. 110 00:07:39,208 --> 00:07:43,421 První půjde třeba… 111 00:07:43,504 --> 00:07:45,673 Elfo, Luci, Úklida a Bunty. 112 00:07:47,800 --> 00:07:48,968 Rád jsem vás poznal. 113 00:07:49,051 --> 00:07:51,095 Čemu se smějete? To prase taky! 114 00:07:52,096 --> 00:07:54,849 Moje vepřová kůžička. Můj anus. 115 00:08:12,116 --> 00:08:15,453 Pořád nemůžu uvěřit, že jsi skutečná. 116 00:08:15,536 --> 00:08:17,163 Jsi skutečná, že ano? 117 00:08:17,246 --> 00:08:22,168 V poslední době jsem měla spoustu snů, halucinací a tripů… 118 00:08:22,251 --> 00:08:23,085 Bezva. 119 00:08:23,169 --> 00:08:24,754 A rituálů s ayahuascou. 120 00:08:24,837 --> 00:08:26,506 Ale jsi skutečná, že? 121 00:08:28,132 --> 00:08:31,469 Kroutí se ti prsty na nohou. Kéž bych měla prsty na nohou. 122 00:08:31,552 --> 00:08:37,016 Je mi teď líp, než mi bylo… asi nikdy. 123 00:08:37,099 --> 00:08:38,559 Nechci se vrátit domů. 124 00:08:38,643 --> 00:08:41,729 Tahle hloupá jeskyně je docela útulná. 125 00:08:41,812 --> 00:08:43,272 Tak se nevracej. 126 00:08:43,356 --> 00:08:44,273 Jo, jasně. 127 00:08:45,691 --> 00:08:46,984 Kde mám druhou botu? 128 00:08:47,068 --> 00:08:49,862 Mluvím vážně. Bean, jsi teď svobodná. 129 00:08:49,946 --> 00:08:53,449 Pevnina nad námi věří, že jsi mrtvá. Nikdo tě hledat nebude. 130 00:08:53,533 --> 00:08:56,327 - Prostě odsud vypadnem. - Já ti nevím. 131 00:08:56,410 --> 00:08:59,163 Drahoušku, máma tě shodila z útesu. 132 00:08:59,247 --> 00:09:01,541 - Z balkónu. - Tím hůř. Prostě pojď. 133 00:09:01,624 --> 00:09:04,377 Chtěla bych, fakt bych moc chtěla, 134 00:09:04,460 --> 00:09:07,588 ale tam nahoře mám přátele a já jsem jejich královna. 135 00:09:07,672 --> 00:09:09,215 No tak, královno Bean. 136 00:09:09,298 --> 00:09:11,342 Může to být naše jediná šance. 137 00:09:11,425 --> 00:09:14,554 Ber tuhle chvíli jako mezeru v osudu. 138 00:09:15,388 --> 00:09:19,267 Znám jednu polorozpadlou chatrč, kde můžeme žít šťastně až navěky. 139 00:09:19,350 --> 00:09:22,562 Zlatíčko, každý den by mohl být jako ten dnešní. 140 00:09:27,275 --> 00:09:28,526 BRUTÁLNÍ VÝSLECHY 141 00:09:28,609 --> 00:09:31,279 Čekání je to nejhorší mučení. Kromě mučení. 142 00:09:31,362 --> 00:09:32,947 Ty k nám nepatříš, Merkimere. 143 00:09:33,030 --> 00:09:35,700 Stráže! Ten démon zraňuje moje city. 144 00:09:35,783 --> 00:09:37,201 Poslouchejte, vy tupci. 145 00:09:37,285 --> 00:09:40,788 Bude to v suchu, když každý dokáže držet tu svou velkou kušnu. 146 00:09:40,871 --> 00:09:44,250 Tobě se v posteli neválí bezhlavý důkaz. 147 00:09:44,333 --> 00:09:45,835 Kušuj, nadrženče. 148 00:09:45,918 --> 00:09:47,461 Promiň, ogárku. 149 00:09:47,545 --> 00:09:50,464 Obvykle tak nespěchám, když schovávám nějaké tělo. 150 00:09:50,548 --> 00:09:52,675 Přestaň tím šeptem křičet tajemství! 151 00:09:52,758 --> 00:09:56,345 Pamatujte, každý stejnou odpověď. 152 00:09:56,429 --> 00:09:58,264 „Nepamatuju si ani fň.“ 153 00:09:58,347 --> 00:10:00,474 Klidně spisovně, když to zvládnete. 154 00:10:00,558 --> 00:10:03,060 Výtečně. Ještě že vás skoro nevnímám. 155 00:10:03,144 --> 00:10:07,982 Jestlipak to není banda Beaniných nechutně nestejnorodých kamarádíčků. 156 00:10:08,065 --> 00:10:09,900 Já si beru toho démona. 157 00:10:09,984 --> 00:10:12,653 Jde se, Luci. Ať tě nemusím tahat za fusekli. 158 00:10:12,737 --> 00:10:13,613 Jauvajs! 159 00:10:14,196 --> 00:10:19,410 Já si beru ten zbytek. Podle výšky, nejvyšší prvně. 160 00:10:20,036 --> 00:10:21,662 Pak že na velikosti nezáleží. 161 00:10:21,746 --> 00:10:23,164 Hezky se rozehřeju, 162 00:10:23,247 --> 00:10:26,542 než se dostanu k jisté patetické nicce se špičatýma ušima. 163 00:10:27,251 --> 00:10:29,295 Se koukni na svou podprdu, ty špičko. 164 00:10:29,378 --> 00:10:31,088 Bunty! 165 00:10:33,174 --> 00:10:34,342 Kdes byla včera večer? 166 00:10:34,425 --> 00:10:36,302 Od 19:30 do 21:00 167 00:10:36,385 --> 00:10:39,221 visím na provaze a čistím zdi hradu, 168 00:10:39,305 --> 00:10:42,558 od 21:00 do 23:00 kopu v dole 169 00:10:42,642 --> 00:10:43,601 a pak do zavíračky 170 00:10:43,684 --> 00:10:46,228 dělám exotickou tanečnici v Klaunově klubu. 171 00:10:46,312 --> 00:10:49,398 Tam dělám bum-bum za prachy. 172 00:10:50,941 --> 00:10:52,652 Myslíte, že to vyslepičila? 173 00:10:52,735 --> 00:10:53,653 Nejen to, 174 00:10:53,736 --> 00:10:57,740 ještě jí to podala na stříbrném podnose a okořenila, 175 00:10:57,823 --> 00:10:59,742 aby to dala sežrat našim mrtvolám. 176 00:10:59,825 --> 00:11:01,285 Já k tomu chci smetanu. 177 00:11:02,161 --> 00:11:02,995 Další! 178 00:11:03,079 --> 00:11:06,165 To šílené „bum-bum“ teď z hlavy nedostanu. 179 00:11:06,248 --> 00:11:07,958 ZÁBAVNÍ PARK STEAMLAND 180 00:11:08,042 --> 00:11:10,169 PROJÍŽĎKA PONORKOU VÝLET NA MĚSÍC 181 00:11:10,252 --> 00:11:11,504 MYSLÍTE, ŽE VÁS UDRŽÍ? 182 00:11:11,587 --> 00:11:12,505 TAM 50 ¢, ZPĚT 20 $ 183 00:11:12,588 --> 00:11:14,256 ZRCADLOVÝ SÁL 184 00:11:14,340 --> 00:11:15,925 OBLUDÁRIUM A BIZÁR P. T. KRUDSKYHO 185 00:11:16,008 --> 00:11:18,928 Dámy a pánové, přistupte blíže! Písek je vyčištěný 186 00:11:19,011 --> 00:11:22,056 a zrůdičky připravené nechat se zesměšnit. 187 00:11:22,139 --> 00:11:24,225 Nekrmte je, jen jim to dává naději. 188 00:11:24,308 --> 00:11:26,852 TREFTE ODVALA, TŘÍOKÉHO MYSTIKA Z VÝCHODU 189 00:11:26,936 --> 00:11:28,979 Ach, Kouzelníku. Děsivé je tu jen to, 190 00:11:29,063 --> 00:11:30,231 jak moc mi chybíš. 191 00:11:30,314 --> 00:11:31,899 Koukej ten osamělej chlápek. 192 00:11:32,441 --> 00:11:34,402 Nevidíte, že tu truchlím? 193 00:11:34,485 --> 00:11:38,155 Hele, Liame! Kolik očí ten maník vlastně má? 194 00:11:38,239 --> 00:11:41,659 To nevím. Raz, dva… 195 00:11:42,660 --> 00:11:43,911 Hej! 196 00:11:45,413 --> 00:11:47,665 Kolik míčků ten maník vlastně má? 197 00:11:47,748 --> 00:11:49,375 Raz, dva… 198 00:11:49,458 --> 00:11:50,793 Dávej bacha! 199 00:11:50,876 --> 00:11:53,754 Kdybych tady měl svoje šišky, to byste viděli! 200 00:11:53,838 --> 00:11:55,005 Šišky? 201 00:11:55,089 --> 00:11:57,341 Jaspere, zlatíčko, jsi to ty? 202 00:11:57,425 --> 00:12:02,263 Mami! Myslel jsem, že tě spálili na uhel! Řval jsem jako tur. 203 00:12:02,346 --> 00:12:05,349 Ach, Jaspere. Nikdy v životě jsem nebyla šťastnější, 204 00:12:05,433 --> 00:12:08,018 že mě spoutali a krmili starými houskami. 205 00:12:08,102 --> 00:12:09,728 DEREK NAPŮL KLUK, NAPŮL MLOK 206 00:12:09,812 --> 00:12:13,190 Máma je královna pirátů. Dřív pekla banánový chleba. 207 00:12:13,274 --> 00:12:15,359 Jednou na moři jsem pořád žadonil, 208 00:12:15,443 --> 00:12:17,778 až mi ho nakonec upekla přímo tam. 209 00:12:17,862 --> 00:12:20,573 Pak ta loď shořela a přišli jsme o 40 mužů. 210 00:12:20,656 --> 00:12:24,785 Teď když řeknu slovo banán, vždycky ječí. Ten chleba mi fakt chybí. 211 00:12:24,869 --> 00:12:26,495 Taky nenávidím svýho tátu! 212 00:12:26,579 --> 00:12:27,705 PŘÍŠERNÁ PUBERTA 213 00:12:27,788 --> 00:12:29,748 Tak, a zůstaneš tam další rok! 214 00:12:29,832 --> 00:12:31,834 Ještě že se s tebou chůva rozvedla. 215 00:12:31,917 --> 00:12:32,960 Máma měla pravdu. 216 00:12:33,043 --> 00:12:35,838 Chůva Gretchen byla děsná podrazácká lůza. 217 00:12:35,921 --> 00:12:38,507 Nechceš si zaslintat u oplzlého kalendáře? 218 00:12:38,591 --> 00:12:39,592 PNEUMATIKY GUNDERSON 219 00:12:39,675 --> 00:12:41,302 Překrucuje sice obraz ženy, 220 00:12:41,385 --> 00:12:44,263 ale Gretchen ve mně probouzí rozporuplné pocity. 221 00:12:44,346 --> 00:12:45,473 Víš co, Pete? 222 00:12:45,556 --> 00:12:50,019 Ty přestaneš mluvit o chůvě Gretchen a já přestanu mluvit o té velké pánvi. 223 00:12:50,102 --> 00:12:53,189 Tak naposledy, kde je to tělo? 224 00:12:53,272 --> 00:12:54,732 Taky se na něco zeptám. 225 00:12:54,815 --> 00:12:57,818 Proč taková sexy ďáblice používá tak laciný parfém? 226 00:12:57,902 --> 00:13:01,447 Líbí se mi, jak jsi drzá. Mohla bys nám být k užitku. 227 00:13:01,530 --> 00:13:03,574 Nechceš se přidat k temné straně? 228 00:13:03,657 --> 00:13:05,910 To jsem zkoušela na vejšce. Nic pro mě. 229 00:13:07,328 --> 00:13:08,245 Další. 230 00:13:10,748 --> 00:13:14,126 Vítej v mé komnatě, Elfo. Posaď se. 231 00:13:14,710 --> 00:13:16,212 Sedí se ti dobře? Fajn. 232 00:13:16,295 --> 00:13:19,507 Před sebou vidíš rozsáhlou sbírku mučicích nástrojů. 233 00:13:19,590 --> 00:13:22,051 Zaujal tě některý? 234 00:13:22,134 --> 00:13:24,720 Takový výběr. Jak se říká tomuhle? 235 00:13:24,803 --> 00:13:25,804 Lamač kostí. 236 00:13:25,888 --> 00:13:27,223 - A tohle? - Jazykotrh. 237 00:13:27,306 --> 00:13:30,559 Ne, ten nalevo. 238 00:13:30,643 --> 00:13:32,978 - Ta druhá levá. Vpravo. - Drtič lebek. 239 00:13:33,062 --> 00:13:35,314 - A co to dělá? - Rozdrtí ti to lebku. 240 00:13:36,232 --> 00:13:38,484 - Jen tak trošku, nebo úplně? - Úplně. 241 00:13:38,567 --> 00:13:40,319 - A tohle? - Gumové kalhotky. 242 00:13:41,070 --> 00:13:42,446 To ne. A tohle? 243 00:13:42,530 --> 00:13:43,447 Štípačka prstů. 244 00:13:44,073 --> 00:13:46,158 - Bolí to? - Co bys řekl? 245 00:13:46,242 --> 00:13:47,493 A co tohle? 246 00:13:47,576 --> 00:13:49,912 To je plácačka na šourek, ty troubo! 247 00:13:49,995 --> 00:13:52,498 Nemůžu se rozhodnout. Tak znovu. 248 00:13:52,581 --> 00:13:54,208 Máš pět vteřin! 249 00:13:54,291 --> 00:13:56,502 Tohle vypadá dobře, ale tohle… 250 00:13:56,585 --> 00:13:58,837 - To stačí! - Volím si gumové kalhotky! 251 00:13:58,921 --> 00:14:00,130 Pozdě! 252 00:14:04,593 --> 00:14:08,889 Jsem tak rád, že si můžeme popovídat jako démon s démonem. 253 00:14:13,269 --> 00:14:17,606 Sliboval jsem si, že nebudu vyšilovat, ale fakt baštím to, co děláš. 254 00:14:17,690 --> 00:14:23,362 Záplavy, hladomor, tasemnice, záděry na rukou, sezónní svíčky. 255 00:14:23,445 --> 00:14:25,698 Jsi génius, chlape! 256 00:14:25,781 --> 00:14:28,701 Na koriandrové vůni jsme dělali staletí. 257 00:14:29,493 --> 00:14:30,327 To se pozná. 258 00:14:30,995 --> 00:14:32,288 Líbíš se mi, Luci. 259 00:14:32,371 --> 00:14:35,124 Vlastně v tobě vidím kousek sebe. 260 00:14:35,207 --> 00:14:39,003 Peklo by tě velmi ochotně přijalo, 261 00:14:39,086 --> 00:14:40,754 kdybys mi prokázal službu. 262 00:14:40,838 --> 00:14:42,590 Prokážeš mi službu, Luci? 263 00:14:43,257 --> 00:14:44,258 Přijde na to. 264 00:14:44,341 --> 00:14:46,260 Je to něco s tím bezhlavým tělem? 265 00:14:46,343 --> 00:14:48,762 Co s ním vůbec chceš dělat? Něco ujetého? 266 00:14:50,389 --> 00:14:51,390 Jde o sex? 267 00:14:51,473 --> 00:14:54,268 Ten starý trik odpovídat na otázku otázkou. 268 00:14:54,351 --> 00:14:55,811 To jsem vynalezl já sám. 269 00:14:55,895 --> 00:14:57,146 Cos vynalezl? 270 00:14:57,229 --> 00:14:59,481 Ty asi nevíš, s kým máš tu čest, 271 00:14:59,565 --> 00:15:00,691 kdo stojí proti tobě. 272 00:15:00,774 --> 00:15:03,611 To ani ty, čajíčku. 273 00:15:04,862 --> 00:15:11,619 Myslíš si, že mě zahrneš pitím, doutníky a nahými kartami, 274 00:15:11,702 --> 00:15:16,290 začneme řešit moje problémy s otcem a já ti všechno vycvrlikám, 275 00:15:16,373 --> 00:15:18,542 cvrliky, cvrliky. 276 00:15:19,627 --> 00:15:23,589 Vedle jak ta jedle, Satane. Já ani nemám tátu. 277 00:15:23,672 --> 00:15:26,508 Nemáš? Jistěže máš tátu… 278 00:15:27,092 --> 00:15:28,093 Synku. 279 00:15:30,804 --> 00:15:32,056 Momentík. 280 00:15:32,139 --> 00:15:34,850 To, co pijeme, co to je? 281 00:15:36,477 --> 00:15:37,728 Kvalitní brandy, 282 00:15:37,811 --> 00:15:42,816 trocha rumu, curaçao, cukrová voda, 283 00:15:42,900 --> 00:15:46,862 čerstvá citrónová šťáva a jed na krysy! 284 00:15:46,946 --> 00:15:51,867 To je Brandy Daisy, můj první koktejl! Byly mi tehdy tři. 285 00:15:51,951 --> 00:15:53,911 Tys ale nebyl můj kumpán. 286 00:15:55,955 --> 00:15:56,956 Tati? 287 00:15:57,039 --> 00:15:57,957 Ano. 288 00:15:58,999 --> 00:16:04,421 Tak co kdybys teď taťkovi řekl, kde je to tělo? 289 00:16:04,505 --> 00:16:06,882 Musím ti říct spoustu jiných věcí, tati. 290 00:16:06,966 --> 00:16:08,801 Počkej, skočím si pro album. 291 00:16:09,802 --> 00:16:11,345 Album? 292 00:16:13,055 --> 00:16:16,600 Prosím, vždyť vám říkám, nepamatuju si ani fň. 293 00:16:16,684 --> 00:16:18,394 Nepamatuju si ani fň! 294 00:16:18,477 --> 00:16:20,854 Nemluv jako venkovský elfí balík, 295 00:16:20,938 --> 00:16:22,398 na to ti neskočím. 296 00:16:23,232 --> 00:16:25,192 Pozor, kam práskáte, dámo. 297 00:16:25,275 --> 00:16:28,278 Víš, co nejvíc nenávidím? Plýtvání časem. 298 00:16:29,738 --> 00:16:32,533 Takže vy chcete hrát plác, bác? 299 00:16:33,742 --> 00:16:35,619 Tak fajn, Kissy… teda Dagmar. 300 00:16:35,703 --> 00:16:39,373 Rozhodně mám teď hodně rozporuplné pocity. 301 00:16:39,456 --> 00:16:41,041 Myslíš, že to je vtip? 302 00:16:41,125 --> 00:16:43,502 Na tuhle chvíli čekám celý život. 303 00:16:43,585 --> 00:16:46,422 Je to větší než ty, než já, než cokoliv jiného 304 00:16:46,505 --> 00:16:47,798 v téhle šupácké zemi 305 00:16:47,881 --> 00:16:53,053 a já si to nenechám zkazit přihlouplým, ufňukaným, mrňavým elfem. 306 00:16:53,846 --> 00:16:55,472 Už zase fňukáš! 307 00:16:56,098 --> 00:16:58,225 Bean byla tisíckrát víc královna než ty! 308 00:16:59,601 --> 00:17:02,187 Pardon, můžu si ještě vybrat bezpečné slovo? 309 00:17:02,271 --> 00:17:05,149 Ty víš, že já vím, že ty víš, kde to tělo je. 310 00:17:05,232 --> 00:17:07,651 Byla bys překvapená, kolik toho nevím. 311 00:17:07,735 --> 00:17:10,696 A když ho nenajdu, zabiju tě jen tak pro zábavu. 312 00:17:14,033 --> 00:17:16,243 Aspoň mi gumové kalhotky ochránily zadek. 313 00:17:18,120 --> 00:17:20,748 Drž se, Merkimere. Je to všechno na tobě. 314 00:17:20,831 --> 00:17:23,876 Jako vždycky. Na mě se můžeš spolehnout, Elmo. 315 00:17:23,959 --> 00:17:24,960 Další! 316 00:17:25,044 --> 00:17:27,880 Madam, mohu vám nabídnout několik možností? 317 00:17:27,963 --> 00:17:30,841 Chcete za A, můj nehynoucí obdiv, 318 00:17:30,924 --> 00:17:35,679 za B, vrtění zadkem pro dospělé, nebo za C, obě předchozí možnosti. 319 00:17:37,848 --> 00:17:41,977 Božíčku, vy jste fakt ženská od rány, má královno. 320 00:17:42,061 --> 00:17:43,103 Zavři klapačku. 321 00:17:43,187 --> 00:17:47,107 Nechci být drzý, ale nejste vy dvě sestry? 322 00:17:47,983 --> 00:17:50,611 Nevadí, když se ta useknutá hlava bude dívat. 323 00:17:50,694 --> 00:17:56,366 Můžeme provádět žhavé obscénní milostné hrátky přímo na téhle špinavé podlaze. 324 00:17:56,450 --> 00:17:57,701 Něco mě napadlo. 325 00:17:58,869 --> 00:17:59,953 Ó, ano. 326 00:18:00,037 --> 00:18:04,249 Povíš mi, kde je to tělo, nebo ti vypálím tohle L. 327 00:18:04,333 --> 00:18:05,167 L jako láska? 328 00:18:05,250 --> 00:18:06,418 L jako lůza. 329 00:18:07,044 --> 00:18:10,881 To není ta pravá grilovačka, jakou jsem si představoval. 330 00:18:10,964 --> 00:18:14,635 Počkejte, má paní. Jsem práskač, řeknu všecko. 331 00:18:14,718 --> 00:18:17,888 Stráže, navléknout královské rukavice na mrtvoly. 332 00:18:17,971 --> 00:18:19,515 Ty sametové. 333 00:18:19,598 --> 00:18:21,433 To tělo je v Elfově pokoji. 334 00:18:28,857 --> 00:18:31,985 Tady jsem vynalezl svůj první mučicí nástroj. 335 00:18:32,069 --> 00:18:33,779 Říkám mu Banjo. 336 00:18:35,114 --> 00:18:37,199 A tady vynalézám Játra na cibulce. 337 00:18:37,908 --> 00:18:40,702 Tady servíruju Játra na cibulce dětem v pekle. 338 00:18:41,703 --> 00:18:42,538 Jasně. 339 00:18:43,122 --> 00:18:45,374 Párty skončila! Jdem najít jedno torzo. 340 00:18:45,457 --> 00:18:46,625 Díky Bohu. 341 00:18:46,708 --> 00:18:49,378 Sbohem, Luci, můžeš jít. 342 00:18:49,461 --> 00:18:51,380 - Ahoj, Luci. - Čus, Dagmar. 343 00:18:53,549 --> 00:18:55,676 Smrdíš po brandy a prohře. 344 00:18:55,759 --> 00:18:56,927 Promiň, zlato. 345 00:18:57,636 --> 00:19:01,265 Luci je mistr. To on snad mučil mě. 346 00:19:02,057 --> 00:19:03,892 Sexy ženuška, táto. 347 00:19:03,976 --> 00:19:06,687 Ano, má svoje přednosti. 348 00:19:07,980 --> 00:19:11,275 Na rovinu, ta svatba byla dluh peklu, co se dost zvrtl. 349 00:19:12,067 --> 00:19:14,486 Díky Bohu. Tak sbohem, Luci. 350 00:19:14,570 --> 00:19:16,280 Je teď Dagmar moje máma? 351 00:19:16,363 --> 00:19:21,243 Ne. Tvoje máma zemřela před mnoha tisíciletími. 352 00:19:21,326 --> 00:19:23,162 Smutný příběh, ale víš jak. 353 00:19:23,245 --> 00:19:24,246 Bude má nová máma. 354 00:19:24,329 --> 00:19:27,666 Věř mi, teď bys opravdu chtěl být někde jinde. 355 00:19:27,749 --> 00:19:29,209 Mně se tu líbí. 356 00:19:29,293 --> 00:19:33,172 Tak fajn. Promiň, Dag, jen si něco vyřídím. 357 00:19:33,255 --> 00:19:35,048 Dáme si spolu véču, jo? 358 00:19:35,132 --> 00:19:37,301 - Skvělý, v kolik? - Nevím, napiš sms. 359 00:19:38,051 --> 00:19:39,011 To neumím. 360 00:19:39,094 --> 00:19:39,970 Vynaleznu to. 361 00:19:41,513 --> 00:19:44,391 No tak, Bean, pojď už. 362 00:19:48,979 --> 00:19:52,441 Co tě trápí? Elfo? Bude v pohodě. 363 00:19:52,524 --> 00:19:55,444 Víš, že tě chci. Co chceš ty? 364 00:19:56,195 --> 00:19:58,655 To se mě ještě nikdo nezeptal. 365 00:20:12,586 --> 00:20:13,587 POZOR, MOKRÁ PODLAHA 366 00:20:14,546 --> 00:20:18,800 Elfo, Dagmar už to ví. Zrovna jde do tvého pokoje! 367 00:20:18,884 --> 00:20:21,220 S našima maličkýma nožičkama to nestihneme, 368 00:20:21,303 --> 00:20:24,765 zato Dagmar s těmi svými nekonečně dlouhými sexy chůdami… 369 00:20:24,848 --> 00:20:26,391 Znám tajnou zkratku. 370 00:20:26,475 --> 00:20:29,978 Vyhýbám se tak lidem, když vidím nějaké… však víš, lidi. Pospěš! 371 00:20:36,777 --> 00:20:38,612 J 7. 372 00:20:38,695 --> 00:20:41,782 Kde sakra jsi, J 7? 373 00:20:42,407 --> 00:20:44,534 Zabiju tě, J 7! 374 00:20:54,294 --> 00:20:55,337 Co to… 375 00:21:16,066 --> 00:21:17,442 SLOVNÍK ZEMĚ SNŮ OD AGOGGLY PO ZOGRÁDA 376 00:21:17,526 --> 00:21:18,735 Nalistuj stranu 982. 377 00:21:23,240 --> 00:21:24,283 Můžeš zrychlit! 378 00:21:24,950 --> 00:21:26,285 982 – SCHODIŠTĚ PODST. JM. 379 00:21:50,392 --> 00:21:52,227 Zvedáš ji špatně! 380 00:21:52,311 --> 00:21:56,148 Pardon, ukradené mrtvoly se nedodávají s návodem. 381 00:21:57,899 --> 00:22:00,402 To je ona. Ty boty bych poznal všude. 382 00:22:05,240 --> 00:22:07,242 Elfo, co se to tu sakra děje? 383 00:22:07,993 --> 00:22:10,746 Tys nikdy neviděla muchlování? 384 00:22:10,829 --> 00:22:12,622 S ním? Vážně? 385 00:22:12,706 --> 00:22:15,917 Úklido, nezahazuj se s tím mini elfem. 386 00:22:16,001 --> 00:22:19,254 Slovo mini už je obsaženo ve slově elf! 387 00:22:22,841 --> 00:22:24,384 Jestli zjistím, že mi lžete, 388 00:22:24,468 --> 00:22:27,596 pak už si jen políbíte zadky na rozloučenou! 389 00:22:27,679 --> 00:22:29,014 Tak fajn, loučím se! 390 00:22:37,064 --> 00:22:38,857 To moh být slušnej propadák, co? 391 00:22:38,940 --> 00:22:41,777 Cože? Ne, to není tebou. 392 00:22:41,860 --> 00:22:45,530 Já vždycky couvnu, když se mě někdo dotkne… 393 00:22:45,614 --> 00:22:48,033 Aha, ty myslíš Dagmar. Jo, to jo. 394 00:22:48,116 --> 00:22:51,870 Ne, fajn. Ne, to bylo, jo, propadák. Velkej propadák. 395 00:22:52,454 --> 00:22:55,999 Asi bych měla jít něco vytřít nebo tak něco. 396 00:22:56,958 --> 00:22:58,794 Bezva, díky. 397 00:22:59,586 --> 00:23:00,754 Nevytírej moc rychle. 398 00:23:02,964 --> 00:23:05,884 Nevytírej co? Nevytírej moc rychle? Na co myslíš? 399 00:23:07,594 --> 00:23:09,221 Jsi celá zmuchlaná. 400 00:23:11,723 --> 00:23:13,934 Bean? Jestli ti tak můžu říkat. 401 00:23:14,017 --> 00:23:17,771 Vím, že seš jen torzo ďábelské verze někoho, koho jsem znal, 402 00:23:17,854 --> 00:23:20,190 ale i tak dobrý. 403 00:23:21,066 --> 00:23:21,942 Fuj, lepíš! 404 00:23:22,025 --> 00:23:24,444 Víš, co ti nikdo nikdy neřekne o zármutku? 405 00:23:24,528 --> 00:23:26,530 Kromě emocionálního přejídání. 406 00:23:26,613 --> 00:23:30,367 Nikdy ti neřeknou, že nejhorší není to, že ti chybí minulost. 407 00:23:30,450 --> 00:23:32,786 Nejhorší je, že ti chybí budoucnost. 408 00:23:33,954 --> 00:23:38,208 Ztratil jsem tolik času, když jsem chtěl, aby ses kvůli mně změnila. 409 00:23:38,291 --> 00:23:40,418 Neocenil jsem, kým jsi. 410 00:23:40,502 --> 00:23:42,003 Kamarádka. 411 00:23:42,087 --> 00:23:43,713 Nejlepší kamarádka. 412 00:23:44,631 --> 00:23:46,091 Je mi to moc líto. 413 00:23:46,174 --> 00:23:49,928 Na světě odteď bude prázdné místo, kde jsi měla být ty. 414 00:23:51,221 --> 00:23:52,222 Sbohem, Bean. 415 00:23:58,145 --> 00:23:58,979 Elfo. 416 00:24:00,230 --> 00:24:01,064 Bean? 417 00:24:01,898 --> 00:24:02,899 Elfo! 418 00:25:01,374 --> 00:25:06,379 Překlad titulků: Lenka Červená