1 00:00:10,010 --> 00:00:12,929 ‎"디스인챈트" 2 00:01:05,398 --> 00:01:06,733 ‎이런, 대그마 3 00:01:06,816 --> 00:01:09,652 ‎딸을 바다에 빠뜨려 죽이다니 4 00:01:09,736 --> 00:01:11,863 ‎생각보다 더 타락했네요 5 00:01:11,946 --> 00:01:15,492 ‎사탄, 정담은 나중에 해요 6 00:01:16,618 --> 00:01:18,453 ‎대그마가 빈을 죽였다고? 7 00:01:20,121 --> 00:01:22,165 ‎우리 다 빈 건강보험에 ‎딸려 있었는데 8 00:01:29,923 --> 00:01:31,800 ‎저 죽은 건가요? 여기 천국이에요? 9 00:01:32,425 --> 00:01:33,259 ‎아직 아냐 10 00:01:37,680 --> 00:01:39,682 ‎빈을 이용할 계획이었으면서 11 00:01:39,766 --> 00:01:42,769 ‎바다로 던지면 어떡해요 12 00:01:42,852 --> 00:01:45,438 ‎그리고 그것 좀 그만 흔들래요? 13 00:01:45,522 --> 00:01:47,023 ‎내 신발에 피 튀어요 14 00:01:47,106 --> 00:01:50,360 ‎지옥의 왕이란 사람이 ‎그만 좀 투덜대요 15 00:01:50,443 --> 00:01:51,653 ‎그런 얼굴 하지 마요 16 00:01:57,450 --> 00:01:59,953 ‎어느 빈이든지 17 00:02:00,036 --> 00:02:01,329 ‎하나만 있으면 되니까 18 00:02:01,412 --> 00:02:02,413 ‎잠깐만 19 00:02:04,833 --> 00:02:06,417 ‎이 머리에 달린 몸은 어디 있지? 20 00:02:07,335 --> 00:02:08,253 ‎몸을 숨겨요 21 00:02:08,336 --> 00:02:09,629 ‎머리 조심하세요, 공주님 22 00:02:09,712 --> 00:02:10,713 ‎아니, 아니에요 23 00:02:11,506 --> 00:02:15,051 ‎쿵… 24 00:02:16,427 --> 00:02:18,680 ‎방을 나온다, 다들 숨어! 25 00:02:19,597 --> 00:02:20,765 ‎내 눈알이 끼었어 26 00:02:24,310 --> 00:02:27,897 ‎이제 몸을 찾아서 머리랑 붙이면 27 00:02:27,981 --> 00:02:29,816 ‎다 내 것이 될 거예요 28 00:02:29,899 --> 00:02:31,067 ‎아니, 우리 것요 29 00:02:34,320 --> 00:02:35,905 ‎빈이 죽었을 리 없어 30 00:02:39,617 --> 00:02:41,452 ‎안 돼, 빈 31 00:02:41,536 --> 00:02:43,872 ‎봐, 저기 있다! 32 00:02:44,789 --> 00:02:46,708 ‎아니, 카누 노였어 33 00:02:47,375 --> 00:02:48,376 ‎저기 있다! 34 00:02:49,627 --> 00:02:51,212 ‎아니, 저것도 카누 노야 35 00:02:52,005 --> 00:02:52,922 ‎저기… 아니네 36 00:02:53,506 --> 00:02:56,217 ‎죽은 바다코끼리야, 퉁퉁 불었잖아 37 00:02:56,301 --> 00:02:58,511 ‎엘포, 나도 빈이 좋았어 38 00:02:58,595 --> 00:03:02,348 ‎너처럼 과하게는 아니었지만 ‎아무튼 걘 죽었어 39 00:03:03,558 --> 00:03:05,643 ‎뭐야? 피잖아 40 00:03:05,727 --> 00:03:07,562 ‎아니야 41 00:03:07,645 --> 00:03:11,232 ‎아닐 거야! 42 00:03:32,253 --> 00:03:35,381 ‎빈! 43 00:03:41,429 --> 00:03:43,097 ‎수영하는 거야, 물에 빠진 거야? 44 00:03:43,181 --> 00:03:44,432 ‎기다려 보자 45 00:03:50,647 --> 00:03:52,523 ‎이것만 남았어 46 00:03:52,607 --> 00:03:56,236 ‎튼튼한 부츠 한 짝 47 00:04:02,242 --> 00:04:03,618 ‎너 진짜 발이 컸구나 48 00:04:09,666 --> 00:04:11,793 ‎내가 처음으로 사랑한 사람이었어 49 00:04:11,876 --> 00:04:13,836 ‎내가 처음으로 ‎미워하지 않은 사람이었어 50 00:04:13,920 --> 00:04:16,589 ‎날 처음으로 ‎앉게 허락해 준 사람이었어 51 00:04:16,673 --> 00:04:18,758 ‎누가 앉으래요, 번티? ‎일어나요! 52 00:04:18,841 --> 00:04:22,845 ‎루시가 옳아요 ‎가만히 앉아있을 순 없죠 53 00:04:22,929 --> 00:04:24,138 ‎네가 슬픈 거 알아 54 00:04:24,222 --> 00:04:27,016 ‎나랑 번티도 슬퍼 ‎루시는 모르겠지만 55 00:04:27,100 --> 00:04:32,063 ‎빈이 드림랜드를 지키다 죽었으니 ‎우리가 대신 마무리하자 56 00:04:32,146 --> 00:04:36,401 ‎대그마와 사탄이 ‎원하는 게 뭔지는 몰라도 57 00:04:36,484 --> 00:04:39,529 ‎신성한 대걸레의 ‎실을 걸고 선언하지 58 00:04:39,612 --> 00:04:44,367 ‎저 나쁜 인간들을 ‎가만히 두지 않겠어 59 00:04:44,450 --> 00:04:46,536 ‎빈을 위해서 나와 함께할 사람? 60 00:04:46,619 --> 00:04:47,620 ‎- 빈을 위해 ‎- 빈을 위해서 61 00:04:48,705 --> 00:04:49,580 ‎대걸레 구정물! 62 00:04:54,502 --> 00:04:57,130 ‎대그마가 나쁜 빈의 몸을 ‎찾게 둘 순 없어 63 00:04:57,213 --> 00:04:58,298 ‎알겠지, 벌거벗은 엘포? 64 00:04:58,381 --> 00:05:01,384 ‎다들 걱정 마 ‎감쪽같은 장소가 있어 65 00:05:01,467 --> 00:05:04,554 ‎근데 너무 감쪽같아서 ‎어딘지 기억이 안 나네 66 00:05:05,805 --> 00:05:07,849 ‎좀 자야겠어, 너무 피곤해 67 00:05:08,599 --> 00:05:09,600 ‎내 바지 좀 던져줘 68 00:05:24,907 --> 00:05:26,492 ‎번티! 69 00:05:26,576 --> 00:05:29,787 ‎내 딴은 최선을 다했어 ‎베개에 초콜릿도 뒀다고 70 00:05:29,871 --> 00:05:31,622 ‎안 보이는데요 71 00:05:31,706 --> 00:05:34,000 ‎목 아래쪽을 봐, 잘 자 72 00:05:41,257 --> 00:05:44,594 ‎신사 숙녀 어린이 여러분 73 00:05:44,677 --> 00:05:49,682 ‎드림랜드 새 여왕의 ‎새 남편을 소개합니다 74 00:05:49,766 --> 00:05:54,062 ‎우리의 최종 보스이자 용감한 리더 75 00:05:54,145 --> 00:05:58,483 ‎어둠의 왕자, 잔인함의 왕 76 00:05:58,566 --> 00:06:01,235 ‎나쁘고 나쁜 77 00:06:01,319 --> 00:06:04,363 ‎사탄입니다! 78 00:06:08,117 --> 00:06:11,579 ‎안녕하세요, 스팀랜드! 79 00:06:11,662 --> 00:06:13,915 ‎우우! 80 00:06:13,998 --> 00:06:17,710 ‎안녕, 바보들 ‎너희 여왕이 돌아왔다 81 00:06:21,255 --> 00:06:22,715 ‎안 들려 82 00:06:24,967 --> 00:06:27,136 ‎좋아, 멍청이들 83 00:06:27,220 --> 00:06:28,179 ‎'멍청이들'? 84 00:06:28,262 --> 00:06:29,722 ‎무슨 뜻이지? 85 00:06:29,806 --> 00:06:32,725 ‎대그마가 트뢰그 리보를 아나? 86 00:06:32,809 --> 00:06:34,602 ‎대그마는 우리를 두렵게 하는 87 00:06:34,685 --> 00:06:37,688 ‎바로 '그것'을 ‎지키는 것에 관해 알아 88 00:06:37,772 --> 00:06:43,861 ‎경멸스럽고 겁에 질린 백성들이여 ‎겁먹을 것 없다 89 00:06:43,945 --> 00:06:47,406 ‎하지만 이 자리에 있는 ‎드림랜드의 누군가가 90 00:06:47,490 --> 00:06:49,909 ‎소중한 나의 것을 훔쳐 갔다 91 00:06:49,992 --> 00:06:51,119 ‎머리 없는 시체 92 00:06:51,828 --> 00:06:54,122 ‎나 아니야, 난 머리만 모은다고 93 00:06:54,205 --> 00:06:56,332 ‎몸은 개 사료 만드는 ‎프레드가 가져가 94 00:06:56,415 --> 00:06:59,460 ‎나 아니야 ‎난 저급 인간 고기만 써 95 00:07:01,170 --> 00:07:05,716 ‎그만해! 그 몸을 가져간 자는 ‎지옥을 맛보게 될 것이야 96 00:07:05,800 --> 00:07:09,554 ‎내가 그걸 되찾기 전까지 97 00:07:09,637 --> 00:07:11,013 ‎질문 있나? 98 00:07:11,097 --> 00:07:12,515 ‎수줍어 말고 99 00:07:13,141 --> 00:07:14,600 ‎화낼 거야! 100 00:07:14,684 --> 00:07:15,768 ‎이제 가라앉았어 101 00:07:16,394 --> 00:07:17,520 ‎질문 있습니다 102 00:07:17,603 --> 00:07:19,939 ‎상황 전개에 일 년 103 00:07:20,022 --> 00:07:22,108 ‎혹은 그 이상 걸리는 것 같은데 104 00:07:22,191 --> 00:07:26,821 ‎어떻게 돼 가는지 ‎어떻게 기억하라는 겁니까? 105 00:07:26,904 --> 00:07:28,739 ‎지금도 기다리게… 106 00:07:30,658 --> 00:07:32,410 ‎다른 멍청한 질문 있나? 107 00:07:32,493 --> 00:07:35,121 ‎지금 그 질문처럼요? 108 00:07:36,372 --> 00:07:39,125 ‎좋아, 심문을 시작하지 109 00:07:39,208 --> 00:07:43,421 ‎어디 보자 110 00:07:43,504 --> 00:07:45,673 ‎엘포, 루시 ‎대걸레 소녀와 번티부터 111 00:07:47,800 --> 00:07:48,968 ‎행운을 비오 112 00:07:49,051 --> 00:07:51,095 ‎뭘 웃고 있어? 돼지도 잡아! 113 00:07:52,096 --> 00:07:54,849 ‎내 돼지 껍데기, 내 엉덩잇살 114 00:08:12,116 --> 00:08:15,453 ‎아직도 안 믿겨요 115 00:08:15,536 --> 00:08:17,163 ‎모라, 진짜 당신이죠? 116 00:08:17,246 --> 00:08:22,168 ‎최근에 자주 꿈과 망상 ‎약에 취해 헛것을 보고… 117 00:08:22,251 --> 00:08:23,085 ‎멋지네 118 00:08:23,169 --> 00:08:24,754 ‎환각 체험도 다녀왔는데 119 00:08:24,837 --> 00:08:26,506 ‎진짜 당신 맞죠? 120 00:08:28,132 --> 00:08:31,469 ‎발가락 움츠리는 것 좀 봐 ‎나도 발가락이 있으면 좋겠다 121 00:08:31,552 --> 00:08:37,016 ‎이렇게 기분 좋은 적은 ‎없었던 것 같아요 122 00:08:37,099 --> 00:08:38,559 ‎집에 돌아가고 싶지 않아요 123 00:08:38,643 --> 00:08:41,729 ‎이 축축한 동굴 꽤 아늑하네요 124 00:08:41,812 --> 00:08:43,272 ‎그럼 돌아가지 마 125 00:08:43,356 --> 00:08:44,273 ‎그게 되겠어요? 126 00:08:45,691 --> 00:08:46,984 ‎부츠 한 짝이 어디 갔죠? 127 00:08:47,068 --> 00:08:49,862 ‎정말로, 빈, 넌 자유야 128 00:08:49,946 --> 00:08:53,449 ‎다들 네가 죽은 줄 알아 ‎아무도 널 찾지 않을 거야 129 00:08:53,533 --> 00:08:56,327 ‎- 도망치자 ‎- 글쎄요 130 00:08:56,410 --> 00:08:59,163 ‎네 엄마가 절벽에서 널 떠밀었잖아 131 00:08:59,247 --> 00:09:01,541 ‎- 발코니에서요 ‎- 그게 더 나빠, 가자 132 00:09:01,624 --> 00:09:04,377 ‎정말 그러고 싶지만 133 00:09:04,460 --> 00:09:07,588 ‎내 친구들이 위에 있고 ‎난 여왕이에요 134 00:09:07,672 --> 00:09:09,215 ‎제발, 빈 여왕 135 00:09:09,298 --> 00:09:11,342 ‎우리의 유일한 기회야 136 00:09:11,425 --> 00:09:14,554 ‎운명을 벗어날 샛길이라고 생각해 137 00:09:15,388 --> 00:09:19,267 ‎우리가 영원히 행복하게 살 ‎해변의 작은 오두막이 있어 138 00:09:19,350 --> 00:09:22,562 ‎날마다 오늘 같을 수 있다고 139 00:09:27,275 --> 00:09:28,526 ‎"공격적인 심문실" 140 00:09:28,609 --> 00:09:31,279 ‎기다림은 최악의 고문이야 ‎진짜 고문 빼고 141 00:09:31,362 --> 00:09:32,947 ‎우리 친구 아니잖아요, 머키머 142 00:09:33,030 --> 00:09:35,700 ‎경비병, 이 악마가 ‎내게 상처를 줬다 143 00:09:35,783 --> 00:09:37,201 ‎잘 들어 144 00:09:37,285 --> 00:09:40,788 ‎다들 입만 잘 다물고 있으면 ‎괜찮을 거야 145 00:09:40,871 --> 00:09:44,250 ‎내 침대엔 ‎머리 없는 증거가 있다고 146 00:09:44,333 --> 00:09:45,835 ‎잘났어 147 00:09:45,918 --> 00:09:47,461 ‎미안해, 엘포 148 00:09:47,545 --> 00:09:50,464 ‎이렇게 급하게 ‎시체를 감추긴 처음이라 149 00:09:50,548 --> 00:09:52,675 ‎비밀 좀 그만 말해요! 150 00:09:52,758 --> 00:09:56,345 ‎기억해, 다들 ‎똑같이 대답하는 거야 151 00:09:56,429 --> 00:09:58,264 ‎'암것도 기억 안 납니다' 152 00:09:58,347 --> 00:10:00,474 ‎사투리라서 싫으면 ‎표준어로 말해도 돼 153 00:10:00,558 --> 00:10:03,060 ‎안 듣고 있길 잘했군 154 00:10:03,144 --> 00:10:07,982 ‎빈의 역겹도록 다양한 친구들이군 155 00:10:08,065 --> 00:10:09,900 ‎악마는 내가 맡죠 156 00:10:09,984 --> 00:10:12,653 ‎이리 와, 루시, 목줄 따라서 157 00:10:12,737 --> 00:10:13,613 ‎이런! 158 00:10:14,196 --> 00:10:19,410 ‎나머지는 내가 맡지 ‎키 순서대로 큰 녀석부터 159 00:10:20,036 --> 00:10:21,662 ‎큰 거 밝히긴 160 00:10:21,746 --> 00:10:23,164 ‎몸이 풀려야 161 00:10:23,247 --> 00:10:26,542 ‎이 뾰족귀 녀석을 ‎제대로 손봐 줄 테니까 162 00:10:27,251 --> 00:10:29,295 ‎그렇게 안 뾰족해요, 뾰족 가슴 163 00:10:29,378 --> 00:10:31,088 ‎번티! 164 00:10:33,174 --> 00:10:34,342 ‎어젯밤에 어디 있었지? 165 00:10:34,425 --> 00:10:36,302 ‎7시 반부터 9시까지 166 00:10:36,385 --> 00:10:39,221 ‎줄에 매달려 성벽을 닦았어요 167 00:10:39,305 --> 00:10:42,558 ‎9시부터 11시까지는 ‎탄광에서 석탄을 캤죠 168 00:10:42,642 --> 00:10:43,601 ‎11시부터 마감 때까진 169 00:10:43,684 --> 00:10:46,228 ‎슈림퍼스 클라운 룸에서 ‎스트리퍼로 일해요 170 00:10:46,312 --> 00:10:49,398 ‎붐, 붐, 붐붐붐 해서 돈을 벌죠 171 00:10:50,941 --> 00:10:52,652 ‎번티가 다 말했을까? 172 00:10:52,735 --> 00:10:53,653 ‎당연하지 173 00:10:53,736 --> 00:10:57,740 ‎대그마가 우리를 ‎끓여 잡술 솥까지 174 00:10:57,823 --> 00:10:59,742 ‎다 준비해 줬을걸 175 00:10:59,825 --> 00:11:01,285 ‎사워크림도 있으면 좋겠군 176 00:11:02,161 --> 00:11:02,995 ‎다음! 177 00:11:03,079 --> 00:11:06,165 ‎그 망할 '붐붐'이 귓가에 맴돌잖아 178 00:11:06,248 --> 00:11:07,958 ‎"스팀랜드 ‎펀 센터" 179 00:11:08,042 --> 00:11:10,169 ‎"잠수함 탐험 ‎달나라 여행" 180 00:11:10,252 --> 00:11:11,504 ‎"고리버들이 얼마나 버틸까?" 181 00:11:11,587 --> 00:11:12,505 ‎"위 50센트 ‎아래 20달러" 182 00:11:12,588 --> 00:11:14,256 ‎"거울의 집" 183 00:11:14,340 --> 00:11:15,925 ‎"괴물 쇼" 184 00:11:16,008 --> 00:11:18,928 ‎어서 오세요, 여러분 ‎손가락질하며 웃을 185 00:11:19,011 --> 00:11:22,056 ‎괴물들이 준비됐습니다 186 00:11:22,139 --> 00:11:24,225 ‎먹이 주지 마세요 ‎괜히 희망을 품습니다 187 00:11:24,308 --> 00:11:26,852 ‎"눈 3개의 오드발에게 ‎야구공을 던지세요!" 188 00:11:26,936 --> 00:11:28,979 ‎소서리오, 나는 단지 당신을 189 00:11:29,063 --> 00:11:30,231 ‎그리워할 뿐이오 190 00:11:30,314 --> 00:11:31,899 ‎저 외로운 녀석 좀 봐 191 00:11:32,441 --> 00:11:34,402 ‎슬퍼하는 거 안 보여? 192 00:11:34,485 --> 00:11:38,155 ‎리엄, 저 인간 눈알이 몇 개야? 193 00:11:38,239 --> 00:11:41,659 ‎글쎄, 하나, 둘… 194 00:11:42,660 --> 00:11:43,911 ‎이봐! 195 00:11:45,413 --> 00:11:47,665 ‎저 인간 야구공이 몇 개야? 196 00:11:47,748 --> 00:11:49,375 ‎하나, 둘… 197 00:11:49,458 --> 00:11:50,793 ‎조심해! 198 00:11:50,876 --> 00:11:53,754 ‎솔방울만 있었어도 ‎혼쭐을 내줬을 텐데 199 00:11:53,838 --> 00:11:55,005 ‎솔방울? 200 00:11:55,089 --> 00:11:57,341 ‎우리 재스퍼, 너니? 201 00:11:57,425 --> 00:12:02,263 ‎엄마, 타 죽은 줄 알고 ‎엄청 울었는데 202 00:12:02,346 --> 00:12:05,349 ‎재스퍼, 쇠사슬로 묶여서 ‎오래된 핫도그 빵을 먹으며 203 00:12:05,433 --> 00:12:08,018 ‎이렇게 행복한 적이 없구나 204 00:12:08,102 --> 00:12:09,728 ‎"반인 반도롱뇽 데릭" 205 00:12:09,812 --> 00:12:13,190 ‎우리 엄만 바쁜 해적 여왕이라 ‎바나나 빵도 안 만들어줘 206 00:12:13,274 --> 00:12:15,359 ‎한번은 바다에서 내가 졸라서 207 00:12:15,443 --> 00:12:17,778 ‎배 주방에서 바나나 빵을 ‎만들어줬는데 208 00:12:17,862 --> 00:12:20,573 ‎배가 타버리고 선원 40명이 죽었어 209 00:12:20,656 --> 00:12:24,785 ‎이제 '바나나' 하면 소리 지르셔 ‎바나나 빵 먹고 싶다 210 00:12:24,869 --> 00:12:26,495 ‎우리 아빠도 짜증 나 ‎아빠가 미워요! 211 00:12:26,579 --> 00:12:27,705 ‎"공포의 사춘기" 212 00:12:27,788 --> 00:12:29,748 ‎1년 더 외출 금지야 213 00:12:29,832 --> 00:12:31,834 ‎유모가 아빠랑 이혼해서 다행이지 214 00:12:31,917 --> 00:12:32,960 ‎엄마가 옳았어 215 00:12:33,043 --> 00:12:35,838 ‎유모 그레천은 ‎못 믿을 나쁜 년이었어 216 00:12:35,921 --> 00:12:38,507 ‎데릭, 내 섹시한 ‎타이어 달력 볼래? 217 00:12:38,591 --> 00:12:39,592 ‎"건더슨 블림프 타이어" 218 00:12:39,675 --> 00:12:41,302 ‎왜곡된 여성상이긴 하지만 219 00:12:41,385 --> 00:12:44,263 ‎유모 그레천을 보면 ‎묘한 감정이 들어 220 00:12:44,346 --> 00:12:45,473 ‎있잖아, 피티 221 00:12:45,556 --> 00:12:50,019 ‎유모 그레천 얘기 그만하면 ‎나도 거대 냄비 얘기 안 할게 222 00:12:50,102 --> 00:12:53,189 ‎마지막으로 묻겠다 ‎몸은 어디 있지? 223 00:12:53,272 --> 00:12:54,732 ‎제가 질문 하나 하죠 224 00:12:54,815 --> 00:12:57,818 ‎여왕님처럼 섹시한 분이 ‎왜 싸구려 향수를 쓰세요? 225 00:12:57,902 --> 00:13:01,447 ‎까칠한 태도 맘에 들어 ‎좋은 부하가 되겠어 226 00:13:01,530 --> 00:13:03,574 ‎어둠의 편에 서는 건 어때? 227 00:13:03,657 --> 00:13:05,910 ‎대학교 때 해봤는데 별로였어요 228 00:13:07,328 --> 00:13:08,245 ‎다음 229 00:13:10,748 --> 00:13:14,126 ‎잘 왔다, 엘포, 거기 앉아 230 00:13:14,710 --> 00:13:16,212 ‎편하지? 좋아 231 00:13:16,295 --> 00:13:19,507 ‎여러 고문 기구가 보일 텐데 232 00:13:19,590 --> 00:13:22,051 ‎마음 가는 거 있니? 233 00:13:22,134 --> 00:13:24,720 ‎선택지가 많네요, 저건 뭐예요? 234 00:13:24,803 --> 00:13:25,804 ‎뼈 가위 235 00:13:25,888 --> 00:13:27,223 ‎- 저건요? ‎- 혀 꼬기 236 00:13:27,306 --> 00:13:30,559 ‎아뇨, 그거 말고 그 왼쪽 거요 237 00:13:30,643 --> 00:13:32,978 ‎- 거기서 왼쪽요 ‎- 두개골 압착기 238 00:13:33,062 --> 00:13:35,314 ‎- 그건 뭘 하죠? ‎- 두개골을 압착하지 239 00:13:36,232 --> 00:13:38,484 ‎- 약하게요, 세게요? ‎- 세게 240 00:13:38,567 --> 00:13:40,319 ‎- 저건요? ‎- 고무 바지 241 00:13:41,070 --> 00:13:42,446 ‎싫어요, 저건요? 242 00:13:42,530 --> 00:13:43,447 ‎손가락 골절기 243 00:13:44,073 --> 00:13:46,158 ‎- 아픈가요? ‎- 어떨 것 같아? 244 00:13:46,242 --> 00:13:47,493 ‎저건요? 245 00:13:47,576 --> 00:13:49,912 ‎그건 음낭 파열기야! 246 00:13:49,995 --> 00:13:52,498 ‎고르기 어렵네요 ‎처음부터 다시 보죠 247 00:13:52,581 --> 00:13:54,208 ‎5초 준다! 248 00:13:54,291 --> 00:13:56,502 ‎저게 좋은데, 저것도… 249 00:13:56,585 --> 00:13:58,837 ‎- 됐어! ‎- 고무 바지요! 250 00:13:58,921 --> 00:14:00,130 ‎늦었어! 251 00:14:04,593 --> 00:14:08,889 ‎악마 대 악마로 ‎얘기할 수 있어 기쁘군 252 00:14:13,269 --> 00:14:17,606 ‎흥분하지 않으려 했지만 ‎저 정말 팬이에요 253 00:14:17,690 --> 00:14:23,362 ‎홍수, 기근, 조충 ‎거스러미, 계절 향초 254 00:14:23,445 --> 00:14:25,698 ‎당신은 천재예요! 255 00:14:25,781 --> 00:14:28,701 ‎고수도 수백 년 연구했어 256 00:14:29,493 --> 00:14:30,327 ‎그랬을 것 같아요 257 00:14:30,995 --> 00:14:32,288 ‎난 네가 마음에 들어 258 00:14:32,371 --> 00:14:35,124 ‎넌 날 닮은 것 같아 259 00:14:35,207 --> 00:14:39,003 ‎내 부탁을 들어주면 260 00:14:39,086 --> 00:14:40,754 ‎지옥에서 널 반겨줄 거야 261 00:14:40,838 --> 00:14:42,590 ‎들어줄 수 있니, 루시? 262 00:14:43,257 --> 00:14:44,258 ‎글쎄요 263 00:14:44,341 --> 00:14:46,260 ‎머리 없는 시체 얘긴가요? 264 00:14:46,343 --> 00:14:48,762 ‎그걸로 뭘 할 건데요? ‎수상쩍은 일? 265 00:14:50,389 --> 00:14:51,390 ‎섹스 관련된 거예요? 266 00:14:51,473 --> 00:14:54,268 ‎'질문에 질문으로 답하기' ‎수법이군 267 00:14:54,351 --> 00:14:55,811 ‎그거 내가 발명한 거야 268 00:14:55,895 --> 00:14:57,146 ‎뭐가요? 269 00:14:57,229 --> 00:14:59,481 ‎네 상대가 누군지 270 00:14:59,565 --> 00:15:00,691 ‎잘 모르는 것 같구나 271 00:15:00,774 --> 00:15:03,611 ‎당신도요, 밍밍한 핫소스 씨 272 00:15:04,862 --> 00:15:11,619 ‎나한테 술, 시가와 ‎누드 카드를 주고 273 00:15:11,702 --> 00:15:16,290 ‎아빠 문제를 건드리면 ‎내가 촉새처럼 274 00:15:16,373 --> 00:15:18,542 ‎술술 다 불 줄 알았죠? 275 00:15:19,627 --> 00:15:23,589 ‎안 통해요, 사탄 ‎난 아빠도 없어요 276 00:15:23,672 --> 00:15:26,508 ‎아빠가 없다고? 당연히 있지 277 00:15:27,092 --> 00:15:28,093 ‎아들아 278 00:15:30,804 --> 00:15:32,056 ‎잠깐만 279 00:15:32,139 --> 00:15:34,850 ‎이 술은 뭐지? 280 00:15:36,477 --> 00:15:37,728 ‎고급 브랜디 281 00:15:37,811 --> 00:15:42,816 ‎럼 1온스, 퀴라소, 시럽 282 00:15:42,900 --> 00:15:46,862 ‎신선한 레몬즙에 쥐약 하나! 283 00:15:46,946 --> 00:15:51,867 ‎브랜디 데이지잖아! ‎내가 세 살 때 처음 마신 술 284 00:15:51,951 --> 00:15:53,911 ‎내 술친구도 아니었는데 285 00:15:55,955 --> 00:15:56,956 ‎아빠? 286 00:15:57,039 --> 00:15:57,957 ‎그래 287 00:15:58,999 --> 00:16:04,421 ‎그럼 아빠한테 ‎몸이 어디 있는지 말해주렴 288 00:16:04,505 --> 00:16:06,882 ‎할 말이 너무 많은걸요, 아빠 289 00:16:06,966 --> 00:16:08,801 ‎스크랩북 가져올게요 290 00:16:09,802 --> 00:16:11,345 ‎스크랩북? 291 00:16:13,055 --> 00:16:16,600 ‎제발, 암것도 기억 안 난다니까요 292 00:16:16,684 --> 00:16:18,394 ‎암것도 기억 안 나요! 293 00:16:18,477 --> 00:16:20,854 ‎순진한 촌뜨기 흉내 집어치워 294 00:16:20,938 --> 00:16:22,398 ‎안 믿으니까 295 00:16:23,232 --> 00:16:25,192 ‎조심해서 휘둘러요 296 00:16:25,275 --> 00:16:28,278 ‎내가 제일 싫어하는 게 뭔지 알아? ‎시간 낭비야 297 00:16:29,738 --> 00:16:32,533 ‎엉덩이를 때리고 싶어요? 298 00:16:33,742 --> 00:16:35,619 ‎좋아, 키시… 아니, 대그마 299 00:16:35,703 --> 00:16:39,373 ‎아주 좋기도 싫기도 하네요 300 00:16:39,456 --> 00:16:41,041 ‎이게 농담 같아, 엘포? 301 00:16:41,125 --> 00:16:43,502 ‎난 이 순간을 평생 기다려왔어 302 00:16:43,585 --> 00:16:46,422 ‎너나 나, 이 작은 왕국의 303 00:16:46,505 --> 00:16:47,798 ‎어떤 것보다 중요한 일이야 304 00:16:47,881 --> 00:16:53,053 ‎히죽대고 징징대는 ‎작은 엘프 따위는 못 막아 305 00:16:53,846 --> 00:16:55,472 ‎지금도 히죽대잖아! 306 00:16:56,098 --> 00:16:58,225 ‎빈은 당신보다 ‎훨씬 나은 여왕이었어요! 307 00:16:59,601 --> 00:17:02,187 ‎세이프 워드 정하기엔 ‎너무 늦었나요? 308 00:17:02,271 --> 00:17:05,149 ‎네가 몸의 위치를 아는 걸 ‎내가 안다는 걸 알잖아 309 00:17:05,232 --> 00:17:07,651 ‎내가 얼마나 모르는지 ‎아시면 놀랄걸요 310 00:17:07,735 --> 00:17:10,696 ‎그걸 못 찾으면 ‎재미로 널 죽일 거야 311 00:17:14,033 --> 00:17:16,243 ‎적어도 고무 바지가 ‎푹신하긴 하네요 312 00:17:18,120 --> 00:17:20,748 ‎힘내요, 머키머 ‎다 당신에게 달려 있어요 313 00:17:20,831 --> 00:17:23,876 ‎언제나 그랬지, 나만 믿게, 엘모 314 00:17:23,959 --> 00:17:24,960 ‎다음! 315 00:17:25,044 --> 00:17:27,880 ‎여왕님께 유혹의 선택지를 드리죠 316 00:17:27,963 --> 00:17:30,841 ‎1번, 제 영원한 찬사 317 00:17:30,924 --> 00:17:35,679 ‎2번, 제 섹시한 몸놀림 ‎3번, 둘 다 318 00:17:37,848 --> 00:17:41,977 ‎맙소사, 섹시하시네요, 여왕님 319 00:17:42,061 --> 00:17:43,103 ‎닥쳐 320 00:17:43,187 --> 00:17:47,107 ‎실례가 아니면 좋겠는데 ‎두 분 자매이신가요? 321 00:17:47,983 --> 00:17:50,611 ‎잘린 머리가 본대도 상관없습니다 322 00:17:50,694 --> 00:17:56,366 ‎이 더러운 바닥에서 ‎뜨거운 사랑을 나눠 보죠 323 00:17:56,450 --> 00:17:57,701 ‎좋은 생각이 났어 324 00:17:58,869 --> 00:17:59,953 ‎네, 좋아요 325 00:18:00,037 --> 00:18:04,249 ‎몸이 어디 있는지 안 불면 ‎'L' 모양 낙인을 찍어주지 326 00:18:04,333 --> 00:18:05,167 ‎연인의 'L'인가요? 327 00:18:05,250 --> 00:18:06,418 ‎패배자의 'L'이야 328 00:18:07,044 --> 00:18:10,881 ‎내가 꿈꾸던 ‎돼지 구이 요리는 아니네요 329 00:18:10,964 --> 00:18:14,635 ‎잠깐, 전 밀고자예요, 다 말할게요 330 00:18:14,718 --> 00:18:17,888 ‎경비병, 왕족 시체 다루는 ‎장갑을 챙겨라 331 00:18:17,971 --> 00:18:19,515 ‎벨벳으로 된 거 332 00:18:19,598 --> 00:18:21,433 ‎시체는 엘포의 침실에 있다 333 00:18:28,857 --> 00:18:31,985 ‎내가 처음으로 발명한 ‎고문 기기랑 찍은 사진이에요 334 00:18:32,069 --> 00:18:33,779 ‎밴조라고 부르죠 335 00:18:35,114 --> 00:18:37,199 ‎이건 '간과 양파'를 만드는 ‎내 사진이고 336 00:18:37,908 --> 00:18:40,702 ‎지옥에서 아이들에게 ‎'간과 양파'를 주는 모습이에요 337 00:18:41,703 --> 00:18:42,538 ‎그래 338 00:18:43,122 --> 00:18:45,374 ‎파티는 끝났어요 ‎몸통 찾으러 가죠 339 00:18:45,457 --> 00:18:46,625 ‎드디어 340 00:18:46,708 --> 00:18:49,378 ‎안녕, 루시, 그만 가봐 341 00:18:49,461 --> 00:18:51,380 ‎- 안녕, 루시 ‎- 안녕, 대그마 342 00:18:53,549 --> 00:18:55,676 ‎브랜디와 실패에 절었군요 343 00:18:55,759 --> 00:18:56,927 ‎미안해요 344 00:18:57,636 --> 00:19:01,265 ‎루시는 전문가예요 ‎내가 고문을 당했어요 345 00:19:02,057 --> 00:19:03,892 ‎섹시한 부인이네요, 아빠 346 00:19:03,976 --> 00:19:06,687 ‎그래, 멋진 몸매야 347 00:19:07,980 --> 00:19:11,275 ‎지옥 빚 갚는 결혼이었는데 ‎일이 아주 꼬였어 348 00:19:12,067 --> 00:19:14,486 ‎잘됐지, 안녕, 루시 349 00:19:14,570 --> 00:19:16,280 ‎대그마가 이제 내 엄마예요? 350 00:19:16,363 --> 00:19:21,243 ‎아니, 네 엄마는 ‎수천 년 전에 죽었어 351 00:19:21,326 --> 00:19:23,162 ‎슬픈 이야기지 352 00:19:23,245 --> 00:19:24,246 ‎나한테 새엄마가 되겠네요 353 00:19:24,329 --> 00:19:27,666 ‎이제 어디 다른 데 가보렴 354 00:19:27,749 --> 00:19:29,209 ‎여기가 편한데요 355 00:19:29,293 --> 00:19:33,172 ‎그래 ‎미안해요, 대그, 잠시… 356 00:19:33,255 --> 00:19:35,048 ‎오늘 저녁 같이 먹자꾸나 357 00:19:35,132 --> 00:19:37,301 ‎- 좋아요, 언제요? ‎- 글쎄, 문자 보내렴 358 00:19:38,051 --> 00:19:39,011 ‎못 보내요 359 00:19:39,094 --> 00:19:39,970 ‎내가 발명할게 360 00:19:41,513 --> 00:19:44,391 ‎가자, 빈, 어서 361 00:19:48,979 --> 00:19:52,441 ‎뭐가 걱정이야? ‎엘포는 괜찮을 거야 362 00:19:52,524 --> 00:19:55,444 ‎내가 널 원하는 거 알잖아 ‎네가 원하는 건 뭐야? 363 00:19:56,195 --> 00:19:58,655 ‎아무도 나한테 ‎그걸 물어본 적 없어요 364 00:20:12,586 --> 00:20:13,587 ‎"주의 ‎바닥 미끄러움" 365 00:20:14,546 --> 00:20:18,800 ‎엘포, 대그마가 알아 ‎지금 네 방으로 가고 있어 366 00:20:18,884 --> 00:20:21,220 ‎우리 짧은 다리로는 367 00:20:21,303 --> 00:20:24,765 ‎대그마의 길고 섹시한 다리를 ‎따라잡을 수 없을 거야 368 00:20:24,848 --> 00:20:26,391 ‎내가 비밀 지름길을 알아 369 00:20:26,475 --> 00:20:29,978 ‎사람들을 피할 때 쓰지, 어서 와! 370 00:20:36,777 --> 00:20:38,612 ‎J-7이라 371 00:20:38,695 --> 00:20:41,782 ‎J-7이 대체 어디야? 372 00:20:42,407 --> 00:20:44,534 ‎죽여버릴 거야, J-7! 373 00:20:54,294 --> 00:20:55,337 ‎이게 뭐… 374 00:21:16,066 --> 00:21:17,442 ‎"드림랜드 사전" 375 00:21:17,526 --> 00:21:18,735 ‎982페이지를 펴봐 376 00:21:23,240 --> 00:21:24,283 ‎휙휙 넘겨! 377 00:21:24,950 --> 00:21:26,285 ‎"982 - 계단 ‎명사" 378 00:21:50,392 --> 00:21:52,227 ‎잘못 들고 있잖아! 379 00:21:52,311 --> 00:21:56,148 ‎미안, 훔친 시체엔 ‎사용 설명서가 없어서 380 00:21:57,899 --> 00:22:00,402 ‎여왕이야, 저 부츠 소린 틀림없어 381 00:22:05,240 --> 00:22:07,242 ‎엘포, 뭐 하는 짓이야? 382 00:22:07,993 --> 00:22:10,746 ‎연인끼리 뒹구는 거 처음 봐요? 383 00:22:10,829 --> 00:22:12,622 ‎정말 쟤랑? 384 00:22:12,706 --> 00:22:15,917 ‎대걸레 소녀, 그 작은 엘프라니 385 00:22:16,001 --> 00:22:19,254 ‎이봐요! 엘프는 원래 작아요 386 00:22:22,841 --> 00:22:24,384 ‎혹시 거짓말이면 387 00:22:24,468 --> 00:22:27,596 ‎그땐 정말 죽을 줄 알아 388 00:22:27,679 --> 00:22:29,014 ‎네, 안녕히 가세요! 389 00:22:37,064 --> 00:22:38,857 ‎안 좋았지? 390 00:22:38,940 --> 00:22:41,777 ‎뭐? 아니, 네가 문제가 아니라 391 00:22:41,860 --> 00:22:45,530 ‎누가 만지면 난 항상 움찔… 392 00:22:45,614 --> 00:22:48,033 ‎대그마 얘기구나, 그래 393 00:22:48,116 --> 00:22:51,870 ‎그래, 아주 안 좋았지 394 00:22:52,454 --> 00:22:55,999 ‎난 가서 바닥이든 뭐든 ‎좀 문질러야겠다 395 00:22:56,958 --> 00:22:58,794 ‎알겠어, 고마워 396 00:22:59,586 --> 00:23:00,754 ‎너무 세게 문지르진 말고 397 00:23:02,964 --> 00:23:05,884 ‎너무 세게 문지르지 말라니 ‎내가 지금 뭐라니? 398 00:23:07,594 --> 00:23:09,221 ‎머릿속이 엉망이네 399 00:23:11,723 --> 00:23:13,934 ‎빈, 빈이라고 불러도 될까? 400 00:23:14,017 --> 00:23:17,771 ‎나쁜 빈의 몸통뿐인 건 알지만 401 00:23:17,854 --> 00:23:20,190 ‎괜찮아 402 00:23:21,066 --> 00:23:21,942 ‎끈적해라! 403 00:23:22,025 --> 00:23:24,444 ‎사람들이 슬픔에 관해서 ‎얘기 안 하는 게 뭔지 알아? 404 00:23:24,528 --> 00:23:26,530 ‎스트레스성 폭식 말고 405 00:23:26,613 --> 00:23:30,367 ‎최악은 함께한 과거를 ‎그리워하는 게 아니라 406 00:23:30,450 --> 00:23:32,786 ‎함께할 미래를 잃는 거야 407 00:23:33,954 --> 00:23:38,208 ‎난 네게 이것저것 바라느라 408 00:23:38,291 --> 00:23:40,418 ‎너 자체를 감사하게 여기지 못했어 409 00:23:40,502 --> 00:23:42,003 ‎내 친구 410 00:23:42,087 --> 00:23:43,713 ‎내 절친 411 00:23:44,631 --> 00:23:46,091 ‎정말 미안해 412 00:23:46,174 --> 00:23:49,928 ‎이젠 세상에서 네 자리가 ‎항상 비어 있을 거야 413 00:23:51,221 --> 00:23:52,222 ‎잘 가, 빈 414 00:23:58,145 --> 00:23:58,979 ‎엘포 415 00:24:00,230 --> 00:24:01,064 ‎빈? 416 00:24:01,898 --> 00:24:02,899 ‎엘포! 417 00:25:01,374 --> 00:25:06,379 ‎자막: 박경진