1 00:01:05,398 --> 00:01:06,733 Pokker, Dagmar. 2 00:01:06,816 --> 00:01:09,652 Du drepte datteren din ved å kaste henne på havet. 3 00:01:09,736 --> 00:01:11,863 Du er mer fordervet enn jeg trodde. 4 00:01:11,946 --> 00:01:15,492 Satan, vennen, spar kosepraten til senere. 5 00:01:16,618 --> 00:01:18,453 Har Dagmar drept Bean? 6 00:01:20,121 --> 00:01:22,165 Vi brukte hennes helseforsikring. 7 00:01:29,923 --> 00:01:31,800 Er jeg død? Er jeg i himmelen? 8 00:01:32,425 --> 00:01:33,259 Ikke enda. 9 00:01:37,680 --> 00:01:39,682 Men Bean var hele planen din. 10 00:01:39,766 --> 00:01:42,769 Du kastet den pokkers planen på havet. 11 00:01:42,852 --> 00:01:45,438 Apropos: Kan du la være å svinge på det? 12 00:01:45,522 --> 00:01:47,023 Det drypper på gamasjene mine. 13 00:01:47,106 --> 00:01:50,360 Du sutrer mye til å være kongen av helvete. 14 00:01:50,443 --> 00:01:51,653 Ikke se sånn på meg. 15 00:01:57,450 --> 00:01:59,953 Vi trenger "en" Bean for å få magien. 16 00:02:00,036 --> 00:02:01,329 Står ikke noe om hvilken. 17 00:02:01,412 --> 00:02:02,413 Vent. 18 00:02:04,833 --> 00:02:06,417 Hvor er kroppen til hodet? 19 00:02:07,335 --> 00:02:08,253 Gjem kroppen. 20 00:02:08,336 --> 00:02:09,629 Pass hodet. 21 00:02:09,712 --> 00:02:10,713 Glem det. 22 00:02:11,506 --> 00:02:15,051 Humpi, humpi Humpi, humpi, humpi… 23 00:02:16,427 --> 00:02:18,680 De kommer ut! Stikk, alle sammen! 24 00:02:19,597 --> 00:02:20,765 Øyet mitt sitter fast! 25 00:02:24,310 --> 00:02:27,897 Nå må vi bare finne kroppen. Den må settes sammen, 26 00:02:27,981 --> 00:02:29,816 så blir alt mitt. 27 00:02:29,899 --> 00:02:31,067 Vårt, mener jeg. 28 00:02:34,320 --> 00:02:35,905 Bean kan ikke være død. 29 00:02:39,617 --> 00:02:41,452 Kom igjen, Bean. 30 00:02:41,536 --> 00:02:43,872 Se! Der er hun! 31 00:02:44,789 --> 00:02:46,708 Vent, nei. Det er en kanoåre. 32 00:02:47,375 --> 00:02:48,376 Nei, vent, der! 33 00:02:49,627 --> 00:02:51,212 Nei, enda en kanoåre. 34 00:02:52,005 --> 00:02:52,922 Der er hun… Ops. 35 00:02:53,506 --> 00:02:56,217 Død hvalross. Så oppblåst. 36 00:02:56,301 --> 00:02:58,511 Alvo, jeg digget henne også. 37 00:02:58,595 --> 00:03:02,348 Ikke på den ekle måten du gjorde det, men hun er borte, kompis. 38 00:03:03,558 --> 00:03:05,643 Hva? Blod? 39 00:03:05,727 --> 00:03:07,562 Nei. 40 00:03:07,645 --> 00:03:11,232 Nei! 41 00:03:32,253 --> 00:03:35,381 Bean! 42 00:03:41,429 --> 00:03:43,097 Svømmer eller drukner han? 43 00:03:43,181 --> 00:03:44,432 Vi venter og ser. 44 00:03:50,647 --> 00:03:52,523 Dette er alt som er igjen av henne. 45 00:03:52,607 --> 00:03:56,236 Én enkelt kraftig sko. 46 00:04:02,242 --> 00:04:03,618 Føttene dine var så store. 47 00:04:09,666 --> 00:04:11,793 Hun var den første jeg elsket. 48 00:04:11,876 --> 00:04:13,836 Hun var den første jeg ikke hatet. 49 00:04:13,920 --> 00:04:16,589 Hun var den første som lot meg sette meg ned. 50 00:04:16,673 --> 00:04:18,758 Hei. Hva gjør du, Bunty? Reis deg! 51 00:04:18,841 --> 00:04:22,845 For én gangs skyld har Luci rett. Det hjelper ikke noen å sitte her. 52 00:04:22,929 --> 00:04:24,138 Jeg vet at du er trist. 53 00:04:24,222 --> 00:04:27,016 Jeg er trist, Bunty er trist, Luci er noe, 54 00:04:27,100 --> 00:04:32,063 men Bean døde for å redde Dreamland, og vi må avslutte det hun startet. 55 00:04:32,146 --> 00:04:36,401 Vi vet ikke hva Dagmar og Satan vil ha, men jeg erklærer: 56 00:04:36,484 --> 00:04:39,529 Ved de skitne tjafsene på min hellige mopp 57 00:04:39,612 --> 00:04:44,367 er vi det eneste som står mellom de drittsekkene og oss. 58 00:04:44,450 --> 00:04:46,536 Hvem støtter meg? For Bean. 59 00:04:46,619 --> 00:04:47,620 -For Bean! -For Bean! 60 00:04:48,705 --> 00:04:49,580 Moppevann! 61 00:04:54,502 --> 00:04:57,130 Vi kan ikke la Dagmar finne Slemme Beans kropp. 62 00:04:57,213 --> 00:04:58,298 Greit, nakne Alvo? 63 00:04:58,381 --> 00:05:01,384 Ikke vær redd. Jeg har funnet et genialt gjemmested. 64 00:05:01,467 --> 00:05:04,554 For genialt for meg, faktisk. Jeg har glemt hvor. 65 00:05:05,805 --> 00:05:07,849 Jeg må legge meg. Jeg er utslitt. 66 00:05:08,599 --> 00:05:09,600 Få shortsen min. 67 00:05:24,907 --> 00:05:26,492 Bunty! 68 00:05:26,576 --> 00:05:29,787 Jeg gjør mitt beste. Jeg la et myntedrops på puten. 69 00:05:29,871 --> 00:05:31,622 Jeg ser ikke noe myntedrops, Bunty. 70 00:05:31,706 --> 00:05:34,000 Sjekk neste tømming. Natta. 71 00:05:41,257 --> 00:05:44,594 Mine damer og herrer, jenter og gutter, 72 00:05:44,677 --> 00:05:49,682 vi presenterer den nye ektemannen til den nye dronningen av Dreamland. 73 00:05:49,766 --> 00:05:54,062 Gjør dere klare til å møte vår siste sjef og fryktløse leder, 74 00:05:54,145 --> 00:05:58,483 mørkets fyrste, kongen av ondskap, 75 00:05:58,566 --> 00:06:01,235 Alabamas dasspapir. 76 00:06:01,319 --> 00:06:04,363 Jeg snakker om Satan! 77 00:06:08,117 --> 00:06:11,579 Hallo, Dampeland! 78 00:06:11,662 --> 00:06:13,915 Bu! 79 00:06:13,998 --> 00:06:17,710 Hallo, idioter! Dronningen deres er hjemme. 80 00:06:21,255 --> 00:06:22,715 Jeg hører dere ikke. 81 00:06:24,967 --> 00:06:27,136 Nå holder det, små tosker. 82 00:06:27,220 --> 00:06:28,179 "Små tosker"? 83 00:06:28,262 --> 00:06:29,722 Hva skal det bety? 84 00:06:29,806 --> 00:06:32,725 Tror du Dagmar kjenner trøg Forlato? 85 00:06:32,809 --> 00:06:34,602 Hun vet om nettopp det 86 00:06:34,685 --> 00:06:37,688 som vokter stoffet som gjør oss så veldig paranoide. 87 00:06:37,772 --> 00:06:43,861 Mine foraktelige, skjelvende undersåtter, dere har ikke mye å frykte fra meg. 88 00:06:43,945 --> 00:06:47,406 Men noen i Dreamland, uten tvil noen i denne folkemengden, 89 00:06:47,490 --> 00:06:49,909 stjal noe dyrebart fra meg. 90 00:06:49,992 --> 00:06:51,119 En kropp uten hode. 91 00:06:51,828 --> 00:06:54,122 Ikke se på meg. Jeg samler bare på hodene. 92 00:06:54,205 --> 00:06:56,332 Kroppene går til Fred, hundematmakeren. 93 00:06:56,415 --> 00:06:59,460 Ikke se på meg. Jeg bruker bare menneskekjøtt av lav kvalitet. 94 00:07:01,170 --> 00:07:05,716 Det holder! Den som har kroppen, får oppleve et mareritt 95 00:07:05,800 --> 00:07:09,554 til jeg får den tilbake, og jeg skal ha den tilbake. 96 00:07:09,637 --> 00:07:11,013 Noen spørsmål? 97 00:07:11,097 --> 00:07:12,515 Ikke vær blyge. 98 00:07:13,141 --> 00:07:14,600 Jeg blir sint! 99 00:07:14,684 --> 00:07:15,768 Nå roer jeg meg ned. 100 00:07:16,394 --> 00:07:17,520 Jeg har et spørsmål. 101 00:07:17,603 --> 00:07:19,939 Det later til at vi må vente et år eller mer 102 00:07:20,022 --> 00:07:22,108 for hver nye utvikling her. 103 00:07:22,191 --> 00:07:26,821 Hvordan kan du vente at vi husker hva som foregår etter en så lang pause? 104 00:07:26,904 --> 00:07:28,739 Du lar meg vente nå… 105 00:07:30,658 --> 00:07:32,410 Noen andre teite spørsmål? 106 00:07:32,493 --> 00:07:35,121 Som det du nettopp stilte, mener du? 107 00:07:36,372 --> 00:07:39,125 Greit. La avhørene begynne. 108 00:07:39,208 --> 00:07:43,421 Vi begynner med 109 00:07:43,504 --> 00:07:45,673 Alvo, Luci, Moppejenta og Bunty. 110 00:07:47,800 --> 00:07:48,968 Fint å ha kjent dere. 111 00:07:49,051 --> 00:07:51,095 Hva ler du av? Ta grisen også! 112 00:07:52,096 --> 00:07:54,849 Baconsvoren min. Og anusen. 113 00:08:12,116 --> 00:08:15,453 Jeg kan fortsatt ikke tro at du finnes. 114 00:08:15,536 --> 00:08:17,163 Mora, du finnes vel? 115 00:08:17,246 --> 00:08:22,168 Jeg har hatt mange drømmer, vrangforestillinger og doptripper… 116 00:08:22,251 --> 00:08:23,085 Kult. 117 00:08:23,169 --> 00:08:24,754 Og ayahuascaferier. 118 00:08:24,837 --> 00:08:26,506 Men du finnes vel? 119 00:08:28,132 --> 00:08:31,469 Se, tærne dine krøller seg. Skulle ønske jeg hadde tær. 120 00:08:31,552 --> 00:08:37,016 Jeg har det bedre nå enn jeg har hatt det noen gang, sikkert. 121 00:08:37,099 --> 00:08:38,559 Jeg vil ikke dra hjem. 122 00:08:38,643 --> 00:08:41,729 Denne fuktige hulen er ganske koselig. 123 00:08:41,812 --> 00:08:43,272 Så la være å dra hjem. 124 00:08:43,356 --> 00:08:44,273 Ja, særlig. 125 00:08:45,691 --> 00:08:46,984 Hvor er den andre skoen? 126 00:08:47,068 --> 00:08:49,862 Jeg mener det. Bean, du er fri. 127 00:08:49,946 --> 00:08:53,449 Landverdenen tror du er død, så ingen leter etter deg. 128 00:08:53,533 --> 00:08:56,327 -Vi stikker bare. -Jeg vet ikke. 129 00:08:56,410 --> 00:08:59,163 Moren din dyttet deg utfor en klippe. 130 00:08:59,247 --> 00:09:01,541 -Balkong. -Mye verre. Vi drar. 131 00:09:01,624 --> 00:09:04,377 Jeg vil det, 132 00:09:04,460 --> 00:09:07,588 men vennene mine er der oppe, og jeg er dronningen. 133 00:09:07,672 --> 00:09:09,215 Kom igjen, dronning Bean. 134 00:09:09,298 --> 00:09:11,342 Dette kan være vår eneste sjanse. 135 00:09:11,425 --> 00:09:14,554 Tenk på dette øyeblikket som et smutthull i skjebnen. 136 00:09:15,388 --> 00:09:19,267 Jeg vet om et skur på stranden der vi kan leve lykkelig alle våre dager. 137 00:09:19,350 --> 00:09:22,562 Vennen, hver dag kan være som i dag. 138 00:09:27,275 --> 00:09:28,526 SAL FOR AGGRESSIVE AVHØR 139 00:09:28,609 --> 00:09:31,279 Venting er den verste torturen, utenom torturen. 140 00:09:31,362 --> 00:09:32,947 Du er ikke med i gjengen. 141 00:09:33,030 --> 00:09:35,700 Vakt, denne demonen sårer meg. 142 00:09:35,783 --> 00:09:37,201 Hør etter, kjøttboller. 143 00:09:37,285 --> 00:09:40,788 Det går fint så lenge alle holder kjeft. 144 00:09:40,871 --> 00:09:44,250 Du er ikke den med et hodeløst bevis i senga di. 145 00:09:44,333 --> 00:09:45,835 Slutt å skryte, kåting. 146 00:09:45,918 --> 00:09:47,461 Beklager, lille Alvo. 147 00:09:47,545 --> 00:09:50,464 Jeg har det vanligvis mindre travelt når jeg gjemmer et lik! 148 00:09:50,548 --> 00:09:52,675 Slutt å hviske-rope hemmeligheter! 149 00:09:52,758 --> 00:09:56,345 Husk at alle svarer det samme. 150 00:09:56,429 --> 00:09:58,264 "Jeg husker ikke no'." 151 00:09:58,347 --> 00:10:00,474 Dere kan bruke riktig uttale. 152 00:10:00,558 --> 00:10:03,060 Ypperlig. Jeg har knapt fulgt med. 153 00:10:03,144 --> 00:10:07,982 Er det ikke Beans avskyelig mangfoldige vennegruppe? 154 00:10:08,065 --> 00:10:09,900 Jeg tar meg av demonen. 155 00:10:09,984 --> 00:10:12,653 Kom, Luci, og jeg drar ikke bare i lenken. 156 00:10:12,737 --> 00:10:13,613 Jøss! 157 00:10:14,196 --> 00:10:19,410 Jeg tar resten av dere etter høyde, den høyeste først. 158 00:10:20,036 --> 00:10:21,662 Dumme størrelsesdronning. 159 00:10:21,746 --> 00:10:23,164 Da er jeg varmet opp 160 00:10:23,247 --> 00:10:26,542 når jeg kommer til en viss patetisk peon med spisse ører. 161 00:10:27,251 --> 00:10:29,295 De er ikke så spisse, kjegle-BH. 162 00:10:29,378 --> 00:10:31,088 Å, Bunty! 163 00:10:33,174 --> 00:10:34,342 Hvor var du i går kveld? 164 00:10:34,425 --> 00:10:36,302 Fra 07.30 til 09.00 165 00:10:36,385 --> 00:10:39,221 hang jeg i et tau og skrubbet utsiden av slottet. 166 00:10:39,305 --> 00:10:42,558 Fra 09.00 til 11.00 gravde jeg nede i kullgruvene. 167 00:10:42,642 --> 00:10:43,601 Fra 23 til stengetid 168 00:10:43,684 --> 00:10:46,228 er jeg stripper på Rekas klovnerom 169 00:10:46,312 --> 00:10:49,398 der jeg tar en bom-a-bom-a-bom-bom-bom for penger. 170 00:10:50,941 --> 00:10:52,652 Tror dere Bunty sa noe om Bean? 171 00:10:52,735 --> 00:10:53,653 Ikke bare det. 172 00:10:53,736 --> 00:10:57,740 Hun puttet henne i en gammel støpejernsgryte og rører i masse chili 173 00:10:57,823 --> 00:10:59,742 som Dagmar kan mate likene våre med. 174 00:10:59,825 --> 00:11:01,285 Jeg håper hun har rømme. 175 00:11:02,161 --> 00:11:02,995 Neste! 176 00:11:03,079 --> 00:11:06,165 Nå får jeg ikke den pokkers "bom-bom" ut av hodet. 177 00:11:06,248 --> 00:11:07,958 DAMPELAND MOROSENTER 178 00:11:08,042 --> 00:11:10,169 UBÅT-ATTRAKSJON TUR TIL MÅNEN 179 00:11:10,252 --> 00:11:11,504 STOLER DU PÅ FLETTVERK? 180 00:11:11,587 --> 00:11:12,505 OPP ¢ 50 NED $ 20 181 00:11:12,588 --> 00:11:14,256 SPEILHUS 182 00:11:14,340 --> 00:11:15,925 P.T. MCGEES FRIKSHOW & GLOTORIUM 183 00:11:16,008 --> 00:11:18,928 Kom frem, mine damer og herrer. Kattesanden har blitt silt, 184 00:11:19,011 --> 00:11:22,056 og misfostrene er klare til å latterliggjøres. 185 00:11:22,139 --> 00:11:24,225 Ikke gi dem mat. Da får de bare håp. 186 00:11:24,308 --> 00:11:26,852 KAST BALLER PÅ ODVAL DEN TREØYDE MYSTIKEREN FRA ØST! 187 00:11:26,936 --> 00:11:28,979 Tryllerio, det eneste som er rart med meg, 188 00:11:29,063 --> 00:11:30,231 er at jeg savner deg. 189 00:11:30,314 --> 00:11:31,899 Se på den ensomme fyren. 190 00:11:32,441 --> 00:11:34,402 Ser dere ikke at jeg lengter her? 191 00:11:34,485 --> 00:11:38,155 Liam, hvor mange øyne har den fyren? 192 00:11:38,239 --> 00:11:41,659 Jeg vet ikke. Ett, to… 193 00:11:42,660 --> 00:11:43,911 Hei! 194 00:11:45,413 --> 00:11:47,665 Hvor mange baseballer har han? 195 00:11:47,748 --> 00:11:49,375 Én, to… 196 00:11:49,458 --> 00:11:50,793 Pass deg! 197 00:11:50,876 --> 00:11:53,754 Om jeg hadde konglene mine her, ville du angret. 198 00:11:53,838 --> 00:11:55,005 Kongler? 199 00:11:55,089 --> 00:11:57,341 Kjære, søte Jasper, er det deg? 200 00:11:57,425 --> 00:12:02,263 Mamma, jeg trodde du brant opp. Jeg gråt som en idiot. 201 00:12:02,346 --> 00:12:05,349 Å, Jasper. Jeg har aldri vært gladere 202 00:12:05,433 --> 00:12:08,018 for å bli lenket fast og fôret med gamle pølsebrød. 203 00:12:08,102 --> 00:12:13,190 Mamma er en travel sjørøverdronning. Lager ikke bananbrød lenger. 204 00:12:13,274 --> 00:12:15,359 Ute på havet tryglet jeg, 205 00:12:15,443 --> 00:12:17,778 og endelig bakte hun det i messa, 206 00:12:17,862 --> 00:12:20,573 men så brant skipet ned, og vi mistet 40 menn. 207 00:12:20,656 --> 00:12:24,785 Om jeg nevner bananer nå, skriker hun. Jeg savner det bananbrødet. 208 00:12:24,869 --> 00:12:26,495 Hater også faren min. Hater deg! 209 00:12:26,579 --> 00:12:27,705 PUBERTETENS GRU 210 00:12:27,788 --> 00:12:29,748 Du har husarrest et år til. 211 00:12:29,832 --> 00:12:31,834 Bra besta skilte seg fra deg. 212 00:12:31,917 --> 00:12:32,960 Mamma hadde rett. 213 00:12:33,043 --> 00:12:35,838 Bestemor Gretchen var en slu, nedrig tøs. 214 00:12:35,921 --> 00:12:38,507 Derek, vil du glo på den frekke dekkalenderen min? 215 00:12:38,591 --> 00:12:39,592 LUFTSKIPDEKK 216 00:12:39,675 --> 00:12:41,302 Den gir et forvrengt kvinnesyn, 217 00:12:41,385 --> 00:12:44,263 men bestemor Gretchen får meg til å føle meg rar og utilpass. 218 00:12:44,346 --> 00:12:45,473 Nå skal du høre, Petey. 219 00:12:45,556 --> 00:12:50,019 Slutt å snakke om bestemor Gretchen, så slutter jeg å snakke om stekepannen. 220 00:12:50,102 --> 00:12:53,189 For siste gang: Hvor er kroppen? 221 00:12:53,272 --> 00:12:54,732 La meg stille et spørsmål. 222 00:12:54,815 --> 00:12:57,818 Hvorfor bruker en sexy hunndjevel som deg billig parfyme? 223 00:12:57,902 --> 00:13:01,447 Moppejente, jeg liker freidigheten din. Jeg tror vi har bruk for deg. 224 00:13:01,530 --> 00:13:03,574 Vurdert å gå over til den mørke siden før? 225 00:13:03,657 --> 00:13:05,910 Jeg prøvde det på college. Ikke noe for meg. 226 00:13:07,328 --> 00:13:08,245 Neste. 227 00:13:10,748 --> 00:13:14,126 Velkommen til kammeret mitt, Alvo. Sett deg. 228 00:13:14,710 --> 00:13:16,212 Sitter du godt? Bra. 229 00:13:16,295 --> 00:13:19,507 Foran deg ser du en rekke torturinstrumenter. 230 00:13:19,590 --> 00:13:22,051 Vekker noe på bordet interessen din? 231 00:13:22,134 --> 00:13:24,720 Så mange å velge fra. Hva heter det? 232 00:13:24,803 --> 00:13:25,804 Beinpopperen. 233 00:13:25,888 --> 00:13:27,223 -Og det? -Tungevrengeren. 234 00:13:27,306 --> 00:13:30,559 Nei, ikke det. Det ved siden av, til venstre. 235 00:13:30,643 --> 00:13:32,978 -Andre venstre. Ja. -Skalleklemmer. 236 00:13:33,062 --> 00:13:35,314 -Hva gjør den? -Den klemmer skallen din. 237 00:13:36,232 --> 00:13:38,484 -Mykt eller hardt? -Hardt. 238 00:13:38,567 --> 00:13:40,319 -Og det? -Gummibukser. 239 00:13:41,070 --> 00:13:42,446 Nei. Og det? 240 00:13:42,530 --> 00:13:43,447 Fingerknekker. 241 00:13:44,073 --> 00:13:46,158 -Er det vondt? -Hva tror du? 242 00:13:46,242 --> 00:13:47,493 Hva med det? 243 00:13:47,576 --> 00:13:49,912 Det er pungsmekkeren, din dust! 244 00:13:49,995 --> 00:13:52,498 Så vanskelig å bestemme seg. Vi begynner på nytt. 245 00:13:52,581 --> 00:13:54,208 Du har fem sekunder! 246 00:13:54,291 --> 00:13:56,502 Jeg liker den, men den andre… 247 00:13:56,585 --> 00:13:58,837 -Nå holder det! -Jeg velger gummibuksene! 248 00:13:58,921 --> 00:14:00,130 For sent! 249 00:14:04,593 --> 00:14:08,889 Jeg er glad vi kunne ta denne lille praten, demon til demon. 250 00:14:13,269 --> 00:14:17,606 Jeg lovet meg selv å ikke bli overveldet, men jeg er en stor fan av arbeidet ditt. 251 00:14:17,690 --> 00:14:23,362 Flommer, hungersnøder, bendelorm, løse neglebånd, sesongbaserte lys. 252 00:14:23,445 --> 00:14:25,698 Du er et geni! 253 00:14:25,781 --> 00:14:28,701 Vi jobbet med koriander i mange århundrer. 254 00:14:29,493 --> 00:14:30,327 Det vises. 255 00:14:30,995 --> 00:14:32,288 Jeg liker deg, Luci. 256 00:14:32,371 --> 00:14:35,124 Faktisk ser jeg litt av meg selv i deg, 257 00:14:35,207 --> 00:14:39,003 og jeg vet at helvete ville likt deg, 258 00:14:39,086 --> 00:14:40,754 om du gjorde meg en tjeneste. 259 00:14:40,838 --> 00:14:42,590 Kan du gjøre meg en tjeneste? 260 00:14:43,257 --> 00:14:44,258 Det kommer an på. 261 00:14:44,341 --> 00:14:46,260 Gjelder det kroppen uten hode? 262 00:14:46,343 --> 00:14:48,762 Hva vil du gjøre med den? Noe tvilsomt? 263 00:14:50,389 --> 00:14:51,390 En sexgreie? 264 00:14:51,473 --> 00:14:54,268 Det gamle "svare med et spørsmål"-trikset. 265 00:14:54,351 --> 00:14:55,811 Jeg fant det opp. 266 00:14:55,895 --> 00:14:57,146 Fant opp hva? 267 00:14:57,229 --> 00:14:59,481 Du vet ikke hva du har med å gjøre, 268 00:14:59,565 --> 00:15:00,691 hva du møter. 269 00:15:00,774 --> 00:15:03,611 Ikke du heller, vasne chilisaus. 270 00:15:04,862 --> 00:15:11,619 Du tror du kan smøre meg med sprit og sigarer og nakne kort, 271 00:15:11,702 --> 00:15:16,290 og utnytte farskompleksene mine, så synger jeg som en fugl. 272 00:15:16,373 --> 00:15:18,542 "Kvitre, kvitre, kvitre." 273 00:15:19,627 --> 00:15:23,589 Synd for deg, Satan, for jeg har ikke noen far engang. 274 00:15:23,672 --> 00:15:26,508 Har du ikke? Klart du har en far… 275 00:15:27,092 --> 00:15:28,093 …gutten min. 276 00:15:30,804 --> 00:15:32,056 Vent nå litt. 277 00:15:32,139 --> 00:15:34,850 Hva er det vi drikker? 278 00:15:36,477 --> 00:15:37,728 Fin brandy, 279 00:15:37,811 --> 00:15:42,816 litt rom, litt curaçao, sukkerlake, 280 00:15:42,900 --> 00:15:46,862 nypresset sitronsaft og én enkelt rottepellet! 281 00:15:46,946 --> 00:15:51,867 En Brandy Daisy, min første cocktail. Jeg var tre år gammel. 282 00:15:51,951 --> 00:15:53,911 Du var ikke en av drikkekameratene mine. 283 00:15:55,955 --> 00:15:56,956 Pappa? 284 00:15:57,039 --> 00:15:57,957 Ja. 285 00:15:58,999 --> 00:16:04,421 Kan du ikke fortelle faren din hvor kroppen er? 286 00:16:04,505 --> 00:16:06,882 Men jeg har så mye annet å fortelle deg. 287 00:16:06,966 --> 00:16:08,801 Jeg henter albumet. 288 00:16:09,802 --> 00:16:11,345 Albumet? 289 00:16:13,055 --> 00:16:16,600 Jeg sier jo at jeg ikke husker noe. 290 00:16:16,684 --> 00:16:18,394 Jeg husker ikke noe. 291 00:16:18,477 --> 00:16:20,854 Slutt å snakke som en bondeknøl-alv. 292 00:16:20,938 --> 00:16:22,398 Jeg kjøper det ikke. 293 00:16:23,232 --> 00:16:25,192 Pass på hvor du bruker den greia. 294 00:16:25,275 --> 00:16:28,278 Vet du hva jeg hater mest? Å kaste bort tiden min. 295 00:16:29,738 --> 00:16:32,533 Vil du leke treff rumpestumpen? 296 00:16:33,742 --> 00:16:35,619 Greit, Kissy… Dagmar, mener jeg. 297 00:16:35,703 --> 00:16:39,373 Jeg har absolutt blandede følelser rundt det. 298 00:16:39,456 --> 00:16:41,041 Tror du dette er en spøk? 299 00:16:41,125 --> 00:16:43,502 Jeg har ventet hele livet på dette øyeblikket. 300 00:16:43,585 --> 00:16:46,422 Det er større enn deg eller meg eller noe annet 301 00:16:46,505 --> 00:16:47,798 i dette smakløse riket, 302 00:16:47,881 --> 00:16:53,053 og jeg lar meg ikke stoppe av en sutrende liten alv. 303 00:16:53,846 --> 00:16:55,472 Du sutrer nå! 304 00:16:56,098 --> 00:16:58,225 Bean var ti ganger så mye dronning som deg. 305 00:16:59,601 --> 00:17:02,187 Er det for sent å velge et kodeord? 306 00:17:02,271 --> 00:17:05,149 Du vet jeg vet at du vet hvor kroppen er. 307 00:17:05,232 --> 00:17:07,651 Hadde blitt overrasket over hvor mye jeg ikke vet. 308 00:17:07,735 --> 00:17:10,696 Finner jeg den ikke, dreper jeg deg for moro skyld. 309 00:17:14,033 --> 00:17:16,243 Gummibuksene beskyttet ræva mi. 310 00:17:18,120 --> 00:17:20,748 Vær sterk, Merkimer. Alt avhenger av deg. 311 00:17:20,831 --> 00:17:23,876 Som alltid. Du kan stole på meg, Elmo. 312 00:17:23,959 --> 00:17:24,960 Neste! 313 00:17:25,044 --> 00:17:27,880 Frue, jeg bringer deg flervalgsforførelse. 314 00:17:27,963 --> 00:17:30,841 Vil du ha A: min udødelige tilbedelse? 315 00:17:30,924 --> 00:17:35,679 B: min voksne vaiing eller C: alle ovenstående? 316 00:17:37,848 --> 00:17:41,977 Herregud, du er litt av en kvinne, min dronning. 317 00:17:42,061 --> 00:17:43,103 Hold kjeft. 318 00:17:43,187 --> 00:17:47,107 Jeg mener ikke å være frekk, men er dere søstre? 319 00:17:47,983 --> 00:17:50,611 Det er greit om det avkappede hodet ser på. 320 00:17:50,694 --> 00:17:56,366 Vi kan elske på kinky vis her på dette skitne gulvet. 321 00:17:56,450 --> 00:17:57,701 Det gir meg en idé. 322 00:17:58,869 --> 00:17:59,953 Ja takk. 323 00:18:00,037 --> 00:18:04,249 Si hvor kroppen er, ellers brennemerker jeg deg med denne E-en. 324 00:18:04,333 --> 00:18:05,167 For elskere? 325 00:18:05,250 --> 00:18:06,418 For esel. 326 00:18:07,044 --> 00:18:10,881 Det er ikke den svinetallerkenen jeg drømte om. 327 00:18:10,964 --> 00:18:14,635 Nei, vent. Jeg skriker. Jeg skal fortelle deg alt. 328 00:18:14,718 --> 00:18:17,888 Vakter, hent de kongelige likhåndteringshanskene. 329 00:18:17,971 --> 00:18:19,515 De av fløyel. 330 00:18:19,598 --> 00:18:21,433 Kroppen er på Alvos soverom. 331 00:18:28,857 --> 00:18:31,985 Her er jeg med det første torturinstrumentet jeg fant opp. 332 00:18:32,069 --> 00:18:33,779 Jeg kaller det Banjoen. 333 00:18:35,114 --> 00:18:37,199 Her finner jeg opp retten lever og løk. 334 00:18:37,908 --> 00:18:40,702 Her serverer jeg lever og løk til barn i helvete. 335 00:18:41,703 --> 00:18:42,538 Ja. 336 00:18:43,122 --> 00:18:45,374 Festen er over! Jeg har en kropp å finne. 337 00:18:45,457 --> 00:18:46,625 Gudskjelov. 338 00:18:46,708 --> 00:18:49,378 Ha det, Luci. Du kan gå. 339 00:18:49,461 --> 00:18:51,380 -Hallo, Luci. -Skjer'a, Dagmar? 340 00:18:53,549 --> 00:18:55,676 Du stinker brandy og fiasko. 341 00:18:55,759 --> 00:18:56,927 Beklager, kjære. 342 00:18:57,636 --> 00:19:01,265 Luci er en mester. Ganske sikker på at han torturerte meg. 343 00:19:02,057 --> 00:19:03,892 Sexy trofékone, papsen. 344 00:19:03,976 --> 00:19:06,687 Ja, hun har sine fordeler. 345 00:19:07,980 --> 00:19:11,275 Bryllupet var en gjeld til helvete som gikk dårlig. 346 00:19:12,067 --> 00:19:14,486 Gudskjelov. Ha det bra, Luci. 347 00:19:14,570 --> 00:19:16,280 Er Dagmar moren min nå? 348 00:19:16,363 --> 00:19:21,243 Nei. Moren din døde for mange årtusener siden, 349 00:19:21,326 --> 00:19:23,162 men det er en trist historie. 350 00:19:23,245 --> 00:19:24,246 Kan være min nye mor. 351 00:19:24,329 --> 00:19:27,666 Tro meg, du vil finne et annet sted å være nå. 352 00:19:27,749 --> 00:19:29,209 Jeg liker meg her. 353 00:19:29,293 --> 00:19:33,172 Greit. Beklager, Dag. Jeg skal ta meg av… 354 00:19:33,255 --> 00:19:35,048 Spiser middag sammen i kveld. Greit? 355 00:19:35,132 --> 00:19:37,301 -Perfekt. Når? -Jeg… Send melding. 356 00:19:38,051 --> 00:19:39,011 Jeg kan ikke. 357 00:19:39,094 --> 00:19:39,970 Jeg skal lage det. 358 00:19:41,513 --> 00:19:44,391 Kom igjen, Bean. 359 00:19:48,979 --> 00:19:52,441 Hva er du redd for? Alvo? Det går fint med ham. 360 00:19:52,524 --> 00:19:55,444 Du vet jeg vil ha deg. Hva vil du ha? 361 00:19:56,195 --> 00:19:58,655 Ingen har spurt meg om det før. 362 00:20:12,586 --> 00:20:13,587 FORSIKTIG VÅTT GULV 363 00:20:14,546 --> 00:20:18,800 Alvo, Dagmar vet det. Hun er på vei til rommet ditt nå. 364 00:20:18,884 --> 00:20:21,220 Vi kommer aldri frem i tide med de små beina våre, 365 00:20:21,303 --> 00:20:24,765 og Dagmar med de eviglange, sexy beina. 366 00:20:24,848 --> 00:20:26,391 Jeg vet om en hemmelig snarvei. 367 00:20:26,475 --> 00:20:29,978 Bruker den til å unngå folk når de er… Du vet, folk. Kom! 368 00:20:36,777 --> 00:20:38,612 J-7. 369 00:20:38,695 --> 00:20:41,782 Hvor faen er du, J-7? 370 00:20:42,407 --> 00:20:44,534 Jeg skal drepe deg, J-7! 371 00:20:54,294 --> 00:20:55,337 Hva i… 372 00:21:16,066 --> 00:21:17,442 DREAMLANDS ORDBOK FRA AGGOGGETE TIL ZØGAKTIG 373 00:21:17,526 --> 00:21:18,735 Finn side 982. 374 00:21:23,240 --> 00:21:24,283 Du kan skumlese! 375 00:21:24,950 --> 00:21:26,285 TRAPPEOPPGANG 376 00:21:50,392 --> 00:21:52,227 Du løfter feil! 377 00:21:52,311 --> 00:21:56,148 Beklager. Det følger ikke instrukser med stjålne lik. 378 00:21:57,899 --> 00:22:00,402 Det er henne. Kjenner igjen skoene hvor som helst. 379 00:22:05,240 --> 00:22:07,242 Alvo, hva faen skjer her? 380 00:22:07,993 --> 00:22:10,746 Har du aldri sett en romantisk tafseøkt før? 381 00:22:10,829 --> 00:22:12,622 Ham? Seriøst? 382 00:22:12,706 --> 00:22:15,917 Moppejenta, du er så mye bedre enn den mini-alven. 383 00:22:16,001 --> 00:22:19,254 Hei! Ordet "mini" antydes i ordet "alv". 384 00:22:22,841 --> 00:22:24,384 Om jeg finner ut at dere lyver, 385 00:22:24,468 --> 00:22:27,596 kan dere kysse rumpene deres farvel. 386 00:22:27,679 --> 00:22:29,014 Greit. Ha det. 387 00:22:37,064 --> 00:22:38,857 Det gikk nesten galt, hva? 388 00:22:38,940 --> 00:22:41,777 Hva? Nei, det er ikke deg. 389 00:22:41,860 --> 00:22:45,530 Jeg kvepper alltid når jeg blir berørt, så det er som… 390 00:22:45,614 --> 00:22:48,033 Skjønner, du mener Dagmar. Greit. 391 00:22:48,116 --> 00:22:51,870 Nei, greit, ja. Det var ille. Kjempefælt. 392 00:22:52,454 --> 00:22:55,999 Ja, jeg burde sikkert moppe noe eller noe. 393 00:22:56,958 --> 00:22:58,794 Greit. Takk. 394 00:22:59,586 --> 00:23:00,754 Ikke mopp for hardt. 395 00:23:02,964 --> 00:23:05,884 Ikke hva? "Ikke mopp for hardt"? Hva tenker du på? 396 00:23:07,594 --> 00:23:09,221 Du er helt viklet inn. 397 00:23:11,723 --> 00:23:13,934 Bean. Kan jeg kalle deg det? 398 00:23:14,017 --> 00:23:17,771 Jeg vet du bare er kroppen til den onde versjonen av en jeg kjente, 399 00:23:17,854 --> 00:23:20,190 men du duger. 400 00:23:21,066 --> 00:23:21,942 Klam! 401 00:23:22,025 --> 00:23:24,444 Vet du hva de aldri forteller deg om sorg, Bean? 402 00:23:24,528 --> 00:23:26,530 Bortsett fra den emosjonelle spisingen. 403 00:23:26,613 --> 00:23:30,367 De forteller deg aldri at det verste ikke er å savne fortiden. 404 00:23:30,450 --> 00:23:32,786 Det er å savne fremtiden vi aldri får. 405 00:23:33,954 --> 00:23:38,208 Jeg kastet bort så mye tid på å ville at du skulle være noe annet for meg, 406 00:23:38,291 --> 00:23:40,418 så jeg satte ikke pris på det du var. 407 00:23:40,502 --> 00:23:42,003 Vennen min. 408 00:23:42,087 --> 00:23:43,713 Bestevennen min. 409 00:23:44,631 --> 00:23:46,091 Unnskyld. 410 00:23:46,174 --> 00:23:49,928 Fra nå av kommer det til å være et hull i verden der du skal være. 411 00:23:51,221 --> 00:23:52,222 Ha det, Bean. 412 00:23:58,145 --> 00:23:58,979 Alvo. 413 00:24:00,230 --> 00:24:01,064 Bean? 414 00:24:01,898 --> 00:24:02,899 Alvo! 415 00:25:01,374 --> 00:25:06,379 Tekst: Heidi Rabbevåg