1 00:01:05,398 --> 00:01:06,733 ‎La naiba, Dagmar, 2 00:01:06,816 --> 00:01:09,652 ‎ți-ai ucis propria fiică, ‎aruncând-o în ocean. 3 00:01:09,736 --> 00:01:11,863 ‎Ești mai degenerată decât credeam. 4 00:01:11,946 --> 00:01:15,492 ‎Satană, dragule, ‎scutește-mă de vorbe dulci! 5 00:01:16,618 --> 00:01:18,453 ‎Dagmar a omorât-o pe Bean? 6 00:01:20,121 --> 00:01:22,165 ‎Eram toți pe asigurarea ei de sănătate. 7 00:01:29,923 --> 00:01:31,800 ‎Am murit? Sunt în rai? 8 00:01:32,425 --> 00:01:33,259 ‎Încă nu. 9 00:01:37,680 --> 00:01:39,682 ‎Dar te bazai pe Bean, dragă. 10 00:01:39,766 --> 00:01:42,769 ‎Și ai azvârlit-o naibii în ocean! 11 00:01:42,852 --> 00:01:45,438 ‎Apropo, te oprești din bălăngănitul ăsta? 12 00:01:45,522 --> 00:01:47,023 ‎Îmi stropești ghetrele. 13 00:01:47,106 --> 00:01:50,360 ‎Pentru un rege al Iadului, ‎te smiorcăi cam mult. 14 00:01:50,443 --> 00:01:51,653 ‎Nu mă privi așa! 15 00:01:57,450 --> 00:01:59,953 ‎Ne trebuie orice Bean ‎ca să eliberăm magia. 16 00:02:00,036 --> 00:02:01,329 ‎Nu spune care Bean. 17 00:02:01,412 --> 00:02:02,413 ‎O clipă! 18 00:02:04,833 --> 00:02:06,417 ‎Unde e trupul acestui cap? 19 00:02:07,335 --> 00:02:08,253 ‎Ascundeți trupul. 20 00:02:08,336 --> 00:02:09,629 ‎Atenție la cap, doamnă! 21 00:02:09,712 --> 00:02:10,713 ‎Nu contează. 22 00:02:11,506 --> 00:02:15,051 ‎Buf, buf, buf, buf… 23 00:02:16,427 --> 00:02:18,680 ‎Vin spre ușă! Dispăreți! 24 00:02:19,597 --> 00:02:20,765 ‎Mi-am prins ochiul! 25 00:02:24,310 --> 00:02:27,897 ‎Trebuie să găsim trupul, ‎să-l asamblăm puțin, 26 00:02:27,981 --> 00:02:29,816 ‎apoi totul va fi al meu. 27 00:02:29,899 --> 00:02:31,067 ‎Adică al nostru. 28 00:02:34,320 --> 00:02:35,905 ‎Bean sigur nu e moartă. 29 00:02:39,617 --> 00:02:41,452 ‎Haide, Bean! 30 00:02:41,536 --> 00:02:43,872 ‎Priviți! Ea este! 31 00:02:44,789 --> 00:02:46,708 ‎Ba nu. Aia e o vâslă. 32 00:02:47,375 --> 00:02:48,376 ‎Priviți acolo! 33 00:02:49,627 --> 00:02:51,212 ‎Ba nu. Altă vâslă. 34 00:02:52,005 --> 00:02:52,922 ‎Acolo! 35 00:02:53,506 --> 00:02:56,217 ‎O morsă moartă. Ce umflată e! 36 00:02:56,301 --> 00:02:58,511 ‎Elfo, îmi plăcea și mie de ea. 37 00:02:58,595 --> 00:03:02,348 ‎Nu la modul grețos ca ție, ‎dar s-a dus, amice. 38 00:03:03,558 --> 00:03:05,643 ‎Ce? Sânge? 39 00:03:05,727 --> 00:03:07,562 ‎Nu! 40 00:03:07,645 --> 00:03:11,232 ‎Nu! 41 00:03:32,253 --> 00:03:35,381 ‎Bean! 42 00:03:41,429 --> 00:03:43,097 ‎Înoată sau se îneacă? 43 00:03:43,181 --> 00:03:44,432 ‎Vom vedea. 44 00:03:50,647 --> 00:03:52,523 ‎Asta e tot ce-a rămas din ea. 45 00:03:52,607 --> 00:03:56,236 ‎Doar o cizmă singuratică și solidă. 46 00:04:02,242 --> 00:04:03,618 ‎Aveai picioare uriașe! 47 00:04:09,666 --> 00:04:11,793 ‎A fost prima persoană pe care-am iubit-o. 48 00:04:11,876 --> 00:04:13,836 ‎Prima persoană pe care n-am urât-o. 49 00:04:13,920 --> 00:04:16,589 ‎Prima persoană care m-a lăsat să mă așez. 50 00:04:16,673 --> 00:04:18,758 ‎Ce faci, Bunty? Ridică-te! 51 00:04:18,841 --> 00:04:22,845 ‎De data asta, Luci are dreptate. ‎Statul degeaba nu ajută pe nimeni. 52 00:04:22,929 --> 00:04:24,138 ‎Știu că sunteți triști. 53 00:04:24,222 --> 00:04:27,016 ‎Eu sunt tristă, Bunty e tristă, ‎Luci e și el ceva, 54 00:04:27,100 --> 00:04:32,063 ‎dar Bean a încercat să salveze Dreamlandul ‎și trebuie să terminăm ce-a început. 55 00:04:32,146 --> 00:04:36,401 ‎Nu știm exact ‎ce vor Dagmar și Satana, dar jur 56 00:04:36,484 --> 00:04:39,529 ‎pe lațele pline de cruste ‎ale mopului meu sacru 57 00:04:39,612 --> 00:04:44,367 ‎că singurii care stau între ticăloșii ăia ‎și noi suntem chiar noi. 58 00:04:44,450 --> 00:04:46,536 ‎Cine e cu mine? Pentru Bean. 59 00:04:46,619 --> 00:04:47,620 ‎Pentru Bean! 60 00:04:48,705 --> 00:04:49,580 ‎Apă de pe mop! 61 00:04:54,502 --> 00:04:57,130 ‎Dagmar nu trebuie să găsească ‎trupul lui Bean cea Rea. 62 00:04:57,213 --> 00:04:58,298 ‎Pricepi, golașule? 63 00:04:58,381 --> 00:05:01,384 ‎N-aveți grijă! ‎Am găsit o ascunzătoare deșteaptă. 64 00:05:01,467 --> 00:05:04,554 ‎Prea deșteaptă pentru mine, de fapt. ‎Am uitat unde este. 65 00:05:05,805 --> 00:05:07,849 ‎Mă duc la culcare. Sunt frânt. 66 00:05:08,599 --> 00:05:09,600 ‎Aruncă-mi șortul. 67 00:05:24,907 --> 00:05:26,492 ‎Bunty! 68 00:05:26,576 --> 00:05:29,787 ‎Fac tot ce pot, Elfo. ‎Am lăsat o bomboană mentolată pe pernă. 69 00:05:29,871 --> 00:05:31,622 ‎Nu văd nicio bomboană, Bunty. 70 00:05:31,706 --> 00:05:34,000 ‎Uită-te în ciotul de gât. Somn ușor! 71 00:05:34,667 --> 00:05:37,587 ‎CAPITOLUL XLI ‎CAP SAU PAJURĂ 72 00:05:41,257 --> 00:05:44,594 ‎Doamnelor și domnilor, băieți și fete, 73 00:05:44,677 --> 00:05:49,682 ‎vă prezint noul soț ‎al proaspetei regine din Dreamland. 74 00:05:49,766 --> 00:05:54,062 ‎Pregătiți-vă să cunoașteți ‎bosul boșilor, lider neînfricat, 75 00:05:54,145 --> 00:05:58,483 ‎Prințul Întunericului, Regele Cruzimii, 76 00:05:58,566 --> 00:06:01,235 ‎Lingăul din Alabama… 77 00:06:01,319 --> 00:06:04,363 ‎El este Satana! 78 00:06:08,117 --> 00:06:11,579 ‎Salutare, Aburești! 79 00:06:11,662 --> 00:06:13,915 ‎Huo! 80 00:06:13,998 --> 00:06:17,710 ‎Salutare, fraierilor! ‎Regina voastră s-a întors acasă. 81 00:06:21,255 --> 00:06:22,715 ‎Nu vă aud! 82 00:06:24,967 --> 00:06:27,136 ‎Așa, tâmpițeilor. 83 00:06:27,220 --> 00:06:28,179 ‎„Tâmpiței”? 84 00:06:28,262 --> 00:06:29,722 ‎Ce-o mai fi și asta? 85 00:06:29,806 --> 00:06:32,725 ‎Crezi că Dagmar îl știe ‎pe trøgul Plecațio? 86 00:06:32,809 --> 00:06:34,602 ‎Știe întocmai lucrul 87 00:06:34,685 --> 00:06:37,688 ‎care păzește lucrul ‎care ne face foarte paranoici. 88 00:06:37,772 --> 00:06:43,861 ‎Supușii mei disprețuiți și înfricoșați, ‎să nu vă fie foarte teamă de mine. 89 00:06:43,945 --> 00:06:47,406 ‎Totuși, cineva din Dreamland, ‎aflat, desigur, aici în mulțime, 90 00:06:47,490 --> 00:06:49,909 ‎mi-a șterpelit ceva prețios. 91 00:06:49,992 --> 00:06:51,119 ‎Un trup fără cap. 92 00:06:51,828 --> 00:06:54,122 ‎Nu vă uitați la mine, eu țin doar capete. 93 00:06:54,205 --> 00:06:56,332 ‎Trupurile le ia Fred și le dă la câini. 94 00:06:56,415 --> 00:06:59,460 ‎Nu vă uitați la mine. ‎Eu am doar carne de vită umană. 95 00:07:01,170 --> 00:07:05,716 ‎Ajunge! Cine-a luat trupul ‎își va vedea viața transformată în coșmar 96 00:07:05,800 --> 00:07:09,554 ‎până îl voi recupera, ‎și vă garantez că-l voi recupera. 97 00:07:09,637 --> 00:07:11,013 ‎Întrebări? 98 00:07:11,097 --> 00:07:12,515 ‎Haideți, nu fiți timizi. 99 00:07:13,141 --> 00:07:14,600 ‎Mă enervez! 100 00:07:14,684 --> 00:07:15,768 ‎Acum, mă calmez. 101 00:07:16,394 --> 00:07:17,520 ‎Am eu o întrebare. 102 00:07:17,603 --> 00:07:19,939 ‎Se pare că avem de așteptat un an 103 00:07:20,022 --> 00:07:22,108 ‎până să se întâmple ceva aici. 104 00:07:22,191 --> 00:07:26,821 ‎Cum credeți că ne vom aminti ‎ce se petrece după atâta timp? 105 00:07:26,904 --> 00:07:28,739 ‎Mă faceți să aștept chiar și acum… 106 00:07:30,658 --> 00:07:32,410 ‎Alte întrebări stupide? 107 00:07:32,493 --> 00:07:35,121 ‎La fel ca asta pe care tocmai ai pus-o? 108 00:07:36,372 --> 00:07:39,125 ‎Bine. Să înceapă interogatoriile! 109 00:07:39,208 --> 00:07:43,421 ‎Începem cu… 110 00:07:43,504 --> 00:07:45,673 ‎Elfo, Luci, Fata Mop și Bunty. 111 00:07:47,800 --> 00:07:48,968 ‎Mi-a făcut plăcere. 112 00:07:49,051 --> 00:07:51,095 ‎De ce râzi? Luați și porcul! 113 00:07:52,096 --> 00:07:54,849 ‎Șoriciul meu! Și anusul! 114 00:08:12,116 --> 00:08:15,453 ‎Încă nu-mi vine să cred că ești adevărată. 115 00:08:15,536 --> 00:08:17,163 ‎Mora, ești adevărată, nu? 116 00:08:17,246 --> 00:08:22,168 ‎Am avut multe vise, deziluzii ‎și chefuri cu droguri în ultima vreme… 117 00:08:22,251 --> 00:08:23,085 ‎Mișto. 118 00:08:23,169 --> 00:08:24,754 ‎Și tabere ayahuasca. 119 00:08:24,837 --> 00:08:26,506 ‎Dar tu ești adevărată, nu? 120 00:08:28,132 --> 00:08:31,469 ‎Ți-ai răsucit degetele de la picioare! ‎Aș fi vrut să am și eu. 121 00:08:31,552 --> 00:08:37,016 ‎Mă simt acum ‎mai bine ca niciodată, probabil. 122 00:08:37,099 --> 00:08:38,559 ‎Nu vreau să mă întorc acasă. 123 00:08:38,643 --> 00:08:41,729 ‎Peștera asta umedă este confortabilă. 124 00:08:41,812 --> 00:08:43,272 ‎Atunci, nu te întoarce! 125 00:08:43,356 --> 00:08:44,273 ‎Da, sigur. 126 00:08:45,691 --> 00:08:46,984 ‎Unde îmi este o cizmă? 127 00:08:47,068 --> 00:08:49,862 ‎Vorbesc serios. Bean, ești liberă. 128 00:08:49,946 --> 00:08:53,449 ‎Lumea de deasupra te crede moartă, ‎deci nimeni nu te caută. 129 00:08:53,533 --> 00:08:56,327 ‎- S-o ștergem de-aici! ‎- Nu știu. 130 00:08:56,410 --> 00:08:59,163 ‎Iubito, mama ta te-a aruncat de pe stânci. 131 00:08:59,247 --> 00:09:01,541 ‎- Din balcon. ‎- Și mai rău. Hai să plecăm! 132 00:09:01,624 --> 00:09:04,377 ‎Vreau, chiar foarte mult, 133 00:09:04,460 --> 00:09:07,588 ‎dar am prieteni aici, ‎iar eu sunt regina lor. 134 00:09:07,672 --> 00:09:09,215 ‎Haide, regină Bean! 135 00:09:09,298 --> 00:09:11,342 ‎Ar putea fi singura noastră șansă. 136 00:09:11,425 --> 00:09:14,554 ‎Gândește-te la acest moment ‎ca la o portiță a sorții. 137 00:09:15,388 --> 00:09:19,267 ‎Știu o colibă mică și pricăjită ‎în care să trăim fericite. 138 00:09:19,350 --> 00:09:22,562 ‎Scumpo, toate zilele ar fi ca asta de azi. 139 00:09:27,275 --> 00:09:28,526 ‎SALA DE INTEROGATORII DURE 140 00:09:28,609 --> 00:09:31,279 ‎Așteptatul e cea mai grea tortură, ‎exceptând tortura. 141 00:09:31,362 --> 00:09:32,947 ‎Tu nu ești în gașcă, Merkimer. 142 00:09:33,030 --> 00:09:35,700 ‎Străjer, demonul ăsta mă jignește! 143 00:09:35,783 --> 00:09:37,201 ‎Ascultă, chifteluță! 144 00:09:37,285 --> 00:09:40,788 ‎Nu vom păți nimic ‎dacă toți își vor ține pliscul. 145 00:09:40,871 --> 00:09:44,250 ‎Nu tu ai dovada „decapitată” ‎care stă lungită în patul tău. 146 00:09:44,333 --> 00:09:45,835 ‎Nu te mai lăuda, obsedatule! 147 00:09:45,918 --> 00:09:47,461 ‎Scuze, micuțule Elfo. 148 00:09:47,545 --> 00:09:50,464 ‎De obicei, nu prea mă grăbesc ‎când ascund cadavre! 149 00:09:50,548 --> 00:09:52,675 ‎Nu mai striga secrete în șoaptă! 150 00:09:52,758 --> 00:09:56,345 ‎Nu uitați, toată lumea dă același răspuns. 151 00:09:56,429 --> 00:09:58,264 ‎„Nu-mi amintesc nimic.” 152 00:09:58,347 --> 00:10:00,474 ‎Puteți folosi gramatica, dacă o știți. 153 00:10:00,558 --> 00:10:03,060 ‎Excelent! Eu n-am fost atent deloc. 154 00:10:03,144 --> 00:10:07,982 ‎Iată și grupul dezgustător ‎de amice și amici ai lui Bean. 155 00:10:08,065 --> 00:10:09,900 ‎Mă ocup eu de demon. 156 00:10:09,984 --> 00:10:12,653 ‎Vino, Luci, să te trag puțin de lanț! 157 00:10:14,196 --> 00:10:19,410 ‎Eu mă ocup de restul. ‎După înălțime. Cel mai înalt, primul. 158 00:10:20,036 --> 00:10:21,662 ‎Ce-ți mai place mărimea! 159 00:10:21,746 --> 00:10:23,164 ‎Așa, voi fi deja încălzită 160 00:10:23,247 --> 00:10:26,542 ‎până ce ajung la peonul sfrijit ‎cu urechi ascuțite. 161 00:10:27,251 --> 00:10:29,295 ‎Nu sunt ascuțite, țâțe false! 162 00:10:29,378 --> 00:10:31,088 ‎Bunty! 163 00:10:33,174 --> 00:10:34,342 ‎Unde-ai fost aseară? 164 00:10:34,425 --> 00:10:36,302 ‎De la 19:30 la 21:00, 165 00:10:36,385 --> 00:10:39,221 ‎eram agățată de sfoară ‎și curățam zidurile cetății. 166 00:10:39,305 --> 00:10:42,558 ‎De la 21:00 la 23:00, ‎săpam la mina de cărbuni. 167 00:10:42,642 --> 00:10:43,601 ‎După ora 23:00, 168 00:10:43,684 --> 00:10:46,228 ‎dansam exotic la Shrimpers Clown Room 169 00:10:46,312 --> 00:10:49,398 ‎unde făceam așa… Pentru bani. 170 00:10:50,941 --> 00:10:52,652 ‎Crezi că Bunty ne-a turnat? 171 00:10:52,735 --> 00:10:53,653 ‎Nu doar asta. 172 00:10:53,736 --> 00:10:57,740 ‎A pus la fiert și fasole ‎într-un ceaun mare și vechi din fontă, 173 00:10:57,823 --> 00:10:59,742 ‎ca Dagmar să ne poate mânca. 174 00:10:59,825 --> 00:11:01,285 ‎Sper c-a pus și smântână. 175 00:11:02,161 --> 00:11:02,995 ‎Următorul! 176 00:11:03,079 --> 00:11:06,165 ‎Acum nu-mi mai iese ‎bum-bum-ul ăla din cap! 177 00:11:06,248 --> 00:11:07,958 ‎ABUREȘTI ‎CENTRU DE DISTRACȚII 178 00:11:08,042 --> 00:11:10,169 ‎CU SUBMARINUL PÂNĂ PE LUNĂ 179 00:11:10,252 --> 00:11:11,504 ‎TE ȚINE NACELA? 180 00:11:12,588 --> 00:11:14,256 ‎CASA OGLINZILOR 181 00:11:14,340 --> 00:11:15,925 ‎SHOW-UL CIUDAȚILOR 182 00:11:16,008 --> 00:11:18,928 ‎Veniți mai aproape! ‎Nisipul din litiere s-a cernut, 183 00:11:19,011 --> 00:11:22,056 ‎iar ciudații sunt gata ‎să fie luați în râs. 184 00:11:22,139 --> 00:11:24,225 ‎Nu-i hrăniți, altfel încep să spere. 185 00:11:24,308 --> 00:11:26,852 ‎ARUNCAȚI CU MINGEA ÎN ODVAL ‎CEL CU TREI OCHI! 186 00:11:26,936 --> 00:11:28,979 ‎Vrăjitorio, singura mea ciudățenie 187 00:11:29,063 --> 00:11:30,231 ‎este că-mi lipsești. 188 00:11:30,314 --> 00:11:31,899 ‎Uită-te la solitarul ăsta! 189 00:11:32,441 --> 00:11:34,402 ‎Nu vedeți că m-a apucat dorul? 190 00:11:34,485 --> 00:11:38,155 ‎Liam, câți ochi are tipul ăsta? 191 00:11:38,239 --> 00:11:41,659 ‎Nu știu. Unu, doi… 192 00:11:45,413 --> 00:11:47,665 ‎Câte mingi de baseball are tipul? 193 00:11:47,748 --> 00:11:49,375 ‎Una, două… 194 00:11:49,458 --> 00:11:50,793 ‎Ai grijă! 195 00:11:50,876 --> 00:11:53,754 ‎Dacă aș avea niște conuri de brad, ‎ți-aș arăta eu! 196 00:11:53,838 --> 00:11:55,005 ‎Conuri de brad? 197 00:11:55,089 --> 00:11:57,341 ‎Scumpule Jasper, tu ești? 198 00:11:57,425 --> 00:12:02,263 ‎Mamă, am crezut că ai ars de tot! ‎Am plâns ca un idiot. 199 00:12:02,346 --> 00:12:05,349 ‎Jasper, sunt mai fericită ca niciodată, 200 00:12:05,433 --> 00:12:08,018 ‎în lanțuri și hrănită cu chifle uscate. 201 00:12:08,102 --> 00:12:09,728 ‎DEREK JUMATE-SALAMANDRĂ 202 00:12:09,812 --> 00:12:13,190 ‎Mama mea este regină la pirați, ‎nu mai face chec cu banane. 203 00:12:13,274 --> 00:12:15,359 ‎Odată, pe mare, am tot implorat-o 204 00:12:15,443 --> 00:12:17,778 ‎și mi-a făcut un chec la popotă, 205 00:12:17,862 --> 00:12:20,573 ‎apoi corabia a ars ‎și am pierdut 40 de oameni. 206 00:12:20,656 --> 00:12:24,785 ‎Acum, când îi pomenesc de banane, urlă. ‎Mi-e dor de checul ăla. 207 00:12:24,869 --> 00:12:26,495 ‎Eu îl urăsc pe tata. Te urăsc! 208 00:12:26,579 --> 00:12:27,705 ‎ORORILE PUBERTĂȚII 209 00:12:27,788 --> 00:12:29,748 ‎Ești pedepsit încă un an. 210 00:12:29,832 --> 00:12:31,834 ‎Mă bucur că bona a divorțat de tine. 211 00:12:31,917 --> 00:12:32,960 ‎Mama avea dreptate. 212 00:12:33,043 --> 00:12:35,838 ‎Bona Gretchen a fost o japiță vicleană. 213 00:12:35,921 --> 00:12:38,507 ‎Derek, vrei să salivezi ‎la noul meu calendar? 214 00:12:38,591 --> 00:12:41,302 ‎Distorsionează imaginea femeilor, 215 00:12:41,385 --> 00:12:44,263 ‎dar bona Gretchen ‎mă face să mă simt ciudat. 216 00:12:44,346 --> 00:12:45,473 ‎Uite ce e, Petey… 217 00:12:45,556 --> 00:12:50,019 ‎Dacă nu mai vorbești de bona Gretchen, ‎nu mai vorbesc nici eu de tigaia uriașă. 218 00:12:50,102 --> 00:12:53,189 ‎Pentru ultima oară, unde este trupul? 219 00:12:53,272 --> 00:12:54,732 ‎Să te întreb eu ceva. 220 00:12:54,815 --> 00:12:57,818 ‎De ce o diavoliță sexy ca tine ‎se dă cu parfum ieftin? 221 00:12:57,902 --> 00:13:01,447 ‎Știi, îmi place neobrăzarea ta. ‎Ne-ai putea fi de folos. 222 00:13:01,530 --> 00:13:03,574 ‎N-ai vrea să vii în partea întunecată? 223 00:13:03,657 --> 00:13:05,910 ‎Am încercat în facultate. Nu-mi place. 224 00:13:07,328 --> 00:13:08,245 ‎Următorul! 225 00:13:10,748 --> 00:13:14,126 ‎Bun venit în odaia mea, Elfo. Ia loc. 226 00:13:14,710 --> 00:13:16,212 ‎Stai comod? Bine. 227 00:13:16,295 --> 00:13:19,507 ‎Ai în fața ta o gamă largă ‎de instrumente de tortură. 228 00:13:19,590 --> 00:13:22,051 ‎Te-ar interesa ceva anume de pe masă? 229 00:13:22,134 --> 00:13:24,720 ‎Greu de ales! Asta cum se numește? 230 00:13:24,803 --> 00:13:25,804 ‎Pocnește-Oase. 231 00:13:25,888 --> 00:13:27,223 ‎- Asta? ‎- Încurcă-Limbă. 232 00:13:27,306 --> 00:13:30,559 ‎Nu aia. Cea din stânga ei. 233 00:13:30,643 --> 00:13:32,978 ‎- Cealaltă stângă. Da. ‎- Strânge-Craniu. 234 00:13:33,062 --> 00:13:35,314 ‎- Și ce face? ‎- Îți strânge craniul. 235 00:13:36,232 --> 00:13:38,484 ‎- Strânge ușor sau tare? ‎- Tare. 236 00:13:38,567 --> 00:13:40,319 ‎- Și aia? ‎- Scutec. 237 00:13:41,070 --> 00:13:42,446 ‎Nu. Și aia? 238 00:13:42,530 --> 00:13:43,447 ‎Rupe-Degete. 239 00:13:44,073 --> 00:13:46,158 ‎- Doare? ‎- Tu ce crezi? 240 00:13:46,242 --> 00:13:47,493 ‎Dar aia? 241 00:13:47,576 --> 00:13:49,912 ‎Bate-Scrot, idiotule! 242 00:13:49,995 --> 00:13:52,498 ‎E greu de ales. Hai s-o luăm de la-nceput! 243 00:13:52,581 --> 00:13:54,208 ‎Ai cinci secunde! 244 00:13:54,291 --> 00:13:56,502 ‎Îmi place aia, dar cealaltă… 245 00:13:56,585 --> 00:13:58,837 ‎- Până aici! ‎- Aleg Scutecul! 246 00:13:58,921 --> 00:14:00,130 ‎Prea târziu! 247 00:14:04,593 --> 00:14:08,889 ‎Mă bucur că am avut această mică discuție, ‎ca de la demon la demon. 248 00:14:13,269 --> 00:14:17,606 ‎Mi-am promis să nu mă emoționez, ‎dar sunt mare fan al isprăvilor tale. 249 00:14:17,690 --> 00:14:23,362 ‎Inundații, foamete, tenii, ‎cuticule, lumânări de sezon. 250 00:14:23,445 --> 00:14:25,698 ‎Omule, ești genial! 251 00:14:25,781 --> 00:14:28,701 ‎Am lucrat la coriandru vreme de secole. 252 00:14:29,493 --> 00:14:30,327 ‎Se vede. 253 00:14:30,995 --> 00:14:32,288 ‎Îmi placi, Luci. 254 00:14:32,371 --> 00:14:35,124 ‎De fapt, mă văd oarecum în tine 255 00:14:35,207 --> 00:14:39,003 ‎și știu că Iadul ‎te-ar primi cu brațele deschise 256 00:14:39,086 --> 00:14:40,754 ‎dacă mi-ai face o favoare. 257 00:14:40,838 --> 00:14:42,590 ‎Îmi faci o favoare, Luci? 258 00:14:43,257 --> 00:14:44,258 ‎Depinde. 259 00:14:44,341 --> 00:14:46,260 ‎Are legătură cu trupul fără cap? 260 00:14:46,343 --> 00:14:48,762 ‎Ce vrei să faci cu el, totuși? ‎Ceva dubios? 261 00:14:50,389 --> 00:14:51,390 ‎O chestie sexuală? 262 00:14:51,473 --> 00:14:54,268 ‎Vechiul truc „întrebare la întrebare”. 263 00:14:54,351 --> 00:14:55,811 ‎Eu l-am inventat. 264 00:14:55,895 --> 00:14:57,146 ‎Ce-ai inventat? 265 00:14:57,229 --> 00:14:59,481 ‎Nu știi cu cine ai de-a face, 266 00:14:59,565 --> 00:15:00,691 ‎cu cine te pui. 267 00:15:00,774 --> 00:15:03,611 ‎Nici tu, sos iute și apos. 268 00:15:04,862 --> 00:15:11,619 ‎Crezi că mă poți înmuia cu băutură, ‎trabucuri și cărți de joc cu nuduri, 269 00:15:11,702 --> 00:15:16,290 ‎că mă iei cu relația mea cu tata, ‎iar eu o să ciripesc ca un canar: 270 00:15:16,373 --> 00:15:18,542 ‎„Cip-cirip, cirip-cip!” 271 00:15:19,627 --> 00:15:23,589 ‎Tu ești păcălitul, Satană, ‎fiindcă eu nici măcar n-am tată. 272 00:15:23,672 --> 00:15:26,508 ‎Nu? Sigur că ai tată… 273 00:15:27,092 --> 00:15:28,093 ‎fiule. 274 00:15:30,804 --> 00:15:32,056 ‎Stai puțin! 275 00:15:32,139 --> 00:15:34,850 ‎Savurăm un… ce este ăsta? 276 00:15:36,477 --> 00:15:37,728 ‎Lichior fin, 277 00:15:37,811 --> 00:15:42,816 ‎puțin rom, niște ‎curaçao‎, sirop simplu, 278 00:15:42,900 --> 00:15:46,862 ‎suc de lămâie proaspăt stors ‎și otravă pentru șobolani! 279 00:15:46,946 --> 00:15:51,867 ‎Este Brandy Daisy, primul meu cocktail! ‎Aveam trei ani. 280 00:15:51,951 --> 00:15:53,911 ‎Nu erai tovarășul meu de pahar. 281 00:15:55,955 --> 00:15:56,956 ‎Tati? 282 00:15:57,039 --> 00:15:57,957 ‎Da. 283 00:15:58,999 --> 00:16:04,421 ‎Da. Nu vrei să-i spui bătrânului tău tată ‎unde este trupul? 284 00:16:04,505 --> 00:16:06,882 ‎Dar am atâtea altele să-ți spun, tată! 285 00:16:06,966 --> 00:16:08,801 ‎Stai să aduc albumul! 286 00:16:09,802 --> 00:16:11,345 ‎Albumul? 287 00:16:13,055 --> 00:16:16,600 ‎Te rog. Ți-am spus, nu-mi amintesc nimic. 288 00:16:16,684 --> 00:16:18,394 ‎Nu-mi amintesc nimic! 289 00:16:18,477 --> 00:16:20,854 ‎Nu mai vorbi ca un elf de la țară, 290 00:16:20,938 --> 00:16:22,398 ‎că nu mă convingi. 291 00:16:23,232 --> 00:16:25,192 ‎Vezi pe unde pocnești cu ăla, cucoană. 292 00:16:25,275 --> 00:16:28,278 ‎Știi ce urăsc eu cel mai mult? ‎Să-mi pierd timpul. 293 00:16:29,738 --> 00:16:32,533 ‎Vrei să ne jucăm ‎de-a plesnitul la funduleț? 294 00:16:33,742 --> 00:16:35,619 ‎Bine, Pupicico… Adică, Dagmar. 295 00:16:35,703 --> 00:16:39,373 ‎Am, evident, sentimente ambigue ‎cu privire la asta. 296 00:16:39,456 --> 00:16:41,041 ‎Crezi că e o glumă, Elfo? 297 00:16:41,125 --> 00:16:43,502 ‎Am așteptat toată viață această clipă. 298 00:16:43,585 --> 00:16:46,422 ‎Ceva mai important decât amândoi ‎sau decât oricine 299 00:16:46,505 --> 00:16:47,798 ‎din regatul ăsta jalnic, 300 00:16:47,881 --> 00:16:53,053 ‎iar eu nu mă împiedic de un elf pitic, ‎smiorcăit, miorlăit și plângăcios. 301 00:16:53,846 --> 00:16:55,472 ‎Te smiorcăi și acum! 302 00:16:56,098 --> 00:16:58,225 ‎Bean e o regină de zece ori mai bună! 303 00:16:59,601 --> 00:17:02,187 ‎Scuze, am voie ‎să aleg un cuvânt de siguranță? 304 00:17:02,271 --> 00:17:05,149 ‎Tu știi că știu că știi unde este trupul. 305 00:17:05,232 --> 00:17:07,651 ‎Te-ar surprinde să afli cât de puțin știu. 306 00:17:07,735 --> 00:17:10,696 ‎Dacă nu-l voi găsi, ‎te voi ucide de plăcere. 307 00:17:14,033 --> 00:17:16,243 ‎Măcar Scutecul mi-a ferit poponețul. 308 00:17:18,120 --> 00:17:20,748 ‎Fii tare, Merkimer. Totul depinde de tine. 309 00:17:20,831 --> 00:17:23,876 ‎La fel ca întotdeauna. ‎Te poți baza pe mine, Elmo. 310 00:17:23,959 --> 00:17:24,960 ‎Următorul! 311 00:17:25,044 --> 00:17:27,880 ‎Doamnă, vă prezint o seducție ‎cu variante multiple. 312 00:17:27,963 --> 00:17:30,841 ‎A: adularea mea veșnică? 313 00:17:30,924 --> 00:17:35,679 ‎B: ondularea mea adultă, ‎sau C: toate cele de mai sus? 314 00:17:37,848 --> 00:17:41,977 ‎Pe toți Zeii! Sunteți o femeie ‎dintr-o bucată, regina mea. 315 00:17:42,061 --> 00:17:43,103 ‎Gura! 316 00:17:43,187 --> 00:17:47,107 ‎Nu vreau să fiu impertinent, ‎dar voi două sunteți surori? 317 00:17:47,983 --> 00:17:50,611 ‎Nu mă deranjează ‎că se uită și capul retezat. 318 00:17:50,694 --> 00:17:56,366 ‎Am putea face dragoste perversă, ‎sexy, chiar aici, pe podeaua murdară. 319 00:17:56,450 --> 00:17:57,701 ‎Asta îmi dă o idee. 320 00:17:58,869 --> 00:17:59,953 ‎Da, vă rog. 321 00:18:00,037 --> 00:18:04,249 ‎Spune-mi unde este trupul, ‎altfel te înfierez cu vătraiul ăsta. 322 00:18:04,333 --> 00:18:05,167 ‎Iubit? 323 00:18:05,250 --> 00:18:06,418 ‎Ratat. 324 00:18:07,044 --> 00:18:10,881 ‎Nu este platoul cu porc sfârâind ‎la care visam. 325 00:18:10,964 --> 00:18:14,635 ‎Așteaptă, domniță! Voi „guița”. ‎Îți spun tot. 326 00:18:14,718 --> 00:18:17,888 ‎Gărzi, aduceți mănușile regale ‎pentru mânuit cadavre. 327 00:18:17,971 --> 00:18:19,515 ‎Cele din catifea. 328 00:18:19,598 --> 00:18:21,433 ‎Trupul este în dormitor la Elfo. 329 00:18:28,857 --> 00:18:31,985 ‎Aici sunt eu cu primul instrument ‎de tortură inventat de mine. 330 00:18:32,069 --> 00:18:33,779 ‎Îl numesc Banjo. 331 00:18:35,114 --> 00:18:37,199 ‎Aici eu cu invenția „Ficat cu ceapă”. 332 00:18:37,908 --> 00:18:40,702 ‎Eu servind copiilor ‎„Ficat cu ceapă” în Iad. 333 00:18:41,703 --> 00:18:42,538 ‎Da. 334 00:18:43,122 --> 00:18:45,374 ‎Gata petrecerea! Am de găsit un tors. 335 00:18:45,457 --> 00:18:46,625 ‎Slavă Domnului! 336 00:18:46,708 --> 00:18:49,378 ‎La revedere, Luci! Ești liber să pleci. 337 00:18:49,461 --> 00:18:51,380 ‎- Bună, Luci! ‎- Ce faci, Dagmar? 338 00:18:53,549 --> 00:18:55,676 ‎Miroși a lichior și eșec. 339 00:18:55,759 --> 00:18:56,927 ‎Scuze, draga mea. 340 00:18:57,636 --> 00:19:01,265 ‎Luci e maestru. ‎Sunt sigur că el m-a torturat pe mine. 341 00:19:02,057 --> 00:19:03,892 ‎Mișto nevastă, tati! 342 00:19:03,976 --> 00:19:06,687 ‎Da, are dotări bune. 343 00:19:07,980 --> 00:19:11,275 ‎Sincer, nunta a fost infernală. ‎A ieșit rău de tot. 344 00:19:12,067 --> 00:19:14,486 ‎Slavă Domnului! La revedere, Luci! 345 00:19:14,570 --> 00:19:16,280 ‎Dagmar este mama mea? 346 00:19:16,363 --> 00:19:21,243 ‎Nu. Mama ta a murit ‎cu multe milenii în urmă, 347 00:19:21,326 --> 00:19:23,162 ‎iar povestea ei este tristă. 348 00:19:23,245 --> 00:19:24,246 ‎Îmi poate fi ea mamă! 349 00:19:24,329 --> 00:19:27,666 ‎Crede-mă, ar fi mai bine ‎să-ți găsești alt loc acum. 350 00:19:27,749 --> 00:19:29,209 ‎Mă simt bine aici. 351 00:19:29,293 --> 00:19:33,172 ‎Bine. Scuze, Dag, trebuie să mă ocup de… 352 00:19:33,255 --> 00:19:35,048 ‎Ieșim la cină deseară, da? 353 00:19:35,132 --> 00:19:37,301 ‎- Perfect. La ce oră? ‎- Dă-mi mesaj. 354 00:19:38,051 --> 00:19:39,011 ‎Nu pot. 355 00:19:39,094 --> 00:19:39,970 ‎Îl inventez eu. 356 00:19:41,513 --> 00:19:44,391 ‎Hai, Bean! Să mergem! 357 00:19:48,979 --> 00:19:52,441 ‎De cine-ți faci griji? De Elfo? ‎Se va descurca. 358 00:19:52,524 --> 00:19:55,444 ‎Știi că eu te doresc pe tine. ‎Tu ce-ți dorești? 359 00:19:56,195 --> 00:19:58,655 ‎Nu m-a întrebat nimeni asta până acum. 360 00:20:12,586 --> 00:20:13,587 ‎PODEA ALUNECOASĂ! 361 00:20:14,546 --> 00:20:18,800 ‎Elfo, Dagmar știe. ‎Chiar acum se duce în camera ta! 362 00:20:18,884 --> 00:20:21,220 ‎Nu vom ajunge la timp ‎cu piciorușele astea. 363 00:20:21,303 --> 00:20:24,765 ‎Dagmar are picioroange sexy ‎care nu se mai termină. 364 00:20:24,848 --> 00:20:26,391 ‎Știu o scurtătură secretă. 365 00:20:26,475 --> 00:20:29,978 ‎Mă ajută să evit oamenii ‎când se poartă ca oamenii. Hai! 366 00:20:36,777 --> 00:20:38,612 ‎J-7. 367 00:20:38,695 --> 00:20:41,782 ‎Unde dracu ești, J-7? 368 00:20:42,407 --> 00:20:44,534 ‎Te omor, J-7! 369 00:20:54,294 --> 00:20:55,337 ‎Ce… 370 00:21:16,066 --> 00:21:17,442 ‎DICȚIONARUL DREAMLAND ‎DE LA AGOGGLY LA ZØGLIKE 371 00:21:17,526 --> 00:21:18,735 ‎Deschide la pagina 982. 372 00:21:23,240 --> 00:21:24,283 ‎Răsfoiește! 373 00:21:24,950 --> 00:21:26,285 ‎982 - SCARĂ ‎SUBSTANTIV 374 00:21:50,392 --> 00:21:52,227 ‎N-o apuci bine! 375 00:21:52,311 --> 00:21:56,148 ‎Scuze, dar cadavrele furate ‎nu vin cu manual de instrucțiuni. 376 00:21:57,899 --> 00:22:00,402 ‎Ea este! Recunosc cizmele alea oriunde! 377 00:22:05,240 --> 00:22:07,242 ‎Elfo, ce naiba faceți? 378 00:22:07,993 --> 00:22:10,746 ‎N-ai mai văzut ‎o partidă de pipăit romantică? 379 00:22:10,829 --> 00:22:12,622 ‎Cu el? Pe bune? 380 00:22:12,706 --> 00:22:15,917 ‎Fată Mop, meriți ceva mult mai bun ‎decât un mini-elf. 381 00:22:16,001 --> 00:22:19,254 ‎Cuvântul „mini” ‎este subînțeles cuvântului „elf”. 382 00:22:22,841 --> 00:22:24,384 ‎Dacă aflu că m-ați mințit, 383 00:22:24,468 --> 00:22:27,596 ‎vă veți pupa doar curul ‎când vă veți lua adio. 384 00:22:27,679 --> 00:22:29,014 ‎Bine. Adio! 385 00:22:37,064 --> 00:22:38,857 ‎A fost destul de rău, nu? 386 00:22:38,940 --> 00:22:41,777 ‎Ce? Nu! Nu e vina ta. 387 00:22:41,860 --> 00:22:45,530 ‎Eu mă dau înapoi când sunt atins, așa că… 388 00:22:45,614 --> 00:22:48,033 ‎M-am prins. Te refereai la Dagmar. Bine. 389 00:22:48,116 --> 00:22:51,870 ‎Da. A fost foarte rău. Foarte, super-rău. 390 00:22:52,454 --> 00:22:55,999 ‎Ar trebui să merg ‎și să spăl ceva cu mopul. 391 00:22:56,958 --> 00:22:58,794 ‎Pricep. Mersi. 392 00:22:59,586 --> 00:23:00,754 ‎Nu te strădui prea tare! 393 00:23:02,964 --> 00:23:05,884 ‎„Nu te strădui prea tare”? Ce tot spui? 394 00:23:07,594 --> 00:23:09,221 ‎Te-ai răsucit. 395 00:23:11,723 --> 00:23:13,934 ‎Bean. Te pot numi așa? 396 00:23:14,017 --> 00:23:17,771 ‎Știu că ești doar un trunchi ‎al versiunii malefice a cuiva cunoscut, 397 00:23:17,854 --> 00:23:20,190 ‎dar ești OK. 398 00:23:21,066 --> 00:23:21,942 ‎Lipicios! 399 00:23:22,025 --> 00:23:24,444 ‎Știi ce nu ți se spune ‎despre durere, Bean? 400 00:23:24,528 --> 00:23:26,530 ‎În afară de mâncatul emoțional. 401 00:23:26,613 --> 00:23:30,367 ‎Nu ți se spune că partea rea ‎nu este dorul de trecut. 402 00:23:30,450 --> 00:23:32,786 ‎Ci dorul de viitorul ‎pe care nu-l vom avea. 403 00:23:33,954 --> 00:23:38,208 ‎Am pierdut atâta timp ‎dorindu-mi să fii altceva pentru mine, 404 00:23:38,291 --> 00:23:40,418 ‎încât n-am apreciat ceea ce erai. 405 00:23:40,502 --> 00:23:42,003 ‎Prietena mea. 406 00:23:42,087 --> 00:23:43,713 ‎Cea mai bună. 407 00:23:44,631 --> 00:23:46,091 ‎Îmi pare foarte rău. 408 00:23:46,174 --> 00:23:49,928 ‎De acum încolo, va fi un gol în lume ‎acolo unde-ai fost tu. 409 00:23:51,221 --> 00:23:52,222 ‎Adio, Bean! 410 00:23:58,145 --> 00:23:58,979 ‎Elfo. 411 00:24:00,230 --> 00:24:01,064 ‎Bean? 412 00:24:01,898 --> 00:24:02,899 ‎Elfo! 413 00:25:01,374 --> 00:25:06,379 ‎Subtitrarea: Dan Butuza