1 00:00:28,862 --> 00:00:30,280 Du har forandret mig, Bean. 2 00:00:30,363 --> 00:00:32,365 -Jeg græder jo aldrig. -Hvad? 3 00:00:32,449 --> 00:00:36,828 Du græd som en baby, da du var udstillet som vanskabning. 4 00:00:36,911 --> 00:00:39,330 De kastede jo med våde peanuts. 5 00:00:39,414 --> 00:00:42,584 Ikke våde peanuts, men havfruelort. Ikke fra mig. 6 00:00:42,667 --> 00:00:44,377 Hvorfor er du egentlig her? 7 00:00:44,461 --> 00:00:47,964 Du plejer at efterlade Bean og plaske væk. 8 00:00:48,047 --> 00:00:50,467 Hold nu op med at være så aggressive. 9 00:00:50,550 --> 00:00:53,386 Vi må finde ud af, hvordan vi dræber min mor. 10 00:00:57,474 --> 00:00:58,725 Alt vel, skat? 11 00:00:58,808 --> 00:01:01,770 Den udstående blodåre i panden er skræmmende. 12 00:01:01,853 --> 00:01:02,896 Klap nu i. 13 00:01:02,979 --> 00:01:05,774 Du har altid de rette ord til at gøre mig vred. 14 00:01:05,857 --> 00:01:06,983 Heldigt for dig, 15 00:01:07,067 --> 00:01:09,027 at jeg ikke vil kaste hovedet her. 16 00:01:09,110 --> 00:01:12,697 Nu er hvedebrødsdagene vist forbi. 17 00:01:12,781 --> 00:01:13,615 Vagter! 18 00:01:17,869 --> 00:01:20,121 Kroppen til min onde datters hoved 19 00:01:20,205 --> 00:01:22,040 er et sted på det her slot. 20 00:01:22,123 --> 00:01:23,792 Al den snak om kød 21 00:01:23,875 --> 00:01:27,128 giver mig lyst til en gang oksekød. 22 00:01:27,212 --> 00:01:29,881 Tak, Lurvemis. Du er den eneste, jeg kan stole på. 23 00:01:30,882 --> 00:01:34,803 Alt og alle i riget skal lukkes helt ned, indtil kroppen er fundet. 24 00:01:34,886 --> 00:01:35,720 Af sted! 25 00:01:36,721 --> 00:01:38,348 Bortset fra os, ikke? 26 00:01:38,431 --> 00:01:39,724 Gudfader, Turbish… 27 00:01:39,808 --> 00:01:42,435 -Må vi godt gå ud? -Ja. 28 00:01:42,519 --> 00:01:43,937 Du dræber os ikke? 29 00:01:44,020 --> 00:01:45,730 Jeg gør, hvis I bliver her. 30 00:01:46,439 --> 00:01:49,192 Jeg tror, du slår os ihjel. Mertz er smuttet. 31 00:01:49,818 --> 00:01:51,152 Få Mertz dræbt. 32 00:01:51,778 --> 00:01:52,737 Bekendtgørelse! 33 00:01:52,821 --> 00:01:57,992 Hendes Satanistiske Majestæt har bestemt, at alle skal blive indendørs. 34 00:01:58,660 --> 00:02:02,372 Har man intet hjem, får man udstedt en grav. 35 00:02:04,958 --> 00:02:08,294 Vi kan ikke give kroppen til krabberne alligevel. 36 00:02:08,378 --> 00:02:09,629 Jeg håber, I er sultne. 37 00:02:10,672 --> 00:02:13,299 Så I det? Kroppen slog mig. 38 00:02:13,883 --> 00:02:15,218 Du irriterer endda de døde. 39 00:02:15,301 --> 00:02:16,136 Hold nu op. 40 00:02:16,219 --> 00:02:19,013 Vi må arbejde sammen og skaffe os af med kroppen. 41 00:02:19,097 --> 00:02:21,766 Jeg er da ikke så opsvulmet, vel? 42 00:02:21,850 --> 00:02:23,268 -Nej. -Du er flot. 43 00:02:23,351 --> 00:02:24,227 -Niks. -Slet ikke. 44 00:02:24,310 --> 00:02:26,980 -I er nogle søde løgnere. -Selv tak. 45 00:02:27,063 --> 00:02:30,150 Vi er nødt til at destruere den helt. 46 00:02:30,233 --> 00:02:32,986 Kender vi nogen, der ødelægger alt, de rører? 47 00:02:33,069 --> 00:02:34,654 -Sorcerio. -Elfo. 48 00:02:34,737 --> 00:02:37,448 Det vrimler med vagter derude. 49 00:02:39,409 --> 00:02:40,326 Åbn ikke! 50 00:02:40,994 --> 00:02:41,995 Kom ind, Chester. 51 00:02:45,290 --> 00:02:46,249 Jeg sagde det jo. 52 00:02:46,332 --> 00:02:48,960 Så behøver jeg kun slæbe rundt på min kæreste. 53 00:02:49,043 --> 00:02:50,879 Husk, at du er nem at drukne. 54 00:02:51,754 --> 00:02:53,339 Knas i havforholdet. 55 00:02:53,423 --> 00:02:56,509 Lad os nu komme af sted med den zombie. 56 00:02:56,593 --> 00:02:58,928 Elfo bliver rosinen i pølseenden. 57 00:02:59,012 --> 00:03:01,931 KAPITEL XLII 58 00:03:14,694 --> 00:03:15,820 Jeg husker kun, 59 00:03:15,904 --> 00:03:18,114 at jeg fik tæv og blev efterladt. 60 00:03:18,197 --> 00:03:19,115 Hvor er jeg? 61 00:03:19,198 --> 00:03:22,076 Velkommen til Steamlands detention. 62 00:03:22,160 --> 00:03:23,786 Det er bedre end lighuset. 63 00:03:23,870 --> 00:03:26,956 Det har Slim før prøvet, ikke sandt? 64 00:03:27,957 --> 00:03:28,958 Slim? 65 00:03:30,960 --> 00:03:34,589 Jeg er lettet. Sov aldrig under en sengetisser. 66 00:03:36,049 --> 00:03:37,008 Jeg er konge! 67 00:03:37,091 --> 00:03:40,220 Jeg er her for at redde mine tre sønner. 68 00:03:40,303 --> 00:03:42,180 En øgle, en bjørn og en trædukke. 69 00:03:43,473 --> 00:03:45,225 Hvorfor griner I? Luk mig ud! 70 00:03:45,308 --> 00:03:47,852 Jeg redder mine børn, finder min datter 71 00:03:47,936 --> 00:03:49,520 og bekæmper min ekskone, heksen. 72 00:03:50,813 --> 00:03:51,814 Hør nu her. 73 00:03:51,898 --> 00:03:54,484 Om så din ekskone var helvedes dronning… 74 00:03:54,567 --> 00:03:55,485 Det er hun! 75 00:03:55,568 --> 00:03:58,404 Og hun har ægtet Satan. 76 00:03:58,488 --> 00:04:02,575 Hvorfor sagde De ikke bare det, Deres Højhed? 77 00:04:03,451 --> 00:04:06,120 De kan få Deres eget værelse. 78 00:04:06,204 --> 00:04:08,623 Jeg hjælper lige kvajet med kronen. 79 00:04:08,706 --> 00:04:10,833 Du skal kalde mig Kong Kvaj. 80 00:04:10,917 --> 00:04:13,378 Jeg overnatter gerne i isolation… 81 00:04:14,128 --> 00:04:17,090 Isolation? 82 00:04:20,260 --> 00:04:22,929 Han er tyk, men løber hurtigt. 83 00:04:25,598 --> 00:04:28,768 At slå en betjent? Alt godt er åbenbart ulovligt. 84 00:04:32,981 --> 00:04:34,732 Stop den tyksak! 85 00:04:35,316 --> 00:04:36,192 Hvor blev han af? 86 00:04:46,202 --> 00:04:48,371 Fri bane. Kom med monsteret. 87 00:04:49,497 --> 00:04:50,456 Kom nu! 88 00:04:54,419 --> 00:04:57,171 Som at se min bedstemor vralte af sted. 89 00:04:57,255 --> 00:04:59,632 Det tog evigheder at få hende ud over klippen. 90 00:04:59,716 --> 00:05:01,175 Kom nu, lille ligbasse. 91 00:05:07,890 --> 00:05:08,725 Nu. 92 00:05:11,102 --> 00:05:13,104 Hurtigere, din padde. 93 00:05:22,488 --> 00:05:25,074 I må ikke se mistænkelige ud. 94 00:05:30,830 --> 00:05:31,706 Det gik! 95 00:05:32,540 --> 00:05:34,959 Blot 950 trin tilbage. 96 00:05:37,211 --> 00:05:42,175 Zøg, du må undvige betjentene og finde dine drenge. 97 00:05:42,258 --> 00:05:43,384 Nemt nok… 98 00:05:58,024 --> 00:06:00,151 Kom nu her, din… 99 00:06:04,781 --> 00:06:05,615 Pokkers til… 100 00:06:10,828 --> 00:06:13,623 Jeg er kloakkongen, ikke dig. 101 00:06:26,886 --> 00:06:30,181 INDGANG FOR WRESTLERE 102 00:06:31,307 --> 00:06:34,393 Endelig er Hans Højhed kommet frem. 103 00:06:34,477 --> 00:06:35,812 Ved du, hvad klokken er? 104 00:06:35,895 --> 00:06:39,982 Ja, min store hånd er her, og den lille er her. 105 00:06:40,066 --> 00:06:42,652 Gem det til arenaen. 106 00:06:42,735 --> 00:06:44,487 Det er vel ikke en fælde? 107 00:06:44,570 --> 00:06:45,905 I DAG! MAND MOD MASKINE 108 00:06:52,578 --> 00:06:54,789 Bean! Hvad er der sket med dit hoved? 109 00:06:56,124 --> 00:06:58,251 Bean! Du fik det hurtigt bedre. 110 00:06:59,502 --> 00:07:00,795 Hvad i… 111 00:07:00,878 --> 00:07:02,255 Sorcerio, som din dronning 112 00:07:02,338 --> 00:07:04,382 befaler jeg dig at glemme det her. 113 00:07:04,465 --> 00:07:06,134 Spil dum, hvis min mor spørger. 114 00:07:06,217 --> 00:07:07,510 Meget vel. 115 00:07:07,593 --> 00:07:10,221 Hjælp os nu med at skaffe liget væk. 116 00:07:10,888 --> 00:07:12,974 Jeg har løsningen. 117 00:07:13,057 --> 00:07:15,143 En ætsende løsning. 118 00:07:15,226 --> 00:07:17,728 Her er mit syrebad. 119 00:07:18,688 --> 00:07:21,566 Hov, hvor er min syre? 120 00:07:21,649 --> 00:07:22,775 Har du set fangen, 121 00:07:22,859 --> 00:07:25,486 som lå her, før hullet dukkede op? 122 00:07:28,114 --> 00:07:31,534 Stilethæle! Dagmar kommer. Hjælp mig med kroppen. 123 00:07:32,243 --> 00:07:35,538 Jeg ved, de er derinde. Brug ramhorebukken! 124 00:07:37,457 --> 00:07:39,333 Hurtigere! Hårdere! 125 00:07:39,417 --> 00:07:41,419 Brug vasketøjsskakten. 126 00:07:41,502 --> 00:07:42,795 Sådan! Åh, ja! 127 00:07:45,131 --> 00:07:48,134 Hun er for stor. Vi har ikke tid til slankekur. 128 00:07:48,217 --> 00:07:50,136 -Hov, hov. -Lige der! 129 00:07:50,219 --> 00:07:54,640 Lidt til siden! Åh, ja! Ja! 130 00:07:55,391 --> 00:07:58,769 Elfo, skub hendes numse. 131 00:07:58,853 --> 00:07:59,979 Hvad sagde du? 132 00:08:03,065 --> 00:08:05,651 Hvor er Slemme Beans krop? 133 00:08:16,496 --> 00:08:19,790 Gummibukserne fejlede dig, og intet andet kan hjælpe. 134 00:08:19,874 --> 00:08:23,669 Hvis I skjuler kroppen, ender I alle i gummibukser. 135 00:08:24,795 --> 00:08:26,631 Jeg mener: "Øv." 136 00:08:30,968 --> 00:08:32,678 -Venner! -Hvem var det? 137 00:08:32,762 --> 00:08:36,724 Der er en hemmelighed ved at hænge her. Giver man slip, dør man. 138 00:08:36,807 --> 00:08:37,767 -Bean! -Nej! 139 00:08:38,434 --> 00:08:40,686 -Hvad gør vi? -Hiv os op! 140 00:08:40,770 --> 00:08:42,522 Ja, selvfølgelig. Men derefter? 141 00:08:42,605 --> 00:08:44,690 -Vi gemmer os på mit værelse. -Tag fat! 142 00:08:49,612 --> 00:08:50,780 Bean! 143 00:08:53,115 --> 00:08:54,534 Jeg hader bygninger. 144 00:08:56,035 --> 00:08:57,870 En fræk hvalrus fra himlen? 145 00:08:57,954 --> 00:09:00,039 Min drøm gik i opfyldelse. 146 00:09:01,040 --> 00:09:02,542 Hvor skal du hen? 147 00:09:06,420 --> 00:09:08,756 -Vi skal bare svømme fire meter. -Ja. 148 00:09:16,180 --> 00:09:18,099 FORRESTE RÆKKER BLIVER VÅDE 149 00:09:23,187 --> 00:09:25,856 Du fører mig væk fra pøblen. Godt. 150 00:09:25,940 --> 00:09:26,941 ROYAL SMERTE 151 00:09:27,024 --> 00:09:29,068 Spiller du konstant skuespil? 152 00:09:31,028 --> 00:09:33,322 -Din bums! -Du stinker! 153 00:09:36,325 --> 00:09:40,830 Mine damer og herrer og blodtørstige børn. 154 00:09:40,913 --> 00:09:42,873 Vi har lige stukket en ned! 155 00:09:42,957 --> 00:09:47,378 I dette hjørne med en… stor vægt… Hvad hedder du? 156 00:09:47,461 --> 00:09:48,921 Kong Zøg, spade. 157 00:09:49,005 --> 00:09:51,924 Kong Zøg-spade! 158 00:09:53,593 --> 00:09:55,928 Og i det andet hjørne 159 00:09:56,012 --> 00:09:59,056 med en vægt på et trekvart ton, 160 00:09:59,140 --> 00:10:02,351 har vi alles yndlingskaffetruck: 161 00:10:02,435 --> 00:10:06,606 Perkolatoren! 162 00:10:18,868 --> 00:10:20,161 Jeg hader at gå derop. 163 00:10:20,244 --> 00:10:21,829 Få nu bare begyndt. 164 00:10:46,687 --> 00:10:49,231 Kom så, Bean. Rolig nu. 165 00:10:49,315 --> 00:10:51,776 STUMPOS KLOVNERUM I AFTEN: BUNTÉ 166 00:10:51,859 --> 00:10:54,153 Hold dig i ro. Du er slibrig. 167 00:10:54,236 --> 00:10:55,946 Jeg burde nok have fortalt dig, 168 00:10:56,030 --> 00:10:58,449 at jeg har brug for at være i vand. 169 00:10:58,532 --> 00:11:01,202 Uden vand skæller mine skæl. 170 00:11:02,578 --> 00:11:04,372 Vand med mig-smag! 171 00:11:04,455 --> 00:11:05,790 Med eller uden brus? 172 00:11:05,873 --> 00:11:07,291 Jeg kan lave brus. 173 00:11:07,375 --> 00:11:09,627 Nej, lad være. 174 00:11:15,257 --> 00:11:16,884 Og flere trapper. 175 00:11:29,563 --> 00:11:31,023 Kom nu, Bean. 176 00:11:41,033 --> 00:11:41,867 Tilfreds? 177 00:11:42,618 --> 00:11:45,371 Tænk, at de spilder det her vand på spædbørn. 178 00:11:49,875 --> 00:11:53,963 Jeg ved, hvor vi kan gemme os. Der kommer aldrig nogen. 179 00:11:54,547 --> 00:11:57,466 Der er huller overalt i den her kasse. 180 00:11:57,550 --> 00:11:59,218 Det er en skriftestol. 181 00:11:59,301 --> 00:12:02,054 Her fortæller man de slemme ting, man har gjort. 182 00:12:02,138 --> 00:12:05,474 For eksempel grunden til, du efterlod mig. 183 00:12:05,558 --> 00:12:07,518 Det kan du skrifte her. 184 00:12:07,601 --> 00:12:08,936 Det kommer fra den rette. 185 00:12:09,019 --> 00:12:10,312 Hvad? 186 00:12:10,396 --> 00:12:12,148 Du forfører og fordufter. 187 00:12:12,231 --> 00:12:13,983 Nej da. 188 00:12:14,066 --> 00:12:17,319 Du efterlod mig på stranden i Dreamland 189 00:12:17,403 --> 00:12:22,408 efter den skønne aften på træstammen og ved siden af igen. Du smuttede. 190 00:12:22,491 --> 00:12:24,493 Du var væk, da jeg vågnede. 191 00:12:24,577 --> 00:12:26,871 Hvalrusserne "ørkede". De grinte. 192 00:12:26,954 --> 00:12:28,456 Hvis du ikke efterlod mig, 193 00:12:28,539 --> 00:12:32,751 og jeg ikke efterlod dig, er der kun én forklaring. 194 00:12:33,335 --> 00:12:35,087 -Havfruer! -Spøgelser! 195 00:12:35,171 --> 00:12:36,505 Sagde du spøgelser? 196 00:12:36,589 --> 00:12:40,342 Nej, det er dumt. Du hørte nok bare et spøgelse. 197 00:12:40,926 --> 00:12:42,011 Det giver mening, 198 00:12:42,094 --> 00:12:44,638 da havfruer har hadet mennesker. 199 00:12:44,722 --> 00:12:46,682 Jeg ser dig ikke som et menneske. 200 00:12:46,765 --> 00:12:51,270 Det er det sødeste og mest forvirrende, du har sagt til mig. 201 00:12:51,353 --> 00:12:52,897 Siger du, jeg er sød? 202 00:12:52,980 --> 00:12:54,857 Ingen har kaldt mig det før. 203 00:12:55,691 --> 00:12:56,525 Hvor sødt. 204 00:13:08,996 --> 00:13:10,873 Satan, der er nogen i katedralen. 205 00:13:10,956 --> 00:13:13,250 Sikkert bare en drilagtig præst. 206 00:13:13,334 --> 00:13:18,214 Det ved vi ikke, før du står op og ser efter. 207 00:13:18,297 --> 00:13:21,425 Det er en kirke, skat. Jeg er Satan. 208 00:13:21,509 --> 00:13:24,261 Gudfader. Nogen kan holde dig i hånden. 209 00:13:25,387 --> 00:13:26,931 Kom med, Gomer. 210 00:13:35,356 --> 00:13:36,232 Ti stille. 211 00:13:38,192 --> 00:13:40,152 Vi vil have en fair kamp. 212 00:13:42,154 --> 00:13:43,572 Hold dig til planen. 213 00:13:46,992 --> 00:13:47,826 Vent lige. 214 00:13:47,910 --> 00:13:50,496 Må kun han få en rustning? 215 00:13:52,915 --> 00:13:56,794 Du skal først gå i gulvet, når han flår anklerne af dig! 216 00:13:56,877 --> 00:13:59,755 Jeg skal bruge de ankler til at finde min børn! 217 00:14:00,965 --> 00:14:02,299 Bønder, hør nu efter! 218 00:14:02,383 --> 00:14:06,345 Jeg er en stor konge i et land langt herfra. 219 00:14:06,428 --> 00:14:08,430 Ja, Tabersted! 220 00:14:08,514 --> 00:14:10,724 Nej, det er to kongeriger væk. 221 00:14:18,649 --> 00:14:21,694 Kæmp nu! Og tag dig ikke af, at jeg modsiger mig selv. 222 00:14:24,780 --> 00:14:28,993 Hvad foregår der? Sikke en modtagelse. 223 00:14:29,076 --> 00:14:31,787 Du er jo den slemme her! 224 00:14:31,871 --> 00:14:35,916 Du må forstå, at du har spildt hele dit liv. 225 00:14:38,586 --> 00:14:40,588 Er jeg den slemme? 226 00:14:43,257 --> 00:14:44,717 Kom an! 227 00:14:44,800 --> 00:14:47,303 Jeg kværner dine bønner! 228 00:14:57,313 --> 00:15:00,774 Fint. Nu ender den som en børneattraktion foran købmanden. 229 00:15:03,277 --> 00:15:04,111 Tak. 230 00:15:06,113 --> 00:15:07,156 Klap i. 231 00:15:07,239 --> 00:15:11,702 Jeg er blot en konge, der forsøger at finde sine børn. 232 00:15:11,785 --> 00:15:14,371 En blå dreng, en bjørnedreng og en trædreng. 233 00:15:14,455 --> 00:15:18,125 Jeg sætter pris på at få hjælp til det. 234 00:15:20,836 --> 00:15:24,673 Hvad? Rend mig, I sølle krapyler! 235 00:15:25,382 --> 00:15:27,426 Skulle flasker kunne skade mig? 236 00:15:28,344 --> 00:15:29,595 I fandens… 237 00:15:30,262 --> 00:15:31,096 Grib ham. 238 00:15:31,180 --> 00:15:32,848 Det plejer jeg at sige! 239 00:15:35,684 --> 00:15:39,772 Kom her, din kujon! Folk har betalt for at se dig dø. 240 00:15:47,780 --> 00:15:51,033 Vi må håbe, at Gud sover og ikke ser mig her. 241 00:16:05,381 --> 00:16:09,093 Hvorfor hader de mig overalt her? Er jeg så slem? 242 00:16:09,176 --> 00:16:11,679 Måske irriterende, når jeg taler med mig selv. 243 00:16:15,683 --> 00:16:17,434 Kan du se noget, Gomer? 244 00:16:31,198 --> 00:16:33,409 Det ligner alt mulig lort fra Steamland. 245 00:16:33,492 --> 00:16:35,119 Det er videnskatsting. 246 00:16:35,953 --> 00:16:37,371 Hov, vent lige. 247 00:16:37,454 --> 00:16:40,290 Vi kan bruge videnskat til at besejre Dagmar. 248 00:16:48,590 --> 00:16:50,259 En fjernviser! 249 00:16:50,342 --> 00:16:52,344 Man kan se det beskidte egern på den. 250 00:16:52,428 --> 00:16:53,262 Det egern? 251 00:16:53,345 --> 00:16:54,930 Det er mit arbejde. 252 00:16:55,014 --> 00:16:55,848 Hold op. 253 00:17:00,602 --> 00:17:03,105 Er det mig? Er det vrede? 254 00:17:03,188 --> 00:17:07,818 Jeg har arvet magt og penge, præcis som alle andre. 255 00:17:07,901 --> 00:17:09,111 Er det kronen? 256 00:17:10,195 --> 00:17:11,947 Min elskede krone. 257 00:17:12,031 --> 00:17:14,324 Du skulle være blevet hjemme. 258 00:17:15,659 --> 00:17:16,493 Far. 259 00:17:16,577 --> 00:17:18,495 Måske er det kronen. 260 00:17:18,579 --> 00:17:20,873 Hvad har den nogensinde gjort for mig? 261 00:17:20,956 --> 00:17:22,791 Den gjorde folket mistroisk. 262 00:17:22,875 --> 00:17:25,502 Jeg blev en dårlig elsker hos tre kvinder 263 00:17:25,586 --> 00:17:27,171 af fire forskellige arter. 264 00:17:27,254 --> 00:17:31,759 Oona var nu ret god. Og Dagmar gav mig jo Bean. 265 00:17:33,177 --> 00:17:36,430 Men min store kærlighed, Ursula… 266 00:17:36,513 --> 00:17:37,806 Hun er død nu. 267 00:17:37,890 --> 00:17:42,102 Jeg vil give alt for at lugte hendes dårlige ånde. 268 00:17:42,186 --> 00:17:44,313 Måske bliver jeg gladere uden kronen. 269 00:17:44,897 --> 00:17:46,648 Den giver mig også migræne. 270 00:17:48,317 --> 00:17:50,194 Jeg har ødelagt alt. 271 00:17:50,277 --> 00:17:53,363 Jeg har kun gjort én god ting. Jeg lod Bean gå, 272 00:17:53,447 --> 00:17:56,366 så hun kunne blive en fantastisk kvinde. 273 00:17:56,450 --> 00:17:57,659 Det passer ikke. 274 00:17:57,743 --> 00:18:02,790 Du viste mig, at man kunne finde kærlighed igen og igen. 275 00:18:02,873 --> 00:18:05,209 -Der er han! -Kom bare an! 276 00:18:05,292 --> 00:18:07,878 Jeg har intet at leve for! 277 00:18:11,965 --> 00:18:14,551 Nej! Er far okay? 278 00:18:14,635 --> 00:18:18,138 Er han død? Vis mig, hvad der kommer til at ske! 279 00:18:20,891 --> 00:18:24,520 Steamland. Jeg genkender affaldscontainerne. 280 00:18:24,978 --> 00:18:26,772 Hvad er "Ånekonto"? 281 00:18:29,900 --> 00:18:32,027 Den her ser hurtig ud. 282 00:18:33,112 --> 00:18:35,823 Hop op og vær glad for, at du ikke har et skridt. 283 00:18:40,619 --> 00:18:41,578 Hvad helvede? 284 00:18:43,747 --> 00:18:44,998 ÆRKERIVALER MC STEAMLAND 285 00:18:51,630 --> 00:18:53,966 Bean er ikke tilbage. Vi har ingen plan. 286 00:18:54,049 --> 00:18:55,926 Hvad gør vi? Panikker? 287 00:18:56,009 --> 00:18:58,637 Jeg snupper en af Beans muffins. 288 00:18:58,720 --> 00:19:00,389 Der er stoffer i. 289 00:19:04,143 --> 00:19:07,896 Jeg vidste, du ville komme med en plan. Hvordan lyder den? 290 00:19:07,980 --> 00:19:10,023 Ja… Nye planer. 291 00:19:10,107 --> 00:19:14,236 Jeg har brug for våben til enhver situation. Hurtigt. 292 00:19:23,745 --> 00:19:26,582 Beans børnebue fra hendes første drab. 293 00:19:35,215 --> 00:19:36,175 Grib. 294 00:19:36,258 --> 00:19:38,510 Vil I bruge det til at besejre Dagmar? 295 00:19:38,594 --> 00:19:41,013 Jeg må først redde min far. 296 00:19:41,096 --> 00:19:44,558 Intet må ske i Dreamland, mens jeg er væk. 297 00:19:44,641 --> 00:19:45,475 Væk? 298 00:19:54,318 --> 00:19:55,777 Vi er på spanden. 299 00:19:56,361 --> 00:19:58,614 Hovsa. Hvor er min muffin? 300 00:19:58,697 --> 00:19:59,865 VELKOMMEN TIL DREAMLAND 301 00:19:59,948 --> 00:20:01,617 FOLKESANG KL. 15 HALSHUGNING KL. 16 302 00:20:56,672 --> 00:21:01,677 Tekster af: Joachim Toftdahl Olesen