1 00:00:10,010 --> 00:00:12,929 (DES)ENCANTO 2 00:00:28,862 --> 00:00:30,280 Olha o que fez comigo, Bean. 3 00:00:30,363 --> 00:00:32,365 - Não sou chorão. - Quê? 4 00:00:32,449 --> 00:00:36,828 Chorava feito bebê na feira de aberrações quando atiravam algo em você. 5 00:00:36,911 --> 00:00:39,330 Também choraria se fosse acertada por amendoim. 6 00:00:39,414 --> 00:00:42,584 Não era amendoim. Era cocô de sereia. E não fui eu. 7 00:00:42,667 --> 00:00:44,377 Por que está aqui, aliás? 8 00:00:44,461 --> 00:00:47,964 Você adora largar a Bean na praia e vazar. 9 00:00:48,047 --> 00:00:50,467 Gente, por favor, vamos parar com a agressão 10 00:00:50,550 --> 00:00:53,386 e começar a falar sobre como matar minha mãe? 11 00:00:57,474 --> 00:00:58,725 Tudo bem, querida? 12 00:00:58,808 --> 00:01:01,770 Essa veia latejante na sua testa dá medo. 13 00:01:01,853 --> 00:01:02,896 Cale a boca. 14 00:01:02,979 --> 00:01:05,774 É incrível como você sabe o que falar pra me irritar. 15 00:01:05,857 --> 00:01:06,983 Jogaria a cabeça, 16 00:01:07,067 --> 00:01:09,027 mas é a coisa mais importante pra mim. 17 00:01:09,110 --> 00:01:12,697 Parece que a fase da lua de mel está oficialmente encerrada. 18 00:01:12,781 --> 00:01:13,615 Guardas! 19 00:01:17,869 --> 00:01:20,121 O corpo que encaixa na cabeça da minha filha má 20 00:01:20,205 --> 00:01:22,040 está neste local desolado. 21 00:01:22,123 --> 00:01:23,792 Todo esse papo de carne fatiada 22 00:01:23,875 --> 00:01:27,128 me dá vontade de comer rocambole de carne. 23 00:01:27,212 --> 00:01:29,881 Obrigada, Rufus. Só posso confiar em você. 24 00:01:30,882 --> 00:01:34,803 Até acharem o corpo, os terra-sonhenses estão confinados. 25 00:01:34,886 --> 00:01:35,720 Agora vão! 26 00:01:36,721 --> 00:01:38,348 Menos nós, né? 27 00:01:38,431 --> 00:01:39,724 Meu Deus, Turbisco. 28 00:01:39,808 --> 00:01:42,435 - Podemos sair dos quartos? - Sim. 29 00:01:42,519 --> 00:01:43,937 E não vai nos matar? 30 00:01:44,020 --> 00:01:45,730 Se não saírem já, eu mato. 31 00:01:46,439 --> 00:01:49,192 Você vai nos matar. Mertz saindo. 32 00:01:49,818 --> 00:01:51,152 Matem o Mertz. 33 00:01:51,778 --> 00:01:52,737 Ouçam todos. 34 00:01:52,821 --> 00:01:57,992 A pedido de Sua Satânica Majestade, os terra-sonhenses devem se abrigar. 35 00:01:58,660 --> 00:02:02,372 Para quem não tiver abrigo, forneceremos covas. 36 00:02:04,958 --> 00:02:08,294 Não conseguiremos dar o corpo para os caranguejos. 37 00:02:08,378 --> 00:02:09,629 Vocês estão com fome? 38 00:02:10,672 --> 00:02:13,299 Vocês viram aquilo? O corpo me estapeou. 39 00:02:13,883 --> 00:02:15,218 Você aborrece até os mortos. 40 00:02:15,301 --> 00:02:16,136 Gente, colabora. 41 00:02:16,219 --> 00:02:19,013 Vamos nos unir e descobrir como desovar esse troço. 42 00:02:19,097 --> 00:02:21,766 Olhem esse cadáver. Não sou inchada assim, né? 43 00:02:21,850 --> 00:02:23,268 - Ah, não! - Está ótima! 44 00:02:23,351 --> 00:02:24,227 Claro que não. 45 00:02:24,310 --> 00:02:26,980 - Valeu, belos mentirosos. - De nada. 46 00:02:27,063 --> 00:02:30,150 Não basta só desovar. Vamos eviscerar e destruir o corpo. 47 00:02:30,233 --> 00:02:32,986 Que conhecido nosso destrói tudo em que toca? 48 00:02:33,069 --> 00:02:34,654 - Bruxério. - Elfo. 49 00:02:34,737 --> 00:02:37,448 Boa sorte. Corredores fervilhando de guardas. 50 00:02:39,409 --> 00:02:40,326 Não atenda. 51 00:02:40,994 --> 00:02:41,995 Entre, Chester. 52 00:02:45,290 --> 00:02:46,249 Eu avisei. 53 00:02:46,332 --> 00:02:48,960 Não preciso te carregar como minha namorada mole. 54 00:02:49,043 --> 00:02:50,879 Posso te afogar quando quiser. 55 00:02:51,754 --> 00:02:53,339 Climão no mundo marinho. 56 00:02:53,423 --> 00:02:56,509 Chega de reclamar, partiu levar a zumbi embora. 57 00:02:56,593 --> 00:02:58,928 O Elfo, claro, fecha a fila. 58 00:02:59,012 --> 00:03:01,931 CAPÍTULO 42 PEIXE FORA D'ÁGUA 59 00:03:14,694 --> 00:03:15,820 Pelo que me lembro, 60 00:03:15,904 --> 00:03:18,114 levei um soco na cara e me abandonaram. 61 00:03:18,197 --> 00:03:19,115 Onde estou? 62 00:03:19,198 --> 00:03:22,076 Bem-vindo ao xadrez pra bebum da Terra das Máquinas. 63 00:03:22,160 --> 00:03:23,786 Melhor que acordar no IML. 64 00:03:23,870 --> 00:03:26,956 Já aconteceu várias vezes com o Magro. Certo, Magro? 65 00:03:27,957 --> 00:03:28,958 Magro? 66 00:03:30,960 --> 00:03:34,589 Nossa, é um alívio. Não durma embaixo de quem mija na cama. 67 00:03:36,049 --> 00:03:37,008 Eu sou rei. 68 00:03:37,091 --> 00:03:40,220 E vim aqui resgatar meus três filhos reais, 69 00:03:40,303 --> 00:03:42,180 um lagarto, um urso e uma marionete. 70 00:03:43,473 --> 00:03:45,225 Por que riem? Quero sair! 71 00:03:45,308 --> 00:03:47,852 Vou resgatá-los e rever minha filha maga 72 00:03:47,936 --> 00:03:49,520 pra combater a bruxa da minha ex. 73 00:03:50,813 --> 00:03:51,814 Escute, amigo. 74 00:03:51,898 --> 00:03:54,484 Não interessa se a ex é rainha do Inferno. 75 00:03:54,567 --> 00:03:55,485 Ela é! 76 00:03:55,568 --> 00:03:58,404 E, pasmem, ela se casou com Satã. 77 00:03:58,488 --> 00:04:02,575 Ora, por que não disse logo, Alteza? 78 00:04:03,451 --> 00:04:06,120 Talvez queira um quarto só pra você. 79 00:04:06,204 --> 00:04:08,623 Sim. Vou ajustar sua capa, palerma. 80 00:04:08,706 --> 00:04:10,833 Ei, é rei Palerma pra você. 81 00:04:10,917 --> 00:04:12,835 Será um prazer ficar na solitária… 82 00:04:12,919 --> 00:04:14,045 SOLITÁRIA 83 00:04:14,128 --> 00:04:17,090 Solitária? Por que vocês… 84 00:04:20,260 --> 00:04:22,929 Para um barril de banha, ele sabe correr. 85 00:04:25,598 --> 00:04:28,768 Bater num policial? Por que tudo que é bom é ilegal? 86 00:04:32,981 --> 00:04:34,732 Parem esse gordo. 87 00:04:35,316 --> 00:04:36,192 Aonde ele foi? 88 00:04:46,202 --> 00:04:48,371 Pronto, liberado. Tragam o monstro. 89 00:04:49,497 --> 00:04:50,456 Venham logo. 90 00:04:54,419 --> 00:04:57,171 Ai, meu Deus. É como ver a vovó bambolear. 91 00:04:57,255 --> 00:04:59,632 Demorou um século pra levá-la ao penhasco. 92 00:04:59,716 --> 00:05:01,175 Andando, cadáver. 93 00:05:07,890 --> 00:05:08,725 Vão. 94 00:05:11,102 --> 00:05:13,104 Vai logo, molenga. 95 00:05:22,488 --> 00:05:25,074 Tentem não dar bandeira. 96 00:05:30,830 --> 00:05:31,706 Conseguimos. 97 00:05:32,540 --> 00:05:34,959 Só falta subir 950 degraus. 98 00:05:37,211 --> 00:05:42,175 Certo, Zøg, fuja dos policiais e ache seus meninos. 99 00:05:42,258 --> 00:05:43,384 Não é tão difícil. 100 00:05:58,024 --> 00:06:00,151 Venha cá, safada! Ora, sua… Vai! 101 00:06:00,234 --> 00:06:01,778 ÔNIBUS T. DAS MÁQUINAS 102 00:06:04,781 --> 00:06:05,615 Ora, seu… 103 00:06:10,828 --> 00:06:13,623 Ei, eu sou o rei do esgoto, não você. 104 00:06:26,886 --> 00:06:30,181 ENTRADA DE LUTADORES 105 00:06:30,264 --> 00:06:31,224 Ei! 106 00:06:31,307 --> 00:06:34,393 Finalmente, Vossa Alteza nos concede sua presença. 107 00:06:34,477 --> 00:06:35,812 Sabe que horas são? 108 00:06:35,895 --> 00:06:39,982 Sim. Minha mãozona está aqui e a mãozinha aqui. 109 00:06:40,066 --> 00:06:42,652 Deixe a agressão pro ringue. 110 00:06:42,735 --> 00:06:44,487 Não é uma armadilha, é? 111 00:06:44,570 --> 00:06:45,905 LUTA HOJE! HOMEM X MÁQUINA 112 00:06:52,578 --> 00:06:54,789 Bean! Que fim levou sua cabeça? 113 00:06:56,124 --> 00:06:58,251 Bean, você se recuperou logo. 114 00:06:59,502 --> 00:07:00,795 O quê? 115 00:07:00,878 --> 00:07:02,255 Bruxério, como sua rainha, 116 00:07:02,338 --> 00:07:04,382 ordeno que esqueça o que viu 117 00:07:04,465 --> 00:07:06,134 e, se a mãe perguntar, enrole. 118 00:07:06,217 --> 00:07:07,510 Dito e feito. 119 00:07:07,593 --> 00:07:10,221 Seja útil, pra variar, e nos ajude a desovar isso. 120 00:07:10,888 --> 00:07:12,974 Sei a solução perfeita. 121 00:07:13,057 --> 00:07:15,143 Solução corrosiva, isso. 122 00:07:15,226 --> 00:07:17,728 Contemplem meu "banho ácido". 123 00:07:18,688 --> 00:07:21,566 Puxa vida. Aonde foi meu ácido? 124 00:07:21,649 --> 00:07:22,775 Viram o prisioneiro 125 00:07:22,859 --> 00:07:25,486 que deixei aqui antes desse buracão aparecer? 126 00:07:28,114 --> 00:07:31,534 Salto alto chegando. É a Dagmar. Ajudem com o corpo. 127 00:07:32,243 --> 00:07:35,538 Sei que estão aí. Usem esse pauzão. 128 00:07:37,457 --> 00:07:39,333 Depressa. Mais forte. 129 00:07:39,417 --> 00:07:41,419 Rápido, pra lavanderia. 130 00:07:41,502 --> 00:07:42,795 Isso. Desse jeito. 131 00:07:45,131 --> 00:07:48,134 Desisto. Ela é muito grande, e não dá tempo pra dieta. 132 00:07:48,217 --> 00:07:50,136 - Ei. - Aí! 133 00:07:50,219 --> 00:07:54,640 Mais um pouco. Ah, isso! Sim. 134 00:07:55,391 --> 00:07:58,769 Elfo, dá um empurrão no bumbum dela. 135 00:07:58,853 --> 00:07:59,979 O que você disse? 136 00:08:03,065 --> 00:08:05,651 Cadê o corpo da Bean Má? 137 00:08:16,496 --> 00:08:19,790 Se as calças de borracha não me fizeram falar, nada fará. 138 00:08:19,874 --> 00:08:23,669 Se descobrir que esconderam o corpo, calças de borracha pra todos. 139 00:08:24,795 --> 00:08:26,631 Opa… Bu! 140 00:08:30,968 --> 00:08:32,678 - Gente. - Quem falou isso? 141 00:08:32,762 --> 00:08:36,724 O segredo de se pendurar pelos dedos é que, se você soltar, morre. 142 00:08:36,807 --> 00:08:37,767 - Bean! - Não. 143 00:08:38,434 --> 00:08:40,686 - E agora? - Puxem pra cima. 144 00:08:40,770 --> 00:08:42,522 Sim, claro, mas e depois? 145 00:08:42,605 --> 00:08:44,690 - Nos escondemos no meu quarto. - Puxem. 146 00:08:49,612 --> 00:08:50,780 Beanie! 147 00:08:53,115 --> 00:08:54,534 Eu odeio prédios. 148 00:08:56,035 --> 00:08:57,870 Uma morsa aérea sexy? 149 00:08:57,954 --> 00:09:00,039 Meus sonhos se realizaram. 150 00:09:01,040 --> 00:09:02,542 Ei, aonde vão? 151 00:09:06,420 --> 00:09:08,756 - É só nadar 12 pés. - Certo. 152 00:09:16,180 --> 00:09:18,099 RESPINGA NAS 7 PRIMEIRAS FILAS 153 00:09:23,187 --> 00:09:25,856 Me levando pra longe da gentinha. Gostei. 154 00:09:25,940 --> 00:09:26,941 CHATICE REAL 155 00:09:27,024 --> 00:09:29,068 Sempre no personagem? 156 00:09:29,944 --> 00:09:30,945 Bu! 157 00:09:31,028 --> 00:09:33,322 - Vadio! - Seu lixo! 158 00:09:36,325 --> 00:09:40,830 Senhoras, senhores e crianças sanguinárias. 159 00:09:40,913 --> 00:09:42,873 Apunhalamos um cara na fila sete. 160 00:09:42,957 --> 00:09:47,378 Neste canto, pesando… muito… Qual é seu nome? 161 00:09:47,461 --> 00:09:48,921 Rei Zøg, seu babaca. 162 00:09:49,005 --> 00:09:51,924 Rei Zøg, seu babaca! 163 00:09:52,008 --> 00:09:53,509 Bu! 164 00:09:53,593 --> 00:09:55,928 E no canto oposto, 165 00:09:56,012 --> 00:09:59,056 pesando quase uma tonelada, 166 00:09:59,140 --> 00:10:02,351 o antigo caminhão favorito de café do bairro: 167 00:10:02,435 --> 00:10:06,606 a Cafeteira! 168 00:10:18,868 --> 00:10:20,161 Odeio subir. 169 00:10:20,244 --> 00:10:21,829 Não reclame, sua terrestre. 170 00:10:46,687 --> 00:10:49,231 Anda, Bean. Opa, Bean! 171 00:10:49,315 --> 00:10:51,776 DESCABELA PALHAÇO DO NANICO ESTRELANDO BENTÉ 172 00:10:51,859 --> 00:10:54,153 Não se mexa. Já é escorregadia. 173 00:10:54,236 --> 00:10:55,946 Não é a melhor hora pra falar, 174 00:10:56,030 --> 00:10:58,449 mas não posso ficar muito tempo longe da água. 175 00:10:58,532 --> 00:11:01,202 Preciso me hidratar, as escamas estão escamosas. 176 00:11:01,285 --> 00:11:02,495 ÁGUA COM MEU SABOR 177 00:11:02,578 --> 00:11:04,372 Água com meu sabor! 178 00:11:04,455 --> 00:11:05,790 Sem ou com gás? 179 00:11:05,873 --> 00:11:07,291 Posso fazer borbulhas. 180 00:11:07,375 --> 00:11:09,627 Por favor, não. Poxa. 181 00:11:15,257 --> 00:11:16,884 Tem mais degraus. 182 00:11:29,563 --> 00:11:31,023 Força, Bean. 183 00:11:41,033 --> 00:11:41,867 Feliz agora? 184 00:11:42,618 --> 00:11:45,371 Nem acredito que desperdiçam água benta em bebê. 185 00:11:49,875 --> 00:11:53,963 Sei exatamente onde se esconder aqui. Ninguém vai lá. 186 00:11:54,547 --> 00:11:57,466 Aqui é muito furado pra se esconder. O que é? 187 00:11:57,550 --> 00:11:59,218 Chama-se confessionário. 188 00:11:59,301 --> 00:12:02,054 Você conta as maldades que fez. 189 00:12:02,138 --> 00:12:05,474 Por exemplo, por que você me abandonou. 190 00:12:05,558 --> 00:12:07,518 Você podia confessar isso. 191 00:12:07,601 --> 00:12:08,936 Olha só quem fala. 192 00:12:09,019 --> 00:12:10,312 Eu? Como é? 193 00:12:10,396 --> 00:12:12,148 Me seduziu e sumiu. 194 00:12:12,231 --> 00:12:13,983 Como é? Não. 195 00:12:14,066 --> 00:12:17,319 Foi você que me largou na praia da Terra dos Sonhos 196 00:12:17,403 --> 00:12:22,408 após uma noite maravilhosa no tronco, depois ao lado dele. Aí, tchau e bênção. 197 00:12:22,491 --> 00:12:24,493 Você não estava lá quando acordei. 198 00:12:24,577 --> 00:12:26,871 As morsas grunhiam. É como riem. 199 00:12:26,954 --> 00:12:28,456 Mas, se você não me deixou, 200 00:12:28,539 --> 00:12:32,751 e eu não deixei você, só tem uma explicação. 201 00:12:33,335 --> 00:12:35,087 - Sereias! - Fantasmas! 202 00:12:35,171 --> 00:12:36,505 Disse "fantasmas"? 203 00:12:36,589 --> 00:12:40,342 Não. É burrice. Um fantasma disse isso. 204 00:12:40,926 --> 00:12:42,011 Não, faz todo sentido, 205 00:12:42,094 --> 00:12:44,638 pois sereias odeiam intensamente humanos, 206 00:12:44,722 --> 00:12:46,682 e eu não te considero humana. 207 00:12:46,765 --> 00:12:51,270 Essa é a coisa mais legal e confusa que você já me disse. 208 00:12:51,353 --> 00:12:52,897 Disse que sou legal? 209 00:12:52,980 --> 00:12:54,857 Nunca me chamaram assim. 210 00:12:55,691 --> 00:12:56,525 Legal. 211 00:13:08,996 --> 00:13:10,873 Satã, tem alguém na catedral. 212 00:13:10,956 --> 00:13:13,250 Deve ser sacanagem dos sacerdotes. 213 00:13:13,334 --> 00:13:18,214 Mas só saberemos quando você levantar e vir o que está acontecendo. 214 00:13:18,297 --> 00:13:21,425 Mas é uma igreja, querida. Eu sou Satã. 215 00:13:21,509 --> 00:13:24,261 Pelo amor de Deus. Leve alguém pra segurar sua mão. 216 00:13:25,387 --> 00:13:26,931 Vem comigo, Gomer. 217 00:13:35,356 --> 00:13:36,232 Cala essa boca. 218 00:13:38,192 --> 00:13:40,152 Que seja uma luta justa. 219 00:13:40,236 --> 00:13:42,071 Bu! 220 00:13:42,154 --> 00:13:43,572 Siga o plano, abestalhado. 221 00:13:46,992 --> 00:13:47,826 Espere aí. 222 00:13:47,910 --> 00:13:50,496 Ele tem armadura e eu não tenho? 223 00:13:52,915 --> 00:13:56,794 Só pode beijar a lona quando ele arrancar os tornozelos. 224 00:13:56,877 --> 00:13:59,755 Ei, vou precisar deles depois pra achar meus filhos. 225 00:14:00,965 --> 00:14:02,299 Escutem, plebeus, 226 00:14:02,383 --> 00:14:06,345 sou um rei muito importante de uma terra longínqua. 227 00:14:06,428 --> 00:14:08,430 Sim, da Terra dos Trouxas. 228 00:14:08,514 --> 00:14:10,724 Não, isso fica dois reinos depois. 229 00:14:18,649 --> 00:14:21,694 Revide, pateta. Não importa se me contradigo. 230 00:14:24,780 --> 00:14:28,993 Que história é essa? Que beleza de recepção diplomática. 231 00:14:29,076 --> 00:14:31,787 Não entendeu, senhor? Você é o vilão. 232 00:14:31,871 --> 00:14:35,916 Quando vai perceber que jogou sua vida fora? 233 00:14:38,586 --> 00:14:40,588 Eu sou o vilão, é? 234 00:14:43,257 --> 00:14:44,717 É, vem me pegar. 235 00:14:44,800 --> 00:14:47,303 Vai ver o que é bom pra tosse. 236 00:14:57,313 --> 00:15:00,774 Tá. Ele vira brinquedo infantil na frente do mercado. 237 00:15:03,277 --> 00:15:04,111 Obrigado. 238 00:15:04,194 --> 00:15:05,279 Bu! 239 00:15:06,113 --> 00:15:07,156 Calados. 240 00:15:07,239 --> 00:15:11,702 Escutem, sou só um rei aqui, procurando meus filhos. 241 00:15:11,785 --> 00:15:14,371 Menino azul, menino urso e menino de madeira. 242 00:15:14,455 --> 00:15:18,125 Se alguém puder me ajudar, agradeço muito. 243 00:15:19,084 --> 00:15:20,753 Bu! 244 00:15:20,836 --> 00:15:24,673 Quê? Vai pro inferno, gentalha! 245 00:15:25,382 --> 00:15:27,426 Acham que garrafas me machucam? 246 00:15:28,344 --> 00:15:29,595 Seu filho de uma… 247 00:15:30,262 --> 00:15:31,096 Peguem o cara. 248 00:15:31,180 --> 00:15:32,848 Ei, essa fala é minha. 249 00:15:35,684 --> 00:15:39,772 Volte aqui, seu covarde. As pessoas pagaram caro pra ver você morrer. 250 00:15:47,780 --> 00:15:51,033 Tomara que Deus esteja dormindo e não me veja aqui. 251 00:16:05,381 --> 00:16:09,093 Por que todos me odeiam em todo lugar? Eu sou mau assim? 252 00:16:09,176 --> 00:16:11,679 Falar comigo mesmo é chato pra burro. 253 00:16:15,683 --> 00:16:17,434 Viu alguma coisa, Gomer? 254 00:16:31,198 --> 00:16:33,409 Que zona é essa da Terra das Máquinas? 255 00:16:33,492 --> 00:16:35,119 Porque é tudo de citência. 256 00:16:35,953 --> 00:16:37,371 Ei, é isso. 257 00:16:37,454 --> 00:16:40,290 Vamos usar citência pra derrotar a Dagmar. 258 00:16:48,590 --> 00:16:50,259 Nossa, um televisivo. 259 00:16:50,342 --> 00:16:52,344 É onde passava Esquilo Esquálido. 260 00:16:52,428 --> 00:16:53,262 Mora, o esquilo? 261 00:16:53,345 --> 00:16:54,930 É o meu trabalho, tá? 262 00:16:55,014 --> 00:16:55,848 Por favor, não. 263 00:17:00,602 --> 00:17:03,105 Sou eu? É por ressentimento? 264 00:17:03,188 --> 00:17:07,818 Recebi poder e fortuna de herança, como qualquer um. 265 00:17:07,901 --> 00:17:09,111 É a minha coroa? 266 00:17:10,195 --> 00:17:11,947 Minha preciosa coroazinha. 267 00:17:12,031 --> 00:17:14,324 Nunca devia ter te trazido pra cidade grande. 268 00:17:15,659 --> 00:17:16,493 Pai. 269 00:17:16,577 --> 00:17:18,495 Talvez seja esta coroa. 270 00:17:18,579 --> 00:17:20,873 O que de bom ela trouxe pra mim? 271 00:17:20,956 --> 00:17:22,791 Deixou meu povo desconfiado. 272 00:17:22,875 --> 00:17:25,502 Ela me fez amante ruim de três mulheres 273 00:17:25,586 --> 00:17:27,171 de quatro espécies diferentes. 274 00:17:27,254 --> 00:17:31,759 Bem, a Oona era ótima. E a Dagmar me deu a Bean. 275 00:17:33,177 --> 00:17:36,430 Já a Úrsula é meu único amor. 276 00:17:36,513 --> 00:17:37,806 Agora ela morreu. 277 00:17:37,890 --> 00:17:42,102 Eu daria qualquer coisa pra cheirar o sensual bafo fedido dela. 278 00:17:42,186 --> 00:17:44,313 Talvez eu seja feliz sem a coroa. 279 00:17:44,897 --> 00:17:46,648 Ela me dá enxaqueca mesmo. 280 00:17:48,317 --> 00:17:50,194 Eu estraguei tudo. 281 00:17:50,277 --> 00:17:53,363 A única coisa boa que já fiz foi sumir da vida da Bean 282 00:17:53,447 --> 00:17:56,366 para ela ser a mulher maravilhosa que hoje é. 283 00:17:56,450 --> 00:17:57,659 Não é verdade. 284 00:17:57,743 --> 00:18:02,790 Pai, você me ensinou que dá para achar o amor mais de uma vez. 285 00:18:02,873 --> 00:18:05,209 - Ele está ali! - Qual é? Podem vir. 286 00:18:05,292 --> 00:18:07,878 Não tenho mais razão para viver. 287 00:18:11,965 --> 00:18:14,551 Não. Pai! Ele está bem? 288 00:18:14,635 --> 00:18:18,138 Ele morreu? TV, não me deixe no suspense. 289 00:18:20,891 --> 00:18:23,560 Terra das Máquinas. Reconheço as lixeiras. 290 00:18:23,644 --> 00:18:24,895 ENHOR 291 00:18:24,978 --> 00:18:26,772 Que diabos é "enhor"? 292 00:18:29,900 --> 00:18:32,027 Nossa, isso parece veloz. 293 00:18:33,112 --> 00:18:35,823 Suba e fique feliz por não ter virilha. 294 00:18:40,619 --> 00:18:41,578 Mas que diabo! 295 00:18:43,747 --> 00:18:44,998 ARQUI-INIMIGOS MOTOQUEIROS 296 00:18:51,630 --> 00:18:53,966 A Bean ainda não voltou, e não temos planos. 297 00:18:54,049 --> 00:18:55,926 E agora? Ficamos que nem barata tonta? 298 00:18:56,009 --> 00:18:58,637 Vou comer um bolinho premiado da Bean. 299 00:18:58,720 --> 00:19:00,389 O ingrediente secreto são drogas. 300 00:19:04,143 --> 00:19:07,896 Bean. Eu sabia que você voltaria com planos. No que pensou? 301 00:19:07,980 --> 00:19:10,023 Sim, mudança de planos. 302 00:19:10,107 --> 00:19:14,236 Preciso de armas variadas, pra toda ocasião. Não enrolem. 303 00:19:23,745 --> 00:19:26,582 O arco da Bean bebê, sua primeira morte. 304 00:19:35,215 --> 00:19:36,175 Cuidado. 305 00:19:36,258 --> 00:19:38,510 Vai usar isso pra derrotar a Dagmar? 306 00:19:38,594 --> 00:19:41,013 Primeiro, vou salvar meu pai, tá? 307 00:19:41,096 --> 00:19:44,558 Tomem conta da Terra dos Sonhos enquanto me ausento. 308 00:19:44,641 --> 00:19:45,475 Vai se ausentar? 309 00:19:54,318 --> 00:19:55,777 Nossa, estamos fritos. 310 00:19:56,361 --> 00:19:58,614 Ei, cadê o bolinho, cara? 311 00:19:58,697 --> 00:19:59,865 TERRA DOS SONHOS 312 00:19:59,948 --> 00:20:01,617 CANTOR FOLK 15H DECAPITADO ÀS 16H 313 00:20:56,672 --> 00:21:01,677 Legendas: Leandro Woyakoski