1 00:00:28,862 --> 00:00:30,280 Uite ce-mi faci, Bean! 2 00:00:30,363 --> 00:00:32,365 - Eu nu prea plâng. - Ce? 3 00:00:32,449 --> 00:00:36,828 Ai bocit ca un copil la Show-ul Ciudaților de câte ori te-au lovit cu ceva. 4 00:00:36,911 --> 00:00:39,330 Și tu ai boci dacă te-ar lovi cu alune ude. 5 00:00:39,414 --> 00:00:42,584 Nu erau alune ude. Era caca de sirenă. Nu de la mine. 6 00:00:42,667 --> 00:00:44,377 Tu ce cauți aici, totuși? 7 00:00:44,461 --> 00:00:47,964 Parcă-ți plăcea să-i dai papucii lui Bean și să pleci dând din coadă. 8 00:00:48,047 --> 00:00:50,467 Vă rog, încetați cu dușmănia 9 00:00:50,550 --> 00:00:53,386 și hai să vorbim despre cum s-o omorâm pe mama. 10 00:00:57,474 --> 00:00:58,725 Ești bine, draga mea? 11 00:00:58,808 --> 00:01:01,770 Vena aia care-ți pulsează pe frunte mă sperie. 12 00:01:01,853 --> 00:01:02,896 Taci! 13 00:01:02,979 --> 00:01:05,774 E uimitor cum știi ce să spui ca să mă enervezi. 14 00:01:05,857 --> 00:01:06,983 Te-aș lovi cu căpățâna, 15 00:01:07,067 --> 00:01:09,027 dar e prea importantă pentru mine. 16 00:01:09,110 --> 00:01:12,697 Se pare că faza lunii de miere s-a încheiat oficial. 17 00:01:12,781 --> 00:01:13,615 Gărzi! 18 00:01:17,869 --> 00:01:20,121 Trupul acestui cap de fiică malefică 19 00:01:20,205 --> 00:01:22,040 este pe undeva prin locul ăsta. 20 00:01:22,123 --> 00:01:23,792 Toată vorbăria asta despre carne 21 00:01:23,875 --> 00:01:27,128 îmi face poftă de un platou cu rulouri cu vită. 22 00:01:27,212 --> 00:01:29,881 Mersi, Crețișor. Doar tu ești de încredere. 23 00:01:30,882 --> 00:01:34,803 Până la găsirea trupului, toți locuitorii din Dreamland vor sta în case. 24 00:01:34,886 --> 00:01:35,720 Plecați! 25 00:01:36,721 --> 00:01:38,348 În afară de noi, nu? 26 00:01:38,431 --> 00:01:39,724 Doamne, Turbish! 27 00:01:39,808 --> 00:01:42,435 - Putem ieși din camere? - Da. 28 00:01:42,519 --> 00:01:43,937 Nu ne vei omorî? 29 00:01:44,020 --> 00:01:45,730 Ba da, dacă nu plecați acum! 30 00:01:46,439 --> 00:01:49,192 Eu tot cred că ne vei omorî. Cu asta închei. 31 00:01:49,818 --> 00:01:51,152 Omorâți-l pe Mertz. 32 00:01:51,778 --> 00:01:52,737 Atențiune! 33 00:01:52,821 --> 00:01:57,992 La ordinul Majestății Satanice, toți cei din Dreamland vor sta în case. 34 00:01:58,660 --> 00:02:02,372 Celor care nu au case li se vor pune la dispoziție morminte. 35 00:02:04,958 --> 00:02:08,294 Se pare că nu putem arunca trupul la crabi. 36 00:02:08,378 --> 00:02:09,629 Sper că vă e foame. 37 00:02:10,672 --> 00:02:13,299 Ați văzut? Trupul m-a pălmuit. 38 00:02:13,883 --> 00:02:15,218 Enervezi până și morții. 39 00:02:15,301 --> 00:02:16,136 Haideți! 40 00:02:16,219 --> 00:02:19,013 Trebuie să fim uniți și să vedem cum scăpăm de trup. 41 00:02:19,097 --> 00:02:21,766 Priviți-l! Spuneți-mi că nu sunt la fel de umflată. 42 00:02:21,850 --> 00:02:23,268 - Nu. - Arăți bine. 43 00:02:23,351 --> 00:02:24,227 - Nu. - Deloc. 44 00:02:24,310 --> 00:02:26,980 - Mersi, lingușitorilor. - Cu plăcere. 45 00:02:27,063 --> 00:02:30,150 Nu ajunge să scăpăm de el. Să-l eviscerăm. Să-l distrugem. 46 00:02:30,233 --> 00:02:32,986 Pe cine știm că distruge tot ce atinge? 47 00:02:33,069 --> 00:02:34,654 - Pe Vrăjitorio. - Pe Elfo. 48 00:02:34,737 --> 00:02:37,448 Baftă! Holurile colcăie de gărzi. 49 00:02:39,409 --> 00:02:40,326 Nu deschide! 50 00:02:40,994 --> 00:02:41,995 Intră, Chester! 51 00:02:45,290 --> 00:02:46,249 V-am spus eu! 52 00:02:46,332 --> 00:02:48,960 Măcar nu trebuie să te car ca pe iubita mea cu coadă. 53 00:02:49,043 --> 00:02:50,879 Știi că te pot îneca oricând. 54 00:02:51,754 --> 00:02:53,339 Probleme în Ținutul Marin. 55 00:02:53,423 --> 00:02:56,509 Nu vă mai ciondăniți și hai să rezolvăm cu zombiul ăsta. 56 00:02:56,593 --> 00:02:58,928 Ca de obicei, Elfo stă în spate. 57 00:02:59,012 --> 00:03:01,931 CAPITOLUL XLII CA UN PEȘTE PE USCAT 58 00:03:14,694 --> 00:03:15,820 Doar atât mai știu, 59 00:03:15,904 --> 00:03:18,114 că am fost pocnit și lăsat să mor. 60 00:03:18,197 --> 00:03:19,115 Unde mă aflu? 61 00:03:19,198 --> 00:03:22,076 Bun-venit în celula bețivilor din Aburești! 62 00:03:22,160 --> 00:03:23,786 Decât să te trezești la morgă… 63 00:03:23,870 --> 00:03:26,956 Subțirelul a pățit-o de câteva ori. Nu-i așa, Subțirelule? 64 00:03:27,957 --> 00:03:28,958 Subțirelule? 65 00:03:30,960 --> 00:03:34,589 Sincer, sunt ușurat. Să nu stai sub unul care se pișă-n pat. 66 00:03:36,049 --> 00:03:37,008 Sunt rege. 67 00:03:37,091 --> 00:03:40,220 Am venit să-mi salvez cei trei fii de spiță regală, 68 00:03:40,303 --> 00:03:42,180 o șopârlă, un urs și o marionetă. 69 00:03:43,473 --> 00:03:45,225 De ce râdeți? Dați-mi drumul! 70 00:03:45,308 --> 00:03:47,852 Trebuie să-i salvez și să mă întorc la fiică-mea 71 00:03:47,936 --> 00:03:49,520 ca să mă bat cu fosta. 72 00:03:50,813 --> 00:03:51,814 Ascultă, amice! 73 00:03:51,898 --> 00:03:54,484 Din partea mea, poate fi și Regina Iadului. 74 00:03:54,567 --> 00:03:55,485 Este! 75 00:03:55,568 --> 00:03:58,404 Și stai să vezi! Este măritată cu Satana. 76 00:03:58,488 --> 00:04:02,575 Bine. De ce n-ai zis așa, Majestate? 77 00:04:03,451 --> 00:04:06,120 Poate preferi să stai singur în cameră. 78 00:04:06,204 --> 00:04:08,623 Da. Stai să-ți aranjez coroana, căposule. 79 00:04:08,706 --> 00:04:10,833 Regele Căpos, te rog. 80 00:04:10,917 --> 00:04:14,045 Mi-ar plăcea să stau la Izolator… 81 00:04:14,128 --> 00:04:17,090 Izolator? Fir-ați voi să fiți… 82 00:04:20,260 --> 00:04:22,929 La câtă slănină are, aleargă bine. 83 00:04:25,598 --> 00:04:28,768 Lovirea unui polițist? De ce e ilegal tot ce e plăcut? 84 00:04:32,981 --> 00:04:34,732 Opriți-l pe grăsan! 85 00:04:35,316 --> 00:04:36,192 Unde-a dispărut? 86 00:04:46,202 --> 00:04:48,371 Bine. E liber. Aduceți monstrul. 87 00:04:49,497 --> 00:04:50,456 Haideți! 88 00:04:54,419 --> 00:04:57,171 Doamne! Parcă o văd pe bunica mergând. 89 00:04:57,255 --> 00:04:59,632 Mi-a luat o veșnicie s-o duc pe stânca aia. 90 00:04:59,716 --> 00:05:01,175 Hai, mortulețule. 91 00:05:07,890 --> 00:05:08,725 Acum! 92 00:05:11,102 --> 00:05:13,104 Mai repede, mototoalo! 93 00:05:22,488 --> 00:05:25,074 Încercați să nu atrageți atenția. 94 00:05:30,830 --> 00:05:31,706 Am reușit. 95 00:05:32,540 --> 00:05:34,959 Mai avem 950 de trepte. 96 00:05:37,211 --> 00:05:42,175 Așa, Zøg. Scapă de polițiști și caută-ți băieții! 97 00:05:42,258 --> 00:05:43,384 Nu poate fi greu. 98 00:05:58,024 --> 00:06:00,151 Vino încoace! Hai odată! 99 00:06:04,781 --> 00:06:05,615 Măi… 100 00:06:10,828 --> 00:06:13,623 Eu sunt Regele Canalizării, nu voi. 101 00:06:26,886 --> 00:06:30,181 INTRARE LUPTĂTORI 102 00:06:31,307 --> 00:06:34,393 Până la urmă, Majestatea Sa ne onorează cu prezența. 103 00:06:34,477 --> 00:06:35,812 Știi cât e ceasul? 104 00:06:35,895 --> 00:06:39,982 Da. Orarul e ăsta și minutarul, ăsta. 105 00:06:40,066 --> 00:06:42,652 Folosește-ți antagonismul în ring. 106 00:06:42,735 --> 00:06:44,487 Sper să nu fie o capcană, nu? 107 00:06:44,570 --> 00:06:45,905 AZI MECI ÎNTRE OM ȘI MAȘINĂ 108 00:06:52,578 --> 00:06:54,789 Bean! Ce-ai pățit la cap? 109 00:06:56,124 --> 00:06:58,251 Bean, ce rapid te-ai vindecat! 110 00:06:59,502 --> 00:07:00,795 Ce? 111 00:07:00,878 --> 00:07:02,255 Vrăjitorio, ca regină, 112 00:07:02,338 --> 00:07:04,382 îți poruncesc să uiți tot ce-ai văzut 113 00:07:04,465 --> 00:07:06,134 și să taci dacă întreabă mama. 114 00:07:06,217 --> 00:07:07,510 De acord. 115 00:07:07,593 --> 00:07:10,221 Fă-te util și ajută-ne să scăpăm de ăsta. 116 00:07:10,888 --> 00:07:12,974 Am soluția perfectă. 117 00:07:13,057 --> 00:07:15,143 Soluție corozivă, mai exact. 118 00:07:15,226 --> 00:07:17,728 Vă prezint „Baia cu acid”! 119 00:07:18,688 --> 00:07:21,566 Doamne! Unde-a dispărut acidul? 120 00:07:21,649 --> 00:07:22,775 N-ați văzut prizonierul 121 00:07:22,859 --> 00:07:25,486 pe care l-am lăsat aici până să apară gaura asta? 122 00:07:28,114 --> 00:07:31,534 Cizme cu toc. Este Dagmar. Ajutați-mă să ascund trupul. 123 00:07:32,243 --> 00:07:35,538 Știu că sunt înăuntru. Atacați cu mielu-nvârtoșat! 124 00:07:37,457 --> 00:07:39,333 Mai repede! Mai tare! 125 00:07:39,417 --> 00:07:41,419 Repede, pe toboganul de rufe murdare. 126 00:07:41,502 --> 00:07:42,795 Așa! Da! 127 00:07:45,131 --> 00:07:48,134 Nu pot. E prea grasă și n-are timp să țină dietă. 128 00:07:48,217 --> 00:07:50,136 - Ia vezi! - Acolo! 129 00:07:50,219 --> 00:07:54,640 Încă puțin. Da! 130 00:07:55,391 --> 00:07:58,769 Elfo, împinge fundulețul! 131 00:07:58,853 --> 00:07:59,979 Ce-ai zis? 132 00:08:03,065 --> 00:08:05,651 Unde naiba e trupul lui Bean cea Rea? 133 00:08:16,496 --> 00:08:19,790 Dacă Scutecul nu m-a făcut să vorbesc, nimic nu o va face. 134 00:08:19,874 --> 00:08:23,669 Dacă aflu că ascundeți trupul, vă pun tuturor Scutec! 135 00:08:24,795 --> 00:08:26,631 Adică, huo! 136 00:08:30,968 --> 00:08:32,678 - Măi! - Cine-a vorbit? 137 00:08:32,762 --> 00:08:36,724 Chestia cu atârnatul în degete este că, dacă-ți dai drumul, mori. 138 00:08:36,807 --> 00:08:37,767 - Bean! - Nu. 139 00:08:38,434 --> 00:08:40,686 - Ce facem acum? - Trage-ne în sus! 140 00:08:40,770 --> 00:08:42,522 Evident. Și apoi? 141 00:08:42,605 --> 00:08:44,690 - Ne ascundem în camera mea. - Prinde-ne! 142 00:08:49,612 --> 00:08:50,780 Beanie! 143 00:08:53,115 --> 00:08:54,534 Urăsc clădirile! 144 00:08:56,035 --> 00:08:57,870 O morsă sexy căzută din cer? 145 00:08:57,954 --> 00:09:00,039 Visul mi s-a împlinit. 146 00:09:01,040 --> 00:09:02,542 Unde mergeți? 147 00:09:06,420 --> 00:09:08,756 - Trebuie să înotăm patru metri. - Da. 148 00:09:16,180 --> 00:09:18,099 PRIMELE ȘAPTE RÂNDURI ZONA CU ÎMPROȘCĂRI 149 00:09:23,187 --> 00:09:25,856 Mă duci departe de plebei. Îmi place. 150 00:09:25,940 --> 00:09:26,941 DURERE REGALĂ 151 00:09:27,024 --> 00:09:29,068 Ești mereu în rol? 152 00:09:29,944 --> 00:09:30,945 Bau! 153 00:09:31,028 --> 00:09:33,322 - Ești un vagabond! - Puți! 154 00:09:36,325 --> 00:09:40,830 Doamnelor și domnilor, și copii însetați de sânge! 155 00:09:40,913 --> 00:09:42,873 L-am înjunghiat pe unul în rândul șapte. 156 00:09:42,957 --> 00:09:47,378 În acest colț, cântărind… foarte mult… Cum te cheamă? 157 00:09:47,461 --> 00:09:48,921 Regele Zøg, tâmpitule! 158 00:09:49,005 --> 00:09:51,924 Regele Zøg Tâmpit! 159 00:09:52,008 --> 00:09:53,509 Huo! 160 00:09:53,593 --> 00:09:55,928 În colțul opus, 161 00:09:56,012 --> 00:09:59,056 cântărind trei sferturi de tonă, 162 00:09:59,140 --> 00:10:02,351 fostul camion de cafea preferat de voi în cartier, 163 00:10:02,435 --> 00:10:06,606 Percolatorul! 164 00:10:18,868 --> 00:10:20,161 Nu-mi place sus. 165 00:10:20,244 --> 00:10:21,829 Urcă, pământeano! 166 00:10:46,687 --> 00:10:49,231 Hai, Bean! 167 00:10:51,859 --> 00:10:54,153 Nu te tot mișca! Ești alunecoasă. 168 00:10:54,236 --> 00:10:55,946 Poate nu e momentul să-ți spun, 169 00:10:56,030 --> 00:10:58,449 dar nu pot sta pe uscat multă vreme. 170 00:10:58,532 --> 00:11:01,202 Trebuie să mă hidratez, altfel mi se usucă solzii. 171 00:11:02,578 --> 00:11:04,372 Apă cu aroma mea! 172 00:11:04,455 --> 00:11:05,790 Plată sau minerală? 173 00:11:05,873 --> 00:11:07,291 Pot s-o fac și minerală! 174 00:11:07,375 --> 00:11:09,627 N-o face, te rog! Doamne! 175 00:11:15,257 --> 00:11:16,884 Mai sunt trepte. 176 00:11:29,563 --> 00:11:31,023 Hai, Bean! 177 00:11:41,033 --> 00:11:41,867 Mulțumită? 178 00:11:42,618 --> 00:11:45,371 De ce irosesc unii apa sfințită pe copii? 179 00:11:49,875 --> 00:11:53,963 Știu ascunzătoarea perfectă. Nu merge nimeni acolo. 180 00:11:54,547 --> 00:11:57,466 E cutia cea mai găurită din câte-am văzut. Ce este? 181 00:11:57,550 --> 00:11:59,218 E un confesional. 182 00:11:59,301 --> 00:12:02,054 Aici spui toate relele pe care le-ai făcut. 183 00:12:02,138 --> 00:12:05,474 De exemplu, motivul pentru care m-ai abandonat. 184 00:12:05,558 --> 00:12:07,518 Ai putea să mărturisești. 185 00:12:07,601 --> 00:12:08,936 Uite cine vorbește! 186 00:12:09,019 --> 00:12:10,312 Eu? Ce? 187 00:12:10,396 --> 00:12:12,148 Dra Seducție și La Revedere. 188 00:12:12,231 --> 00:12:13,983 Ce? Nu. 189 00:12:14,066 --> 00:12:17,319 Tu mi-ai dat papucii pe plaja din Dreamland, 190 00:12:17,403 --> 00:12:22,408 după o noapte minunată pe buștean, apoi lângă buștean. Fără rămas-bun. 191 00:12:22,491 --> 00:12:24,493 Plecaseși când m-am trezit. 192 00:12:24,577 --> 00:12:26,871 Morsele țipau. Așa râd ele. 193 00:12:26,954 --> 00:12:28,456 Dacă tu nu m-ai părăsit 194 00:12:28,539 --> 00:12:32,751 și nici eu nu te-am părăsit, rămâne o singură explicație. 195 00:12:33,335 --> 00:12:35,087 - Sirene! - Fantome! 196 00:12:35,171 --> 00:12:36,505 Ai spus „fantome”? 197 00:12:36,589 --> 00:12:40,342 Nu. Ar fi o prostie. Cred că a vorbit o fantomă. 198 00:12:40,926 --> 00:12:42,011 Da, este logic, 199 00:12:42,094 --> 00:12:44,638 fiindcă sirenele au urât oamenii dintotdeauna, 200 00:12:44,722 --> 00:12:46,682 dar eu nu te consider om. 201 00:12:46,765 --> 00:12:51,270 E cel mai drăguț și mai confuz lucru care mi s-a spus vreodată. 202 00:12:51,353 --> 00:12:52,897 Ai spus că sunt drăguță? 203 00:12:52,980 --> 00:12:54,857 Nimeni nu mi-a spus asta. 204 00:12:55,691 --> 00:12:56,525 Drăguță! 205 00:13:08,996 --> 00:13:10,873 Satană, e cineva în catedrală! 206 00:13:10,956 --> 00:13:13,250 O fi vreun preot care face șotii. 207 00:13:13,334 --> 00:13:18,214 Asta vom ști doar dacă te trezești și te duci să vezi ce se petrece. 208 00:13:18,297 --> 00:13:21,425 Este o biserică, dragă. Eu sunt Satana. 209 00:13:21,509 --> 00:13:24,261 Doamne! Să te ducă cineva de mânuță! 210 00:13:25,387 --> 00:13:26,931 Să mergem, Gomer! 211 00:13:35,356 --> 00:13:36,232 Tăceți! 212 00:13:38,192 --> 00:13:40,152 Lupta să fie dreaptă! 213 00:13:40,236 --> 00:13:42,071 Huo! 214 00:13:42,154 --> 00:13:43,572 Respectă scenariul, fraiere! 215 00:13:46,992 --> 00:13:47,826 Stați așa! 216 00:13:47,910 --> 00:13:50,496 Ăsta a primit armură, și eu nu? 217 00:13:52,915 --> 00:13:56,794 Trebuie să cazi doar după ce-ți sfarmă gleznele. 218 00:13:56,877 --> 00:13:59,755 Gleznele îmi trebuie ca să-mi găsesc copiii. 219 00:14:00,965 --> 00:14:02,299 Ascultați, țăranilor! 220 00:14:02,383 --> 00:14:06,345 Sunt un rege important al unui tărâm îndepărtat. 221 00:14:06,428 --> 00:14:08,430 Da. Prostești. 222 00:14:08,514 --> 00:14:10,724 Nu. Ăla e la două regate mai încolo. 223 00:14:18,649 --> 00:14:21,694 Luptă, prostule! Nu-mi pasă dacă mă contrazic. 224 00:14:24,780 --> 00:14:28,993 Ce se petrece? Ce mai primire diplomatică! 225 00:14:29,076 --> 00:14:31,787 Nu înțelegi, domnule? Tu ești personajul negativ. 226 00:14:31,871 --> 00:14:35,916 Când îți vei da seama că ți-ai irosit întreaga viață? 227 00:14:38,586 --> 00:14:40,588 Sunt ăla rău, da? 228 00:14:43,257 --> 00:14:44,717 Hai! 229 00:14:44,800 --> 00:14:47,303 Îți dau eu lapte și zahăr! 230 00:14:57,313 --> 00:15:00,774 Bine. Fă-l atracție pentru copii în față la supermarket! 231 00:15:03,277 --> 00:15:04,111 Mersi. 232 00:15:04,194 --> 00:15:05,279 Huo! 233 00:15:06,113 --> 00:15:07,156 Gura! 234 00:15:07,239 --> 00:15:11,702 Sunt doar un rege care-și caută copiii. 235 00:15:11,785 --> 00:15:14,371 Un băiat albastru, unul urs și unul din lemn. 236 00:15:14,455 --> 00:15:18,125 Dacă vrea cineva să mă ajute, i-aș fi recunoscător. 237 00:15:19,084 --> 00:15:20,753 Huo! 238 00:15:20,836 --> 00:15:24,673 Ce? Să vă ia naiba! Sărăntocilor! 239 00:15:25,382 --> 00:15:27,426 Credeți că mă sperie niște sticle? 240 00:15:28,344 --> 00:15:29,595 Ticălosul naibii! 241 00:15:30,262 --> 00:15:31,096 Luați-l! 242 00:15:31,180 --> 00:15:32,848 Asta e replica mea. 243 00:15:35,684 --> 00:15:39,772 Întoarce-te, lașule. Oamenii au plătit mult să te vadă murind. 244 00:15:47,780 --> 00:15:51,033 Să sperăm că Dumnezeu doarme și nu mă vede c-am venit. 245 00:16:05,381 --> 00:16:09,093 De ce mă urăsc toți? Sunt atât de rău? 246 00:16:09,176 --> 00:16:11,679 Să vorbești cu tine însuți e enervant. 247 00:16:15,683 --> 00:16:17,434 Vezi ceva, Gomer? 248 00:16:31,198 --> 00:16:33,409 De ce arată ca o vomă din Aburești? 249 00:16:33,492 --> 00:16:35,119 Chestii „stiințifice”. 250 00:16:35,953 --> 00:16:37,371 Asta e! 251 00:16:37,454 --> 00:16:40,290 Ne putem folosi de „stiință” ca s-o învingem pe Dagmar. 252 00:16:48,590 --> 00:16:50,259 Doamne! Un televizor! 253 00:16:50,342 --> 00:16:52,344 Aici se dă Veverița boschetară. 254 00:16:52,428 --> 00:16:53,262 Cu veverița Mora? 255 00:16:53,345 --> 00:16:54,930 E munca mea, da? 256 00:16:55,014 --> 00:16:55,848 Te rog, nu! 257 00:17:00,602 --> 00:17:03,105 E vina mea? Or fi resentimentele? 258 00:17:03,188 --> 00:17:07,818 Am primit puterea și averea prin moștenire, la fel ca oricare altul. 259 00:17:07,901 --> 00:17:09,111 O fi coroana? 260 00:17:10,195 --> 00:17:11,947 Coronița mea neprețuită! 261 00:17:12,031 --> 00:17:14,324 N-ar fi trebuit să te aduc la oraș. 262 00:17:15,659 --> 00:17:16,493 Tata. 263 00:17:16,577 --> 00:17:18,495 Coroana o fi. 264 00:17:18,579 --> 00:17:20,873 La ce mi-a folosit? 265 00:17:20,956 --> 00:17:22,791 Supușii mei n-au încredere. 266 00:17:22,875 --> 00:17:25,502 M-a făcut amant prost pentru trei doamne 267 00:17:25,586 --> 00:17:27,171 din patru specii diferite. 268 00:17:27,254 --> 00:17:31,759 Oona a fost grozavă! Iar Dagmar mi-a dăruit-o pe Bean. 269 00:17:33,177 --> 00:17:36,430 Dar Ursula… dragostea mea adevărată. 270 00:17:36,513 --> 00:17:37,806 E moartă. 271 00:17:37,890 --> 00:17:42,102 Aș da orice să-i miros iarăși respirația împuțită. 272 00:17:42,186 --> 00:17:44,313 Poate aș fi mai fericit fără coroană. 273 00:17:44,897 --> 00:17:46,648 Îmi dă migrene, oricum. 274 00:17:48,317 --> 00:17:50,194 Am dat greș în toate! 275 00:17:50,277 --> 00:17:53,363 Tot ce-am făcut bine a fost s-o las pe Bean 276 00:17:53,447 --> 00:17:56,366 să ajungă femeia minunată care este acum. 277 00:17:56,450 --> 00:17:57,659 Nu este adevărat. 278 00:17:57,743 --> 00:18:02,790 Tată, m-ai învățat că poți găsi dragostea din nou și din nou. 279 00:18:02,873 --> 00:18:05,209 - Uite-l! - Haideți! Dați-i drumul! 280 00:18:05,292 --> 00:18:07,878 Nu mai am pentru ce trăi! 281 00:18:11,965 --> 00:18:14,551 Nu! Tată! Este teafăr? 282 00:18:14,635 --> 00:18:18,138 A murit? TV-ule, nu mă lăsa în aer. 283 00:18:20,891 --> 00:18:23,560 Aburești. Aș recunoaște oriunde tomberoanele alea. 284 00:18:23,644 --> 00:18:24,895 MANE 285 00:18:24,978 --> 00:18:26,772 Ce naiba este „Mane”? 286 00:18:29,900 --> 00:18:32,027 Frate, pare una rapidă! 287 00:18:33,112 --> 00:18:35,823 Urcă și fii fericită că n-ai craci. 288 00:18:40,619 --> 00:18:41,578 Ce naiba? 289 00:18:43,747 --> 00:18:44,998 DUȘMANI DE MOARTE ABUREȘTI 290 00:18:51,630 --> 00:18:53,966 Bean nu s-a întors, iar noi n-avem plan. 291 00:18:54,049 --> 00:18:55,926 Ce facem? Plimbat și panică? 292 00:18:56,009 --> 00:18:58,637 Eu o să mănânc premiatele brioșe făcute de Bean. 293 00:18:58,720 --> 00:19:00,389 Ingredientul secret e drogul. 294 00:19:04,143 --> 00:19:07,896 Bean. Știam că va veni cu un plan. Care e planul? 295 00:19:07,980 --> 00:19:10,023 S-a schimbat planul. 296 00:19:10,107 --> 00:19:14,236 Am nevoie de arme, chestii asortate, pentru orice ocazie. Grăbiți-vă! 297 00:19:23,745 --> 00:19:26,582 Arcul cu care Bean a ucis prima oară când era mică. 298 00:19:35,215 --> 00:19:36,175 Atenție! 299 00:19:36,258 --> 00:19:38,510 Cu astea vreți s-o învingeți pe Dagmar? 300 00:19:38,594 --> 00:19:41,013 Mai întâi, trebuie să-mi salvez tatăl. 301 00:19:41,096 --> 00:19:44,558 Aveți grijă să nu se întâmple nimic în Dreamland cât sunt plecată. 302 00:19:44,641 --> 00:19:45,475 Plecată? 303 00:19:54,318 --> 00:19:55,777 Frate, ne-am ars. 304 00:19:56,361 --> 00:19:58,614 Unde mi-e brioșa, omule? 305 00:19:58,697 --> 00:19:59,865 BUN-VENIT ÎN DREAMLAND 306 00:19:59,948 --> 00:20:01,617 15:00 CONCERT 16:00 DECAPITĂRI 307 00:20:56,672 --> 00:21:01,677 Subtitrarea: Dan Butuza