1 00:00:28,862 --> 00:00:30,280 Bak beni ne hâle getirdin. 2 00:00:30,363 --> 00:00:32,365 -Hiç sulu göz değilimdir. -Ne? 3 00:00:32,449 --> 00:00:36,828 Ucube Gösterisi'nde bir şey fırlatılınca bebek gibi zırlıyordun. 4 00:00:36,911 --> 00:00:39,330 Islak fıstık atsalar sen de ağlardın. 5 00:00:39,414 --> 00:00:42,584 Islak fıstık değil, deniz kızı kakasıydı. Benim değil. 6 00:00:42,667 --> 00:00:44,377 Sen niye buradasın ki? 7 00:00:44,461 --> 00:00:47,964 Senin olayın Bean'i kumsalda terk edip gitmek değil miydi? 8 00:00:48,047 --> 00:00:50,467 Lütfen arkadaşlar, agresifliği bırakıp 9 00:00:50,550 --> 00:00:53,386 annemi nasıl öldüreceğimizi konuşsak? 10 00:00:57,474 --> 00:00:58,725 İyi misin hayatım? 11 00:00:58,808 --> 00:01:01,770 Alnında zonklayan şu damar beni korkutuyor. 12 00:01:01,853 --> 00:01:02,896 Kapa çeneni. 13 00:01:02,979 --> 00:01:05,774 Her lafınla asabımı bozmayı başarıyorsun, pes. 14 00:01:05,857 --> 00:01:06,983 Kelleyi sana atardım 15 00:01:07,067 --> 00:01:09,027 ama hayatımdaki en önemli şey. 16 00:01:09,110 --> 00:01:12,697 Cicimayları resmen sona ermiş gibi. 17 00:01:12,781 --> 00:01:13,615 Muhafızlar! 18 00:01:17,869 --> 00:01:20,121 Kötü kızımın başına ait vücut 19 00:01:20,205 --> 00:01:22,040 bu kahrolası yerin bir köşesinde. 20 00:01:22,123 --> 00:01:23,792 Dilimlenmiş et deyince 21 00:01:23,875 --> 00:01:27,128 canım bir tepsi salamlı kanepe istedi. 22 00:01:27,212 --> 00:01:29,881 Sağ ol Scruffles. Tek güvenebildiğim sensin. 23 00:01:30,882 --> 00:01:34,803 Vücut bulunana kadar Dreamland halkı evlerinden çıkmayacak. 24 00:01:34,886 --> 00:01:35,720 Gidin hadi! 25 00:01:36,721 --> 00:01:38,348 Biz hariç, değil mi? 26 00:01:38,431 --> 00:01:39,724 İçimi baydın Turbish. 27 00:01:39,808 --> 00:01:42,435 -Biz odalarımızdan çıkabilir miyiz? -Evet. 28 00:01:42,519 --> 00:01:43,937 Bizi öldürmez misiniz? 29 00:01:44,020 --> 00:01:45,730 Hemen gitmezsen öldüreceğim. 30 00:01:46,439 --> 00:01:49,192 Bence öldürürsünüz. Mertz kaçar. 31 00:01:49,818 --> 00:01:51,152 Mertz'ü öldürt. 32 00:01:51,778 --> 00:01:52,737 Herkes dinlesin! 33 00:01:52,821 --> 00:01:57,992 Şeytani Majestelerinin emriyle Dreamland'liler oldukları yere sığınsın. 34 00:01:58,660 --> 00:02:02,372 Sığınacak yeri olmayana mezar temin edilecektir. 35 00:02:04,958 --> 00:02:08,294 Vücudu yengeçlere atamayacağız anlaşılan. 36 00:02:08,378 --> 00:02:09,629 Umarım açsınızdır. 37 00:02:10,672 --> 00:02:13,299 Gördünüz mü? Vücut beni tokatladı. 38 00:02:13,883 --> 00:02:15,218 Ölüyü bile delirttin. 39 00:02:15,301 --> 00:02:16,136 Hadi millet. 40 00:02:16,219 --> 00:02:19,013 El ele verip şundan kurtulmanın yolunu bulalım. 41 00:02:19,097 --> 00:02:21,766 Şu cesede bak. Ben de böyle şişkin miyim? 42 00:02:21,850 --> 00:02:23,268 -Yo. -Fıstık gibisin. 43 00:02:23,351 --> 00:02:24,227 -Yo. -Yok canım. 44 00:02:24,310 --> 00:02:26,980 -Sağ olun sizi tatlı yalancılar. -Ne demek. 45 00:02:27,063 --> 00:02:30,150 Kurtulmakla kalamayız. İçini deşelim. Yok edelim. 46 00:02:30,233 --> 00:02:32,986 Elinin değdiği her şeyi mahveden kim var? 47 00:02:33,069 --> 00:02:34,654 -Sorcerio. -Elfo. 48 00:02:34,737 --> 00:02:37,448 Kolay gelsin. Muhafızlar kol geziyor. 49 00:02:39,409 --> 00:02:40,326 Açma. 50 00:02:40,994 --> 00:02:41,995 Girsene Chester. 51 00:02:45,290 --> 00:02:46,249 Demiştim. 52 00:02:46,332 --> 00:02:48,960 Neyse, bacaksız sevgilim gibi taşımama gerek yok. 53 00:02:49,043 --> 00:02:50,879 İstesem seni boğabilirim. 54 00:02:51,754 --> 00:02:53,339 Çifte balıklar didişiyor. 55 00:02:53,423 --> 00:02:56,509 Laf dalaşını kesin de şu zombi treniyle çufçuflayalım. 56 00:02:56,593 --> 00:02:58,928 Hâliyle Elfo da son vagon. 57 00:02:59,012 --> 00:03:01,931 XLII. BÖLÜM SUDAN ÇIKMIŞ BALIK 58 00:03:14,694 --> 00:03:15,820 Son hatırladığım, 59 00:03:15,904 --> 00:03:18,114 yumruk yiyip ölüme terk edilişim. 60 00:03:18,197 --> 00:03:19,115 Neredeyim ben? 61 00:03:19,198 --> 00:03:22,076 Steamland sarhoşlar nezarethanesine hoş geldin. 62 00:03:22,160 --> 00:03:23,786 Morgda uyanmaktan iyidir. 63 00:03:23,870 --> 00:03:26,956 Sıska'ya birkaç kez öyle oldu. Değil mi Sıska? 64 00:03:27,957 --> 00:03:28,958 Sıska? 65 00:03:30,960 --> 00:03:34,589 Açıkçası rahatladım. Yatağını ıslatanın altında yatmayacaksın. 66 00:03:36,049 --> 00:03:37,008 Ben kralım. 67 00:03:37,091 --> 00:03:40,220 Üç soylu oğlumu kurtarmaya geldim. 68 00:03:40,303 --> 00:03:42,180 Kertenkele, ayı ve de kukla. 69 00:03:43,473 --> 00:03:45,225 Gülmeyin! Çıkarın beni! 70 00:03:45,308 --> 00:03:47,852 Sonra da cadı olan eski karımla savaşmak için 71 00:03:47,936 --> 00:03:49,520 sihirli kızıma döneceğim. 72 00:03:50,813 --> 00:03:51,814 Dinle ahbap. 73 00:03:51,898 --> 00:03:54,484 Eski karın Cehennem Kraliçesi de olsa takmam. 74 00:03:54,567 --> 00:03:55,485 Öyle zaten! 75 00:03:55,568 --> 00:03:58,404 Üstüne üstlük Şeytan'la evli. 76 00:03:58,488 --> 00:04:02,575 Vay canına. Şunu baştan söylesenize Majesteleri. 77 00:04:03,451 --> 00:04:06,120 Belki şahsınıza mahsus bir oda arzu edersiniz. 78 00:04:06,204 --> 00:04:08,623 Evet. Başlığını düzelteyim mankafa. 79 00:04:08,706 --> 00:04:10,833 Hop, Kral Mankafa diyeceksin. 80 00:04:10,917 --> 00:04:12,835 Seve seve kalırım bu Tecrit… 81 00:04:12,919 --> 00:04:14,045 TECRİT HÜCRESİ 82 00:04:14,128 --> 00:04:17,090 Tecrit Hücresi mi? 83 00:04:20,260 --> 00:04:22,929 Bir yağ tulumuna göre fırtına gibi koşuyor. 84 00:04:25,598 --> 00:04:28,768 Polis yumruklamak. Niye keyif veren her şey yasa dışı? 85 00:04:32,981 --> 00:04:34,732 Şu şişkoyu durdurun! 86 00:04:35,316 --> 00:04:36,192 Nereye gitti? 87 00:04:46,202 --> 00:04:48,371 Tamam. Kimse yok. Canavarı getirin. 88 00:04:49,497 --> 00:04:50,456 Hadi. 89 00:04:54,419 --> 00:04:57,171 Tanrım. Ninemi yalpalarken izlemek gibi. 90 00:04:57,255 --> 00:04:59,632 Onu uçuruma götürürken göbeğim çatlamıştı. 91 00:04:59,716 --> 00:05:01,175 Yürü bakalım cesetçik. 92 00:05:07,890 --> 00:05:08,725 Yürü! 93 00:05:11,102 --> 00:05:13,104 Hızlansana mıymıntı. 94 00:05:22,488 --> 00:05:25,074 Dikkat çekmemeye çalışın. 95 00:05:30,830 --> 00:05:31,706 Başardık. 96 00:05:32,540 --> 00:05:34,959 Sadece 950 basamak kaldı. 97 00:05:37,211 --> 00:05:42,175 Hadi Zøg, aynasızları atlatıp oğullarını bulmalısın. 98 00:05:42,258 --> 00:05:43,384 O kadar zor olamaz. 99 00:05:58,024 --> 00:06:00,151 Gel buraya! Ulan seni… Hadi! 100 00:06:00,234 --> 00:06:01,778 STEAMLAND BELEDİYE OTOBÜSÜ 101 00:06:04,781 --> 00:06:05,615 Ulan seni… 102 00:06:10,828 --> 00:06:13,623 Hey! Kanalizasyon kralı benim, siz değilsiniz. 103 00:06:26,886 --> 00:06:30,181 GÜREŞÇİ GİRİŞİ 104 00:06:30,264 --> 00:06:31,224 Hop! 105 00:06:31,307 --> 00:06:34,393 Majesteleri nihayet bizi varlıklarıyla onurlandırmış. 106 00:06:34,477 --> 00:06:35,812 Saatin farkında mısın? 107 00:06:35,895 --> 00:06:39,982 Evet. Büyük elim burada, küçük elim de burada. 108 00:06:40,066 --> 00:06:42,652 Husumeti ringe sakla. 109 00:06:42,735 --> 00:06:44,487 Tuzağa düşüyorum, değil mi? 110 00:06:44,570 --> 00:06:45,905 BUGÜN! İNSAN VE MAKİNE GÜREŞİ 111 00:06:52,578 --> 00:06:54,789 Bean! Başına ne oldu? 112 00:06:56,124 --> 00:06:58,251 Bean, ne çabuk iyileşmişsin. 113 00:06:59,502 --> 00:07:00,795 Ne? 114 00:07:00,878 --> 00:07:02,255 Kraliçen olarak emrim, 115 00:07:02,338 --> 00:07:04,382 burada gördüklerini unutup 116 00:07:04,465 --> 00:07:06,134 annem sorarsa salağa yatman. 117 00:07:06,217 --> 00:07:07,510 İkisine de tamam. 118 00:07:07,593 --> 00:07:10,221 Bir işe yara, şundan kurtulmamıza yardım et. 119 00:07:10,888 --> 00:07:12,974 Bunu çözmenin mükemmel bir yolu var. 120 00:07:13,057 --> 00:07:15,143 Yani eriterek çözmenin. 121 00:07:15,226 --> 00:07:17,728 Karşınızda eserim "Asit Banyosu". 122 00:07:18,688 --> 00:07:21,566 Eyvah. Asitlerim nereye gitmiş? 123 00:07:21,649 --> 00:07:22,775 Bu çukur açılmadan 124 00:07:22,859 --> 00:07:25,486 buraya koyduğum esiri gördünüz mü? 125 00:07:28,114 --> 00:07:31,534 Topuklular yaklaşıyor. Dagmar bu. Vücudu taşıyalım. 126 00:07:32,243 --> 00:07:35,538 İçerideler, biliyorum. Vurun babafingoyu. 127 00:07:37,457 --> 00:07:39,333 Daha hızlı. Daha sert. 128 00:07:39,417 --> 00:07:41,419 Çabuk, çamaşır oluğuna. 129 00:07:41,502 --> 00:07:42,795 İşte böyle. Oh, evet. 130 00:07:45,131 --> 00:07:48,134 Pes ediyorum. Çok iri ve diyete vakit yok. 131 00:07:48,217 --> 00:07:50,136 -Ayıp ama. -İşte orası. 132 00:07:50,219 --> 00:07:54,640 Biraz yukarı. Oh, evet. Evet. Oh, evet. 133 00:07:55,391 --> 00:07:58,769 Elfo, poposuna biraz daha yüklen. 134 00:07:58,853 --> 00:07:59,979 Ne dedin sen? 135 00:08:03,065 --> 00:08:05,651 Kötü Bean'in vücudu nerede? 136 00:08:16,496 --> 00:08:19,790 O daracık Lateks Külot'la ötmediysem bir daha hiç ötmem. 137 00:08:19,874 --> 00:08:23,669 O vücudu saklıyorsanız hepinize Lateks Külot giydiririm. 138 00:08:24,795 --> 00:08:26,631 "Tüh" demek istedim. 139 00:08:30,968 --> 00:08:32,678 -Arkadaşlar. -Kim dedi onu? 140 00:08:32,762 --> 00:08:36,724 Parmak uçlarınla tutunmanın sırrı şu, bırakırsan ölürsün. 141 00:08:36,807 --> 00:08:37,767 -Bean! -Hayır. 142 00:08:38,434 --> 00:08:40,686 -Şimdi ne yapacağız? -Çekin bizi. 143 00:08:40,770 --> 00:08:42,522 Onu biliyoruz, ya sonra? 144 00:08:42,605 --> 00:08:44,690 -Odama saklanırız. -Tutun bizi. 145 00:08:49,612 --> 00:08:50,780 Beanie! 146 00:08:53,115 --> 00:08:54,534 Binalardan nefret ediyorum. 147 00:08:56,035 --> 00:08:57,870 Gökten düşen seksi denizaygırı! 148 00:08:57,954 --> 00:09:00,039 Hayallerim gerçek oldu. 149 00:09:01,040 --> 00:09:02,542 Nereye gidiyorsun? 150 00:09:06,420 --> 00:09:08,756 -Üç metre yüzsek yeter. -Tamam. 151 00:09:16,180 --> 00:09:18,099 İLK 7 SIRA KAN SIÇRAMA ZONU 152 00:09:23,187 --> 00:09:25,856 Beni it kopuktan uzaklaştırman hoşuma gitti. 153 00:09:25,940 --> 00:09:26,941 DENYONUN KRALI 154 00:09:27,024 --> 00:09:29,068 Rolden hiç çıkmaz mısın? 155 00:09:29,944 --> 00:09:30,945 Yuh! 156 00:09:31,028 --> 00:09:33,322 -Serseri. -Leş gibi kokuyorsun! 157 00:09:36,325 --> 00:09:40,830 Hanımlar, beyler ve kana susamış bebeler. 158 00:09:40,913 --> 00:09:42,873 Yedinci sırada birini boğazladık. 159 00:09:42,957 --> 00:09:47,378 Bu köşede, çok ağır sıklette yarışan… Adın neydi? 160 00:09:47,461 --> 00:09:48,921 Kral Zøg ulan! 161 00:09:49,005 --> 00:09:51,924 Kral Zøg ulan! 162 00:09:52,008 --> 00:09:53,509 Yuh! 163 00:09:53,593 --> 00:09:55,928 Diğer köşede ise 164 00:09:56,012 --> 00:09:59,056 750 kilo ağırlığındaki 165 00:09:59,140 --> 00:10:02,351 mahallenizin çok sevilen eski kahve kamyoneti 166 00:10:02,435 --> 00:10:06,606 Süzgeç! 167 00:10:18,868 --> 00:10:20,161 Yukarı çıkmak berbat. 168 00:10:20,244 --> 00:10:21,829 İşe koyul bakalım karacı. 169 00:10:46,687 --> 00:10:49,231 Deh Bean! Çüş Bean. 170 00:10:49,315 --> 00:10:51,776 CÜCO'NUN PALYAÇO BARI SAHNEDE BUNTÉ 171 00:10:51,859 --> 00:10:54,153 Kıpırdanıp durma. Zaten kaygansın. 172 00:10:54,236 --> 00:10:55,946 Bunu söylemenin zamanı değil 173 00:10:56,030 --> 00:10:58,449 ama uzun süre suyun dışında kalamıyorum. 174 00:10:58,532 --> 00:11:01,202 Islak kalmazsam pullarım pul pul oluyor. 175 00:11:01,285 --> 00:11:02,495 BEN AROMALI SU 11 SENT 176 00:11:02,578 --> 00:11:04,372 Ben aromalı su! 177 00:11:04,455 --> 00:11:05,790 Gazlı mı gazsız mı? 178 00:11:05,873 --> 00:11:07,291 Gazlı yapabilirim. 179 00:11:07,375 --> 00:11:09,627 Lütfen yapma. Hayret bir şey. 180 00:11:15,257 --> 00:11:16,884 Yine merdiven. 181 00:11:29,563 --> 00:11:31,023 Hadi Bean. 182 00:11:41,033 --> 00:11:41,867 Mutlu musun? 183 00:11:42,618 --> 00:11:45,371 Bu kutsal suyu bebeklere harcamaları inanılmaz. 184 00:11:49,875 --> 00:11:53,963 Burada tam saklanılacak bir yer biliyorum. Kimse oraya gitmez. 185 00:11:54,547 --> 00:11:57,466 Böyle sızdıran bir kutuda saklanmamıştım. Nedir bu? 186 00:11:57,550 --> 00:11:59,218 Günah çıkarma kabini. 187 00:11:59,301 --> 00:12:02,054 Yaptığın tüm kötü şeyleri söylüyorsun. 188 00:12:02,138 --> 00:12:05,474 Mesela beni neden terk ettiğini. 189 00:12:05,558 --> 00:12:07,518 Bunun için günah çıkarabilirsin. 190 00:12:07,601 --> 00:12:08,936 Söyleyene bak! 191 00:12:09,019 --> 00:12:10,312 Ben mi? Ne? 192 00:12:10,396 --> 00:12:12,148 Baştan çıkar, sonra çek git. 193 00:12:12,231 --> 00:12:13,983 Ne? Hayır. 194 00:12:14,066 --> 00:12:17,319 Dreamland'deki kumsalda beni terk eden sendin. 195 00:12:17,403 --> 00:12:22,408 Kütüğün üstünde, sonra da yanında geçen o harika geceden sonra. Veda bile etmedin. 196 00:12:22,491 --> 00:12:24,493 Uyandığımda gitmiştin. 197 00:12:24,577 --> 00:12:26,871 Denizaygırları ork ork diye güldüler. 198 00:12:26,954 --> 00:12:28,456 Sen beni bırakmadıysan, 199 00:12:28,539 --> 00:12:32,751 ben de seni bırakmadıysam bunun tek bir açıklaması olabilir. 200 00:12:33,335 --> 00:12:35,087 -Deniz kızları! -Hayaletler! 201 00:12:35,171 --> 00:12:36,505 Hayaletler mi dedin? 202 00:12:36,589 --> 00:12:40,342 Hayır, öyle aptalca laf mı olur? Bir hayalet söylemiştir. 203 00:12:40,926 --> 00:12:42,011 Yo, çok mantıklı, 204 00:12:42,094 --> 00:12:44,638 deniz kızları insanlardan hep tiksinmiştir. 205 00:12:44,722 --> 00:12:46,682 Seni insan olarak görmüyorum. 206 00:12:46,765 --> 00:12:51,270 Bana söylediğin en tatlı ve kafa karıştırıcı şey bu. 207 00:12:51,353 --> 00:12:52,897 Bana tatlı mı dedin? 208 00:12:52,980 --> 00:12:54,857 Kimse bana tatlı dememişti. 209 00:12:55,691 --> 00:12:56,525 Ne tatlı. 210 00:13:08,996 --> 00:13:10,873 Şeytan, katedralde biri var. 211 00:13:10,956 --> 00:13:13,250 Papazlar kendi aralarında eğleniyordur. 212 00:13:13,334 --> 00:13:18,214 Sen kalkıp da neler olduğuna bakmazsan emin olamayız. 213 00:13:18,297 --> 00:13:21,425 Ama orası kilise hayatım. Bense Şeytan'ım. 214 00:13:21,509 --> 00:13:24,261 Tanrı aşkına. Biriyle git, elini tutsun. 215 00:13:25,387 --> 00:13:26,931 Gidelim Gomer. 216 00:13:35,356 --> 00:13:36,232 Kapa çeneni. 217 00:13:38,192 --> 00:13:40,152 Adil bir dövüş olsun. 218 00:13:40,236 --> 00:13:42,071 Yuh! 219 00:13:42,154 --> 00:13:43,572 Senaryodan şaşma gerzek. 220 00:13:46,992 --> 00:13:47,826 Bekle. 221 00:13:47,910 --> 00:13:50,496 Bu herif zırhlı, bana yok mu? 222 00:13:52,915 --> 00:13:56,794 Ayak bileklerin koparılana kadar nakavt olmaman gerekiyordu! 223 00:13:56,877 --> 00:13:59,755 O bilekler çocuklarımı bulmak için bana lazım. 224 00:14:00,965 --> 00:14:02,299 Dinleyin köylüler, 225 00:14:02,383 --> 00:14:06,345 ben uzaklardaki bir ülkede çok önemli bir kralım. 226 00:14:06,428 --> 00:14:08,430 He, Avanakistan'ın. 227 00:14:08,514 --> 00:14:10,724 Yok, yok. Orası iki krallık ötede. 228 00:14:18,649 --> 00:14:21,694 Karşı koysana salak. Kendimle çelişiyorum ama olsun! 229 00:14:24,780 --> 00:14:28,993 Ne oluyor burada? Bu ne biçim bir diplomatik resepsiyon! 230 00:14:29,076 --> 00:14:31,787 Anlamıyor musun babalık? Sen kötü adamsın. 231 00:14:31,871 --> 00:14:35,916 Bütün hayatını boşa harcadığını ne zaman idrak edeceksin? 232 00:14:38,586 --> 00:14:40,588 Kötü adamım, öyle mi? 233 00:14:43,257 --> 00:14:44,717 Hadi, gel üstüme! 234 00:14:44,800 --> 00:14:47,303 Seni kremaya, şekere bulayayım. 235 00:14:57,313 --> 00:15:00,774 Şunu söküp marketin önünde binilen çocuk oyuncağına çevirin. 236 00:15:03,277 --> 00:15:04,111 Sağ ol. 237 00:15:04,194 --> 00:15:05,279 Yuh! 238 00:15:06,113 --> 00:15:07,156 Susun be! 239 00:15:07,239 --> 00:15:11,702 Bakın, ben sadece buraya düşmüş bir kralım ve çocuklarımı arıyorum. 240 00:15:11,785 --> 00:15:14,371 Bir mavi, bir ayı, bir de tahta çocuk. 241 00:15:14,455 --> 00:15:18,125 Onları bulmama yardım ederseniz minnettar olurum. 242 00:15:19,084 --> 00:15:20,753 Yuh! 243 00:15:20,836 --> 00:15:24,673 Ne? Cehenneme kadar yolunuz var! Ayaktakımı sizi! 244 00:15:25,382 --> 00:15:27,426 Şişeler canımı yakar mı sandınız? 245 00:15:28,344 --> 00:15:29,595 Sizi pis… 246 00:15:30,262 --> 00:15:31,096 Yakalayın onu! 247 00:15:31,180 --> 00:15:32,848 O benim lafım bir kere! 248 00:15:35,684 --> 00:15:39,772 Gel buraya seni korkak. Millet ölümünü izlemek için para veriyor. 249 00:15:47,780 --> 00:15:51,033 Umarım Tanrı uyuyordur da beni burada görmez. 250 00:16:05,381 --> 00:16:09,093 Neden herkes benden nefret ediyor? O kadar mı kötüyüm? 251 00:16:09,176 --> 00:16:11,679 Gerçi kendi kendime konuşmam sinir bozucu. 252 00:16:15,683 --> 00:16:17,434 Bir şey görüyor musun Gomer? 253 00:16:31,198 --> 00:16:33,409 Steamland buraya kusmuş âdeta. 254 00:16:33,492 --> 00:16:35,119 Hepsi "pilimsel" eşyalar. 255 00:16:35,953 --> 00:16:37,371 Buldum. 256 00:16:37,454 --> 00:16:40,290 Dagmar'ı pilimle yenebiliriz. 257 00:16:48,590 --> 00:16:50,259 İnanmıyorum, bir televizör! 258 00:16:50,342 --> 00:16:52,344 Sefil Sincap bunda çıkıyor. 259 00:16:52,428 --> 00:16:53,262 Mora. Sincap mı? 260 00:16:53,345 --> 00:16:54,930 İşim bu, tamam mı? 261 00:16:55,014 --> 00:16:55,848 Lütfen yapma. 262 00:17:00,602 --> 00:17:03,105 Sebep ben miyim? Çekememezlik mi? 263 00:17:03,188 --> 00:17:07,818 Ben de herkes gibi gücümü ve servetimi mirasla elde ettim. 264 00:17:07,901 --> 00:17:09,111 Tacım yüzünden mi? 265 00:17:10,195 --> 00:17:11,947 Kıymetli taççığım. 266 00:17:12,031 --> 00:17:14,324 Seni büyük şehre hiç getirmemeliydim. 267 00:17:15,659 --> 00:17:16,493 Baba. 268 00:17:16,577 --> 00:17:18,495 Belki bu taç yüzündendir. 269 00:17:18,579 --> 00:17:20,873 Bana ne hayrı dokundu ki? 270 00:17:20,956 --> 00:17:22,791 Halkımın bana güvenini kırdı. 271 00:17:22,875 --> 00:17:25,502 Beni dört farklı türden üç ayrı kadına karşı 272 00:17:25,586 --> 00:17:27,171 kötü bir sevgili yaptı. 273 00:17:27,254 --> 00:17:31,759 Oona bayağı iyiydi. Dagmar da bana Bean'i verdi. 274 00:17:33,177 --> 00:17:36,430 Ama Ursula tek gerçek aşkım. 275 00:17:36,513 --> 00:17:37,806 O da öldü gitti. 276 00:17:37,890 --> 00:17:42,102 O çöp kokan nefesini solumak için neler vermezdim. 277 00:17:42,186 --> 00:17:44,313 Belki taç olmasa daha mutlu olurdum. 278 00:17:44,897 --> 00:17:46,648 Zaten migrenimi azdırıyor. 279 00:17:48,317 --> 00:17:50,194 Her şeyi mahvettim. 280 00:17:50,277 --> 00:17:53,363 Yaptığım tek iyi şey Bean'in yolundan çekilip 281 00:17:53,447 --> 00:17:56,366 böyle muhteşem bir kadın olmasına izin vermekti. 282 00:17:56,450 --> 00:17:57,659 Bu doğru değil. 283 00:17:57,743 --> 00:18:02,790 Baba bana aşkı tekrar tekrar, tekrar tekrar bulabileceğimi öğrettin. 284 00:18:02,873 --> 00:18:05,209 -İşte orada! -Hadi. Durmayın. 285 00:18:05,292 --> 00:18:07,878 Artık yaşamak için bir sebebim yok. 286 00:18:11,965 --> 00:18:14,551 Hayır baba, hayır. O iyi mi? 287 00:18:14,635 --> 00:18:18,138 Öldü mü? TV, beni böyle merakta bırakma. 288 00:18:20,891 --> 00:18:23,560 Steamland. Bu çöp kutularını her yerde tanırım. 289 00:18:23,644 --> 00:18:24,895 EHİNC 290 00:18:24,978 --> 00:18:26,772 "Ehinc" de ne? 291 00:18:29,900 --> 00:18:32,027 Bu hızlı bir şeye benziyor. 292 00:18:33,112 --> 00:18:35,823 Atla bakalım. Apış aran olmadığına şükret. 293 00:18:40,619 --> 00:18:41,578 Bu da ne? 294 00:18:43,747 --> 00:18:44,998 EZELÎ DÜŞMANLAR 295 00:18:51,630 --> 00:18:53,966 Bean daha dönmedi ve bir planımız yok. 296 00:18:54,049 --> 00:18:55,926 Volta atıp paniklesek mi? 297 00:18:56,009 --> 00:18:58,637 Bean'in ödüllü yaban mersinli çöreğinden yiyeceğim. 298 00:18:58,720 --> 00:19:00,389 Gizli malzemesi uyuşturucu. 299 00:19:04,143 --> 00:19:07,896 Bean, bir planla döneceğini biliyordum. Planın ne? 300 00:19:07,980 --> 00:19:10,023 Şey, planlar değişti. 301 00:19:10,107 --> 00:19:14,236 Şimdi silah ve her duruma uygun bir eşya çantası lazım. Sallanmayın. 302 00:19:23,745 --> 00:19:26,582 Bean'in ilk avından kalma minik ok ve yayı. 303 00:19:35,215 --> 00:19:36,175 Dikkat. 304 00:19:36,258 --> 00:19:38,510 Dagmar'ı onunla mı yeneceksin? 305 00:19:38,594 --> 00:19:41,013 Önce babamı kurtarmalıyım, tamam mı? 306 00:19:41,096 --> 00:19:44,558 Ben yokken Dreamland'de bir şey olmasın. 307 00:19:44,641 --> 00:19:45,475 Yokken mi? 308 00:19:54,318 --> 00:19:55,777 Ayvayı yedik. 309 00:19:56,361 --> 00:19:58,614 Benim çöreğim nerede ya? 310 00:19:58,697 --> 00:19:59,865 DREAMLAND'E HOŞ GELDİNİZ 311 00:19:59,948 --> 00:20:01,617 HALK OZANI 15.00 İDAM 16.00 312 00:20:56,672 --> 00:21:01,677 Alt yazı çevirmeni: Eda Söylerkaya