1 00:00:10,010 --> 00:00:12,929 DÉSENCHANTÉE 2 00:00:29,571 --> 00:00:31,906 Attention, Bean, une falaise ! 3 00:00:31,990 --> 00:00:34,409 Une autre falaise ! Et une autre ! 4 00:00:34,492 --> 00:00:38,079 Vois plutôt ça comme une falaise sans fin. 5 00:00:47,130 --> 00:00:48,965 Solitude bénie. 6 00:00:49,048 --> 00:00:50,508 Le calme règne, 7 00:00:50,592 --> 00:00:55,805 et mes seuls amis sont les bruits d'eau qui goutte invariablement. 8 00:00:56,723 --> 00:00:57,557 Flic. 9 00:00:58,349 --> 00:00:59,184 Flac. 10 00:01:00,018 --> 00:01:00,852 Flic. 11 00:01:01,561 --> 00:01:02,395 Flac. 12 00:01:03,188 --> 00:01:04,022 Flic. 13 00:01:04,606 --> 00:01:05,857 Flac ! 14 00:01:05,940 --> 00:01:08,109 Ça me rend complètement maboul ! 15 00:01:12,530 --> 00:01:14,407 Désolée, Malfus. 16 00:01:14,491 --> 00:01:15,325 Tu es mort ? 17 00:01:17,660 --> 00:01:19,245 Princesse Beatini ! 18 00:01:19,329 --> 00:01:24,501 La prophétie avait annoncé ton retour avec une sorte de lamantin super canon. 19 00:01:24,584 --> 00:01:27,170 - Qui c'est ? - Un type qui prédit des trucs. 20 00:01:27,253 --> 00:01:29,047 Et la prophétie dit : 21 00:01:29,130 --> 00:01:31,716 "Qui n'a pas de véhicule assuré 22 00:01:31,800 --> 00:01:34,844 "devra se racheter auprès du beau vieillard 23 00:01:34,928 --> 00:01:38,681 "en lui préparant un festin et en faisant la plonge." C'est ça. 24 00:01:45,063 --> 00:01:46,773 Bon, ce singe des cavernes. 25 00:01:46,856 --> 00:01:50,109 Il a été un ami fidèle jusqu'au bout. 26 00:01:50,193 --> 00:01:51,653 Frankie, je crois. 27 00:01:52,237 --> 00:01:56,157 Oui, Malfus, merci pour ton hospitalité 28 00:01:56,241 --> 00:02:00,328 et pour ne pas m'avoir fait un procès, mais on doit filer, là. 29 00:02:00,411 --> 00:02:05,416 Oui, la première étape de ta longue quête héroïque. 30 00:02:05,500 --> 00:02:08,211 Une quête, comme tu y vas. On va sauver mon père. 31 00:02:08,294 --> 00:02:12,882 Un périple personnel des plus ardus, semé d'embûches, 32 00:02:12,966 --> 00:02:16,886 qui fera de toi une tout autre femme. 33 00:02:16,970 --> 00:02:20,473 On récupère mon paternel fissa, puis on rentre à Dreamland. 34 00:02:20,557 --> 00:02:22,058 Que tu crois, ma chère. 35 00:02:22,142 --> 00:02:25,562 Tu ignores bien des choses et tu manques d'expérience. 36 00:02:25,645 --> 00:02:27,647 Voici quelques indices flippants. 37 00:02:27,730 --> 00:02:31,317 Ton périple sera hasardeux, mais pas toujours. 38 00:02:31,401 --> 00:02:33,611 Il y aura des parties de rigolades. 39 00:02:33,695 --> 00:02:37,198 Et je vois des taches de rousseur sur tes fesses. 40 00:02:37,991 --> 00:02:38,867 Il est doué. 41 00:02:38,950 --> 00:02:42,996 Et je vois que tu vas être pourchazzée. 42 00:02:43,079 --> 00:02:44,080 C'est pas clair. 43 00:02:44,164 --> 00:02:48,918 Mais surtout, sois très prudente, sinon… 44 00:02:49,002 --> 00:02:49,836 Sinon quoi ? 45 00:02:49,919 --> 00:02:52,630 Sinon, tu tueras un être proche. 46 00:02:52,714 --> 00:02:55,758 Qui ça ? Mora ? Papa ? Bunty ? 47 00:02:55,842 --> 00:02:59,888 Oui, je vois une personne qui s'éloigne en ce moment même. 48 00:02:59,971 --> 00:03:01,848 À l'aide ! Je m'éloigne. 49 00:03:03,725 --> 00:03:05,143 Attends. Tiens… 50 00:03:07,145 --> 00:03:09,814 Au fait, attention à la crevasse ! 51 00:03:09,898 --> 00:03:11,774 J'aurais dû commencer par là. 52 00:03:20,450 --> 00:03:21,409 Non ! 53 00:03:26,581 --> 00:03:29,042 Notre moto me manque vraiment. 54 00:03:29,125 --> 00:03:32,086 - On avait la classe avec ces blousons. - Grave. 55 00:03:40,053 --> 00:03:43,223 Regarde, un navire ! Il pourra nous emmener à Steamland. 56 00:03:43,306 --> 00:03:44,432 Tu en es sûre ? 57 00:03:44,515 --> 00:03:46,684 On va le détourner. 58 00:03:49,437 --> 00:03:54,067 Ce navire est désormais sous les ordres du capitaine Bean ! 59 00:03:54,150 --> 00:03:57,946 - Obéissez, les couillons ! - Ou direction le bouillon ! 60 00:03:58,029 --> 00:04:00,907 Bien trouvé, ça. Très bien trouvé. 61 00:04:01,950 --> 00:04:05,578 Gentille follasse, tu feras une aventurière hors pair. 62 00:04:05,662 --> 00:04:08,456 La prochaine fois, tue d'abord, blablate après. 63 00:04:08,539 --> 00:04:10,375 Oona ! C'est ma belle-mère. 64 00:04:11,459 --> 00:04:12,710 Voici Mora. 65 00:04:12,794 --> 00:04:15,421 - Ta petite amie ? - Ou bien… 66 00:04:15,505 --> 00:04:18,341 Gonorrhée, diarrhée, syphilis et pus 67 00:04:19,509 --> 00:04:21,094 Les pirates n'en veulent plus 68 00:04:21,177 --> 00:04:24,097 CHAPITRE XLIII ELECTRIC LADYLAND 69 00:04:25,807 --> 00:04:28,893 Terminus : Steamland. Adieu, les follasses. 70 00:04:28,977 --> 00:04:32,605 Salut, Oona. Merci. Et le porc rance était délicieux. 71 00:04:45,201 --> 00:04:46,995 C'est notre super planque ? 72 00:04:47,078 --> 00:04:49,330 Oui. J'ai tué ce type pour l'avoir. 73 00:04:49,414 --> 00:04:51,040 - Il est en enfer. - Cool. 74 00:04:51,666 --> 00:04:54,002 Faut trouver une solution pour ta queue. 75 00:04:54,085 --> 00:04:57,255 On peut te transformer en femme ou en gros poisson. 76 00:04:57,338 --> 00:04:58,464 Pardon, quoi ? 77 00:04:59,215 --> 00:05:01,801 - Non. J'aime pas… - Tu as dit… 78 00:05:01,884 --> 00:05:05,555 On doit te transformer en femme ou en gros poisson. 79 00:05:05,638 --> 00:05:07,682 Ce sont nos deux solutions. 80 00:05:11,185 --> 00:05:12,854 D'accord. Avec ta phrase, 81 00:05:12,937 --> 00:05:15,273 tu insinues que je ne suis pas une femme. 82 00:05:18,609 --> 00:05:20,111 Je… Je… 83 00:05:22,363 --> 00:05:25,116 Mais n'est-ce pas le cas ? 84 00:05:28,161 --> 00:05:30,413 C'est insultant pour ta partie poisson ? 85 00:05:32,999 --> 00:05:33,875 Je ne veux pas… 86 00:05:33,958 --> 00:05:35,960 Laisse-moi réfléchir un peu. 87 00:05:36,044 --> 00:05:38,671 Si tu te limites 88 00:05:38,755 --> 00:05:42,425 à mon apparence, je comprends ton raisonnement. 89 00:05:42,508 --> 00:05:45,136 Mais dire que je ne suis pas une femme… 90 00:05:46,345 --> 00:05:50,683 Ne pas voir la femme complexe que je suis… 91 00:05:50,767 --> 00:05:54,771 Je parlais de ton apparence, car je me basais sur l'aspect visuel. 92 00:05:55,521 --> 00:05:59,609 On va devoir te présenter d'une certaine façon 93 00:05:59,692 --> 00:06:03,613 si on veut passer inaperçues 94 00:06:03,696 --> 00:06:05,114 dans ce scénario. 95 00:06:05,198 --> 00:06:06,783 Un gros poisson ? 96 00:06:08,951 --> 00:06:10,870 - J'ai dit ça ? - "Gros", oui ! 97 00:06:10,953 --> 00:06:13,623 Eh bien… oui, c'est vrai. Mais je… 98 00:06:14,415 --> 00:06:17,376 Oui, mais pas dans le sens "obèse". 99 00:06:17,460 --> 00:06:21,214 Je veux dire, un grand poisson. Tu n'es pas énorme ! 100 00:06:21,297 --> 00:06:22,924 J'aime ton apparence. 101 00:06:23,508 --> 00:06:27,428 Dans l'océan, tu es comme un poisson dans l'eau. 102 00:06:27,512 --> 00:06:29,847 Tu ferais mieux de te taire. Filons. 103 00:06:36,020 --> 00:06:38,481 Tes super sens aiguisés de sirène doivent 104 00:06:38,564 --> 00:06:40,525 découvrir la ruelle où était mon père. 105 00:06:40,608 --> 00:06:43,277 T'as bien un sonar ou un truc comme ça ? 106 00:06:43,361 --> 00:06:44,946 Les dauphins en ont un. 107 00:06:45,029 --> 00:06:47,198 - Mais moi aussi. - Je le savais. 108 00:06:48,157 --> 00:06:50,618 Tâche de repérer l'enseigne 109 00:06:50,701 --> 00:06:52,954 "Gag" qu'on a vue dans la télé. 110 00:06:53,037 --> 00:06:57,125 Ça veut dire quoi ? T'es déjà allée dans un Gag ? 111 00:06:57,208 --> 00:07:00,128 Non. Mais je sais à qui demander. 112 00:07:10,763 --> 00:07:13,391 C'est comme un couvent super génial. 113 00:07:17,854 --> 00:07:18,688 Salut, Mora. 114 00:07:18,771 --> 00:07:21,023 Salut, Goldie. Bean, écris le mot. 115 00:07:21,649 --> 00:07:23,192 GAG 116 00:07:23,276 --> 00:07:24,902 Qu'est-ce que c'est ? 117 00:07:26,070 --> 00:07:28,573 Tu connais cette ville comme ta poche. 118 00:07:28,656 --> 00:07:31,534 Un coup de main, en souvenir du bon vieux temps ? 119 00:07:31,617 --> 00:07:33,369 Pas si vite, Mora. 120 00:07:33,453 --> 00:07:35,455 Tu disparais deux ans, 121 00:07:35,538 --> 00:07:38,374 et je devrais t'aider dès que tu réapparais ? 122 00:07:38,458 --> 00:07:39,292 Voyons. 123 00:07:39,375 --> 00:07:41,169 Tu dois chanter pour ta pitance. 124 00:07:41,252 --> 00:07:43,212 Que tu devras payer. 125 00:07:49,927 --> 00:07:51,262 PRÊTEUR SUR GAGES 126 00:07:51,345 --> 00:07:54,223 Ça se trouve dans le quartier des poignardés. 127 00:07:55,892 --> 00:07:57,935 Bonsoir à tous. Je suis Mora. 128 00:07:59,061 --> 00:08:01,355 Avant, je faisais la plonge ici. 129 00:08:01,439 --> 00:08:03,149 C'est super d'être revenue. 130 00:08:03,983 --> 00:08:06,068 J'ai perdu la main, mais allons-y. 131 00:08:09,655 --> 00:08:11,949 On dit que tu te noies 132 00:08:12,033 --> 00:08:14,452 Et la mer nous sépare 133 00:08:14,535 --> 00:08:19,290 Mais sache que je suis là Si tu veux bien t'accrocher 134 00:08:22,710 --> 00:08:24,504 N'hésite pas, suis-moi 135 00:08:24,587 --> 00:08:27,381 L'océan est parfait, comme toi 136 00:08:27,465 --> 00:08:29,467 Sois une sirène à mes côtés 137 00:08:29,550 --> 00:08:32,303 Plonge dans la mer sans hésiter 138 00:08:32,386 --> 00:08:35,806 On flotte sans souci 139 00:08:35,890 --> 00:08:38,809 Les sirènes font une orgie 140 00:08:38,893 --> 00:08:41,979 Sous la mer, les sirènes font une orgie 141 00:08:42,063 --> 00:08:47,568 On abat le patriarcat, ici Sous la mer, les sirènes font une orgie 142 00:08:49,362 --> 00:08:52,490 Le clair de lune rend l'eau magnifique 143 00:08:52,573 --> 00:08:55,993 Notre amour sans fin est idyllique 144 00:08:56,077 --> 00:08:58,871 Nos baisers et caresses durent l'éternité 145 00:08:58,955 --> 00:09:02,750 À Dreamland, on aura la tranquillité Si tu restes à mes côtés 146 00:09:02,833 --> 00:09:05,503 Les sirènes font une orgie 147 00:09:05,586 --> 00:09:08,589 Tout est permis dans une orgie 148 00:09:08,673 --> 00:09:10,841 Si tu as faim, y a des pierogi 149 00:09:10,967 --> 00:09:14,345 Sous la mer, les sirènes font une orgie 150 00:09:15,179 --> 00:09:21,978 Une orgie Sous la mer, les sirènes font une orgie 151 00:09:22,061 --> 00:09:28,442 Vous pouvez dire arrivederci Les sirènes ont fini leur orgie 152 00:09:37,577 --> 00:09:39,912 J'hallucine. Quelle chanson ! 153 00:09:39,996 --> 00:09:41,080 Ça t'a plu ? 154 00:09:41,163 --> 00:09:43,165 Oui, je… Oui ! 155 00:09:43,249 --> 00:09:46,127 On se tire. T'es une star. T'es ma star. 156 00:09:46,210 --> 00:09:48,087 T'as jamais rappelé pour elle ? 157 00:09:48,170 --> 00:09:49,755 Tais-toi. C'est ma nana. 158 00:09:49,839 --> 00:09:51,340 - Qui c'est ? - Salut. 159 00:09:52,508 --> 00:09:54,135 Ta chanson était bidon ! 160 00:09:57,305 --> 00:09:59,098 Notre cyclo-pousse ! 161 00:09:59,724 --> 00:10:01,809 Faut être un monstre pour le voler ! 162 00:10:03,102 --> 00:10:05,646 Une poussette ! C'est parfait. 163 00:10:05,730 --> 00:10:10,610 VOUS ENTREZ DANS LE QUARTIER DES POIGNARDÉS 164 00:10:10,693 --> 00:10:14,822 PROF. TEAZLER "INVENTEUR DE LA POUDRE À GRATTER ÉTERNELLE" 165 00:10:14,905 --> 00:10:17,575 CHARCUTERIE COMME CHEZ MOI CHARCUTE-MOI 166 00:10:26,083 --> 00:10:27,918 Contemplez ce cadavre. 167 00:10:28,002 --> 00:10:30,546 Contemple ton propre cadavre, duchmol. 168 00:10:33,174 --> 00:10:35,426 Vraiment super, ce pantalon en latex. 169 00:10:37,637 --> 00:10:43,100 Comme le disaient les anciens, glouglou, la gelée. 170 00:10:57,615 --> 00:11:02,995 Glouglou, glouglou 171 00:11:03,079 --> 00:11:07,750 Glouglou, glouglou 172 00:11:07,833 --> 00:11:12,713 Glouglou, glouglou 173 00:11:12,797 --> 00:11:15,800 Glouglou, glouglou 174 00:11:15,883 --> 00:11:17,593 C'est quoi, ce cirque ? 175 00:11:17,676 --> 00:11:22,098 Glouglou, glouglou 176 00:11:22,181 --> 00:11:26,394 Glouglou, glouglou 177 00:11:26,477 --> 00:11:31,565 Glouglou, glouglou 178 00:11:31,649 --> 00:11:32,650 Ne me suis pas ! 179 00:11:40,324 --> 00:11:44,453 ALCOOL 180 00:11:46,122 --> 00:11:47,998 PRÊTEUR SUR GAGES À PEU PRÈS 181 00:11:48,082 --> 00:11:49,834 PAS DE "BLAGUES SUR LE GOLF" 182 00:11:49,917 --> 00:11:51,961 INSTRUMENTS DE CHIRURGIE ROUILLÉS 183 00:11:53,546 --> 00:11:54,630 Gag. 184 00:11:54,713 --> 00:11:56,340 Je suis un vrai génie. 185 00:11:57,341 --> 00:11:58,592 Mais où est mon père ? 186 00:11:58,676 --> 00:12:01,512 Un gros rustaud pareil ne disparaît pas comme ça. 187 00:12:05,015 --> 00:12:07,101 OUVERT 188 00:12:07,184 --> 00:12:09,895 URNES FUNÉRAIRES (NON OUVERTES) 189 00:12:09,979 --> 00:12:11,397 Qui tambourine ? 190 00:12:12,898 --> 00:12:16,527 Désolé, on n'a plus de soutifs noix de coco. On est fermés. 191 00:12:16,610 --> 00:12:18,362 Pourquoi cet écriteau ? 192 00:12:18,446 --> 00:12:19,864 Il est à vendre. 193 00:12:19,947 --> 00:12:22,616 Qui vous a fourni cette couronne ? 194 00:12:22,700 --> 00:12:26,954 C'est une information confidentielle que je ne divulgue que pour 10 $. 195 00:12:27,037 --> 00:12:30,040 On n'a pas d'argent, mais on pourrait l'essayer ? 196 00:12:30,124 --> 00:12:31,834 Oui, aucun souci. 197 00:12:35,045 --> 00:12:36,797 - Adios, nullos. - Mais que… 198 00:12:39,884 --> 00:12:41,635 Les balles, c'est pas gratuit ! 199 00:12:51,979 --> 00:12:54,815 Reculez. Je frappe et pose les questions après. 200 00:12:57,109 --> 00:12:59,653 - Mon front. - Mes doigts. 201 00:13:00,654 --> 00:13:01,739 Ça a marché. 202 00:13:02,531 --> 00:13:06,911 Ma parole, mais c'est Alva et sa bande d'ampoules ambulantes. 203 00:13:06,994 --> 00:13:08,162 Ils ont des noms. 204 00:13:08,245 --> 00:13:09,288 Que j'ai oubliés, 205 00:13:09,371 --> 00:13:14,418 mais la réponse à toutes tes questions se trouve derrière cette porte. 206 00:13:14,502 --> 00:13:17,046 Et au 78e étage. Appuie sur le bouton. 207 00:13:31,602 --> 00:13:33,812 - Papa ? - Choubeanette ? 208 00:13:33,896 --> 00:13:35,856 Ce bain est incroyable. 209 00:13:35,940 --> 00:13:38,817 Il m'a fait perdre 5 kg de crasse. 210 00:13:39,610 --> 00:13:40,444 Tu vas bien ! 211 00:13:41,695 --> 00:13:43,948 Que fais-tu à Steamland ? 212 00:13:44,031 --> 00:13:47,159 Je voulais sauver Derek, Gourgandin et P'tit bout d'ours. 213 00:13:47,243 --> 00:13:49,745 Tu retrouveras Darlak, Gourgandin et Tiboudou. 214 00:13:49,828 --> 00:13:52,748 Vingt-deux robots les recherchent en ce moment même. 215 00:13:52,831 --> 00:13:55,000 Ils accompliront leur mission 216 00:13:55,084 --> 00:13:56,335 ou échoueront. 217 00:13:56,418 --> 00:13:59,421 Parlons de tout ça devant un souper de minuit. 218 00:13:59,505 --> 00:14:02,341 J'ai inventé une machine à boulettes parfaites. 219 00:14:02,424 --> 00:14:04,552 Ne fais pas confiance à ce type. 220 00:14:04,635 --> 00:14:06,428 Il s'occupe de mon problème. 221 00:14:06,512 --> 00:14:09,139 Crois-en un type qui ne pige rien à rien. 222 00:14:09,223 --> 00:14:11,517 Avant, j'étais dans un sale état. 223 00:14:11,600 --> 00:14:14,311 Je veux bien tes boulettes, maintenant. 224 00:14:15,354 --> 00:14:16,605 Commencez à manger. 225 00:14:26,115 --> 00:14:27,032 Terminé. 226 00:14:27,116 --> 00:14:28,784 Huit autres boulettes. 227 00:14:31,537 --> 00:14:34,123 Un, deux, trois, quatre, cinq, six, sept. Sept ? 228 00:14:34,206 --> 00:14:36,917 Mora, as-tu goûté à ta soupe ? 229 00:14:37,001 --> 00:14:38,711 C'est un délice. Très instructif. 230 00:14:38,794 --> 00:14:40,462 RENDEZ-VOUS SOUS LA TABLE 231 00:14:40,546 --> 00:14:42,339 Je ne sais pas lire. 232 00:14:42,423 --> 00:14:45,801 "Rendez-vous sous la table." 233 00:14:46,552 --> 00:14:48,137 Pas de temps à perdre. 234 00:14:48,220 --> 00:14:49,638 - Tu sais pas lire ? - Non. 235 00:14:49,722 --> 00:14:51,640 Les scénarios de Cucu l'écureuil ? 236 00:14:51,724 --> 00:14:52,683 Coup de bol. 237 00:14:52,766 --> 00:14:56,145 Quoi ? Attends. Reste là. Explique-moi. 238 00:14:56,228 --> 00:14:59,940 Je sais intuitivement comment les lettres se déplacent dans l'air. 239 00:15:00,024 --> 00:15:02,568 Mais pas "rendez-vous sous la table" ? 240 00:15:02,651 --> 00:15:04,320 Ça marche pas dans la soupe. 241 00:15:05,070 --> 00:15:06,906 Tu travailles sur Cucu l'écureuil ? 242 00:15:07,907 --> 00:15:09,825 Je suis Cucu, fanboy. 243 00:15:10,743 --> 00:15:12,161 Je vais me pâmer. 244 00:15:12,244 --> 00:15:16,916 Ne crois pas à sa flagornerie glauque et ne lui dédicace rien. 245 00:15:16,999 --> 00:15:18,417 Il va le revendre. 246 00:15:18,500 --> 00:15:21,921 Il faut qu'on parte. On a des sauvetages sur la planche. 247 00:15:22,004 --> 00:15:22,880 Ne t'en fais pas. 248 00:15:22,963 --> 00:15:25,966 Je vais vite savoir où sont vos galopins égarés. 249 00:15:26,050 --> 00:15:26,967 En attendant… 250 00:15:28,761 --> 00:15:29,762 Revenez ! 251 00:15:30,596 --> 00:15:32,598 Nos corps sont nourris, 252 00:15:32,681 --> 00:15:34,058 au tour de nos âmes 253 00:15:34,141 --> 00:15:37,394 grâce à la comédie burlesque de Cucu l'écureuil vicelard. 254 00:15:37,478 --> 00:15:38,520 Allons voir ça ! 255 00:15:38,604 --> 00:15:42,107 Je refuserais même si on n'avait rien à faire. 256 00:15:42,191 --> 00:15:43,025 Et c'est le cas. 257 00:15:43,108 --> 00:15:44,485 Bean, fais ça pour moi. 258 00:15:44,568 --> 00:15:46,904 J'ai jamais connu de fan couche-tard. 259 00:15:49,406 --> 00:15:53,577 SAUCE BEAN 260 00:15:53,661 --> 00:15:56,246 C'est quoi, ça, sauce Bean ? 261 00:15:56,330 --> 00:15:59,375 Je ne t'ai pas autorisé à utiliser mon image. 262 00:15:59,458 --> 00:16:00,542 Si, dans un contrat. 263 00:16:00,626 --> 00:16:02,670 - J'ai rien signé. - Oh, mais si. 264 00:16:02,753 --> 00:16:04,672 - Chauncey est témoin. - Un robot. 265 00:16:04,755 --> 00:16:05,714 LABORATOIRE SECRET 266 00:16:05,798 --> 00:16:07,091 Doublé d'un notaire. 267 00:16:08,092 --> 00:16:09,093 On est arrivés. 268 00:16:09,176 --> 00:16:10,010 "DANS LA DÈCHE" 269 00:16:10,094 --> 00:16:11,762 CUCU L'ÉCUREUIL VICELARD, LE JEU 270 00:16:11,845 --> 00:16:14,223 - Tordue, la collection. - Merci. 271 00:16:14,306 --> 00:16:16,558 Repose ça ! Ça coûte une fortune. 272 00:16:16,642 --> 00:16:19,603 Le jouet parlant qui a terrifié les tout-petits. 273 00:16:19,687 --> 00:16:21,355 Trouvé à Cucu Convention. 274 00:16:21,438 --> 00:16:25,526 J'y pense, Mora, je ne t'ai jamais vue à la convention. 275 00:16:25,609 --> 00:16:27,736 J'étais dans un show 276 00:16:27,861 --> 00:16:28,737 de monstres. 277 00:16:28,821 --> 00:16:30,572 Quelle info fascinante. 278 00:16:31,115 --> 00:16:32,533 Non. Pas du tout. 279 00:16:32,616 --> 00:16:36,453 Veuillez vous asseoir… Bean. Tu vas adorer. 280 00:16:36,537 --> 00:16:39,748 L'introuvable épisode perdu de Cucu l'écureuil vicelard. 281 00:16:39,832 --> 00:16:42,668 Eh oui. Coup de maillet dans les noisettes. 282 00:16:42,751 --> 00:16:45,754 Au début de l'animation, les pellicules 283 00:16:45,838 --> 00:16:47,172 déclenchaient des incendies 284 00:16:47,256 --> 00:16:49,258 quand on menaçait de se syndiquer. 285 00:16:49,341 --> 00:16:53,762 Dire que je vais le regarder en tenant la main de Cucu l'écureuil vicelard. 286 00:16:53,846 --> 00:16:57,725 - Mince. Quoi ? - J'y crois pas. 287 00:16:58,642 --> 00:17:00,602 Si vous avez des drogues, prenez-les. 288 00:17:01,478 --> 00:17:02,771 Je suis Cucu l'écureuil. 289 00:17:03,564 --> 00:17:04,982 Quelle formule ! 290 00:17:05,566 --> 00:17:08,819 J'ai dû la refaire 20 fois, et ils ont gardé la première. 291 00:17:08,902 --> 00:17:12,239 La ferme. L'écureuil va tuer le chien. 292 00:17:13,949 --> 00:17:16,160 Rendez-vous en enfer, espèce de salopard. 293 00:17:18,495 --> 00:17:19,997 LABORATOIRE SECRET 294 00:17:20,080 --> 00:17:22,166 DÉBARRAS 295 00:17:22,249 --> 00:17:23,333 Laboratoire secret. 296 00:17:39,433 --> 00:17:40,559 La stience. 297 00:17:43,312 --> 00:17:45,314 BATTERIE DE CRISTAUX PROTOTYPE 298 00:18:17,846 --> 00:18:19,014 C'est quoi, ça ? 299 00:18:20,099 --> 00:18:22,434 Dire que je trouvais Elfo obsédé. 300 00:18:25,437 --> 00:18:26,855 UN DESSIN ANIMÉ PARLANT CUCU L'ÉCUREUIL VICELARD 301 00:18:26,939 --> 00:18:28,065 CUCU L'ÉCUREUIL VICELARD - MORA 302 00:18:28,148 --> 00:18:29,566 CACADREURS ROBOTS 5436-5456 303 00:18:29,650 --> 00:18:30,859 STUDIO ŒUFS DURS CUISINÉ PAR JACQUELINE 304 00:18:30,943 --> 00:18:32,820 Il me vient une idée. 305 00:18:32,903 --> 00:18:36,031 Et si nous reproduisions une scène au débotté ? 306 00:18:36,115 --> 00:18:37,324 GUNDERTOONS PRÉSENTE 307 00:18:37,407 --> 00:18:38,784 C'est quoi, fanboy ? 308 00:18:38,867 --> 00:18:41,745 Une fanfiction 309 00:18:41,829 --> 00:18:44,623 que j'ai écrite à mes heures perdues. 310 00:18:44,706 --> 00:18:47,584 D'accodac. Je crois. 311 00:18:48,502 --> 00:18:49,336 Bien. 312 00:18:50,420 --> 00:18:52,714 Cucu l'écureuil, épouse-moi. Bean refuse. 313 00:18:53,882 --> 00:18:57,719 Mince. Non. Désolée. Mais c'est impossible. 314 00:18:58,345 --> 00:19:01,056 En improvisation, on dit toujours oui. 315 00:19:18,782 --> 00:19:20,033 Je suis coincée ! 316 00:19:26,456 --> 00:19:30,127 Bean. Décidément, la curiosité est un vilain défaut. 317 00:19:30,210 --> 00:19:31,336 "Ton" vilain défaut 318 00:19:31,420 --> 00:19:34,339 qui me permettra d'exploiter tes pouvoirs magiques. 319 00:19:37,593 --> 00:19:39,511 Je vais te permettre de parler. 320 00:19:39,595 --> 00:19:42,556 Ne hurle pas ou je referme tout. 321 00:19:42,639 --> 00:19:44,641 Magiques ? Non. 322 00:19:44,725 --> 00:19:49,104 Je t'interdis de mettre tes sales pattes sur mes propres pattes. 323 00:19:49,188 --> 00:19:50,606 C'est ce qu'on va voir. 324 00:19:50,689 --> 00:19:52,065 Je suis un stientifique. 325 00:19:52,649 --> 00:19:56,486 Et je sais extraire l'électricité dont j'ai besoin d'un objet. 326 00:19:56,570 --> 00:19:58,071 Je ne suis pas un objet. 327 00:19:59,615 --> 00:20:02,117 Non. Je comprends, maintenant. 328 00:20:02,201 --> 00:20:04,828 Tu veux m'énerver pour que je décoche un éclair. 329 00:20:04,912 --> 00:20:06,079 Impressionnante. 330 00:20:06,163 --> 00:20:09,249 Tu n'es donc pas qu'une plouc à dents de castor. 331 00:20:09,333 --> 00:20:10,459 Agaçant, hein ? 332 00:20:10,542 --> 00:20:11,752 Bien essayé. 333 00:20:11,835 --> 00:20:14,046 Ces quenottes m'ont souvent sauvée. 334 00:20:14,129 --> 00:20:15,047 De liens, surtout. 335 00:20:15,130 --> 00:20:18,342 Et on dirait que tu te brosses les cheveux avec. 336 00:20:18,425 --> 00:20:22,346 Je ne peux pas dire ça. Tu es belle. Tu refuses de me comprendre, 337 00:20:22,429 --> 00:20:25,224 mais dans ce cas, je vais sortir l'artillerie. 338 00:20:25,307 --> 00:20:27,184 Archidruidesse ? 339 00:20:27,851 --> 00:20:29,645 Essaie de rester calme, là. 340 00:20:55,712 --> 00:20:56,713 Ne me suis pas ! 341 00:21:01,426 --> 00:21:03,387 Un peu de graisse conductrice. 342 00:21:03,470 --> 00:21:06,181 Sache que ça marche aussi sur les orteils. 343 00:21:06,265 --> 00:21:09,059 Après tout ça, je vais te tuer. 344 00:21:09,142 --> 00:21:11,103 Archidruidesse, tu dois réussir. 345 00:21:11,186 --> 00:21:15,941 Si j'accepte, c'est parce que je t'aime encore, beau salopard. 346 00:21:16,024 --> 00:21:17,776 Et j'aime encore Bean. 347 00:21:17,859 --> 00:21:20,612 On ne peut pas toujours avoir ce qu'on veut. 348 00:21:20,696 --> 00:21:23,156 T'auras une belle prime d'anniversaire. 349 00:21:23,240 --> 00:21:24,783 C'était hier. 350 00:21:24,866 --> 00:21:27,327 Tu n'auras qu'un an à patienter, alors. 351 00:21:31,581 --> 00:21:35,294 "Tu tiens davantage de ton père que de ta mère." 352 00:21:35,377 --> 00:21:37,629 Ça ne déplaît pas à ton petit ami. 353 00:21:37,713 --> 00:21:41,216 Avec ses : "Oh, Bean. Je t'aime." 354 00:21:41,300 --> 00:21:44,386 "Inventons un hélicoptère qui fonctionne à l'amour." 355 00:21:44,469 --> 00:21:45,929 Houlà. 356 00:21:46,013 --> 00:21:47,514 Très bien. Et ça. 357 00:21:47,597 --> 00:21:49,224 "Tu n'avais pas d'amies." 358 00:21:49,308 --> 00:21:51,560 J'avais… Bunty. 359 00:21:51,643 --> 00:21:57,107 Bunty est une ardente gauchiste révolutionnaire qui te déteste. 360 00:21:57,190 --> 00:21:59,901 "Et tu as beau te voir comme la reine du peuple, 361 00:21:59,985 --> 00:22:02,195 "tu restes une sale pourrie gâtée." 362 00:22:02,279 --> 00:22:05,240 Et tes grosses bottes ne sont pas cool, mais nulles. 363 00:22:05,324 --> 00:22:06,533 Ça, ça fait mal. 364 00:22:07,200 --> 00:22:10,495 Non. Tu ne m'atteindras pas. 365 00:22:10,579 --> 00:22:13,957 Pas la peine. Ton pire ennemi, c'est toi-même. 366 00:22:14,041 --> 00:22:14,875 Réfléchis un peu. 367 00:22:14,958 --> 00:22:18,587 Tu es à l'origine de chacun de tes problèmes. 368 00:22:19,921 --> 00:22:22,466 "Tu as du mal à garder les bonnes choses." 369 00:22:22,549 --> 00:22:25,594 Tu crois que Mora la sirène aura la patience 370 00:22:25,677 --> 00:22:28,138 de rester avec une nulle comme toi ? 371 00:22:28,221 --> 00:22:30,557 Je mets toujours les pieds dans le plat. 372 00:22:30,640 --> 00:22:33,727 Mais pourrais-je inviter Mora ? Elle est très belle. 373 00:22:36,521 --> 00:22:37,814 J'en étais sûre. 374 00:22:37,898 --> 00:22:41,902 Bean ne vaut pas mieux que Dagmar pour contrôler sa colère. 375 00:22:41,985 --> 00:22:45,489 Je ne suis pas comme ma mère ! 376 00:22:49,701 --> 00:22:50,994 Ça marche. 377 00:22:51,078 --> 00:22:53,705 Mon exaspérant plan mystérieux fonctionne. 378 00:22:55,040 --> 00:22:57,959 Bean ! Il t'a transformée en trophée de bowling ? 379 00:22:58,043 --> 00:22:59,419 La ferme, Zøg. 380 00:23:00,670 --> 00:23:02,005 Je te remets, toi. 381 00:23:02,589 --> 00:23:04,049 Saleté ! 382 00:23:07,761 --> 00:23:11,431 Robots ! Tyler. Alistair. Corbin. Dabney. 383 00:23:11,515 --> 00:23:12,474 Où est Corbin ? 384 00:23:13,642 --> 00:23:17,229 Rupper. Skizz. Et les autres, à l'attaque ! 385 00:23:21,650 --> 00:23:22,818 Trop tard, Corbin. 386 00:23:30,534 --> 00:23:33,787 Rien ne serait arrivé si tu étais resté enterré vivant. 387 00:23:34,621 --> 00:23:37,040 Papa. C'est pour ça que tu caquettes ? 388 00:23:53,765 --> 00:23:54,808 Grimpez ! 389 00:24:03,400 --> 00:24:04,693 Bean. Non ! 390 00:24:14,035 --> 00:24:16,705 Dépose-nous délicatement sur ce train. 391 00:24:23,295 --> 00:24:26,756 Archidruidesse, fais mes valises. Je pars en voyage. 392 00:24:30,051 --> 00:24:33,305 Chef des robots. Te voilà. Tu rentres dans le sac ? 393 00:24:37,350 --> 00:24:38,810 Médor. Tu dois me cacher. 394 00:24:49,654 --> 00:24:51,615 Il est derrière le trône. 395 00:25:03,168 --> 00:25:05,462 Dis, j'ai un cadeau pour toi. 396 00:25:06,963 --> 00:25:08,632 Tu l'as volé pour moi ? 397 00:25:08,715 --> 00:25:12,385 Je volerais un million de jouets flippants pour toi. 398 00:25:13,553 --> 00:25:16,514 L'univers n'a pas de sens, et tu es moche aussi. 399 00:25:16,598 --> 00:25:17,933 Ne tire plus là-dessus. 400 00:25:18,016 --> 00:25:22,020 J'ai un cadeau tout aussi attentionné 401 00:25:22,103 --> 00:25:23,563 et tout aussi volé. 402 00:25:23,647 --> 00:25:24,522 SAUCE BEAN 403 00:25:26,650 --> 00:25:27,567 Merci. 404 00:25:42,207 --> 00:25:44,709 Terminus : Steamland Fun Pier. 405 00:25:45,835 --> 00:25:47,545 Oh, non. Regardez en bas. 406 00:25:47,629 --> 00:25:48,964 Tirons-nous d'ici ! 407 00:25:53,885 --> 00:25:55,053 Vous voyez comme moi ? 408 00:25:55,136 --> 00:25:56,888 - Gourgandin ! - Derek ! 409 00:25:56,972 --> 00:25:58,056 P'tit bout d'ours ? 410 00:25:58,139 --> 00:26:00,141 Et les prochains spectacles. 411 00:26:00,225 --> 00:26:01,059 Nous ? 412 00:26:56,614 --> 00:27:01,619 Sous-titres : Luc Kenoufi