1 00:00:29,571 --> 00:00:31,906 Atenție, Bean! O stâncă! 2 00:00:31,990 --> 00:00:34,409 Altă stâncă! Încă una! 3 00:00:34,492 --> 00:00:38,079 E mai ușor dacă o consideri o singură stâncă neîntreruptă. 4 00:00:47,130 --> 00:00:48,965 Singurătate binecuvântată! 5 00:00:49,048 --> 00:00:50,508 E liniște peste tot, 6 00:00:50,592 --> 00:00:55,805 se aud doar picăturile care cad în peșteră și care-mi sunt singurul prieten. 7 00:00:56,723 --> 00:00:57,557 Pic! 8 00:00:58,349 --> 00:00:59,184 Pic! 9 00:01:00,018 --> 00:01:00,852 Pic! 10 00:01:01,561 --> 00:01:02,395 Pic! 11 00:01:03,188 --> 00:01:04,022 Pic! 12 00:01:04,606 --> 00:01:05,857 Pic! 13 00:01:05,940 --> 00:01:08,109 Te înnebunește! 14 00:01:12,530 --> 00:01:14,407 Îmi pare rău, Malfus. 15 00:01:14,491 --> 00:01:15,325 Ești mort? 16 00:01:17,660 --> 00:01:19,245 Prințesa Beatini! 17 00:01:19,329 --> 00:01:24,501 A fost scris că te vei întoarce cu un fel de lamantin sexos. 18 00:01:24,584 --> 00:01:27,170 - Cine-i ăsta? - Unul care prezice chestii. 19 00:01:27,253 --> 00:01:29,047 Profeția spune: 20 00:01:29,130 --> 00:01:31,716 „Cea fără asigurare auto 21 00:01:31,800 --> 00:01:34,844 trebuie să se revanșeze față de bătrânul chipeș 22 00:01:34,928 --> 00:01:38,681 gătindu-i un festin și spălându-i vasele.” Doar atât! 23 00:01:45,063 --> 00:01:46,773 Cimpanzeul ăsta e gustos! 24 00:01:46,856 --> 00:01:50,109 Mi-a fost loial și credincios până în ultima clipă. 25 00:01:50,193 --> 00:01:51,653 Cred că îl chema Frankie. 26 00:01:52,237 --> 00:01:56,157 Da, Malfus, îți mulțumesc pentru ospitalitate 27 00:01:56,241 --> 00:02:00,328 și că nu m-ai dat în judecată, dar chiar trebuie să plecăm. 28 00:02:00,411 --> 00:02:05,416 Da, prima etapă din aventura ta lungă și eroică. 29 00:02:05,500 --> 00:02:08,211 Nu este chiar o aventură. Îl vom salva pe tata. 30 00:02:08,294 --> 00:02:12,882 O călătorie personală anevoioasă, cu multe greutăți, 31 00:02:12,966 --> 00:02:16,886 din care te vei întoarce o altă femeie. 32 00:02:16,970 --> 00:02:20,473 Nu. O mică excursie ca să-l luăm pe tata. Și înapoi în Dreamland. 33 00:02:20,557 --> 00:02:22,058 Așa crezi tu, drăguță. 34 00:02:22,142 --> 00:02:25,562 Multe nu știi, și nici puteri nu ai. 35 00:02:25,645 --> 00:02:27,647 Îți dau niște ponturi înfricoșătoare. 36 00:02:27,730 --> 00:02:31,317 Călătoria ta va fi înșelătoare, dar nu întotdeauna. 37 00:02:31,401 --> 00:02:33,611 Vor fi și niște chicoteli ici-colo. 38 00:02:33,695 --> 00:02:37,198 Și, nu știu de ce, dar văd pistrui pe fundul tău. 39 00:02:37,991 --> 00:02:38,867 E bun, Bean. 40 00:02:38,950 --> 00:02:42,996 Mai zice aici că vei fi „ursărită”. 41 00:02:43,079 --> 00:02:44,080 Ce-o fi aia, nu știu. 42 00:02:44,164 --> 00:02:48,918 Dar, mai presus de toate, trebuie să fii mereu vigilentă, altfel… 43 00:02:49,002 --> 00:02:49,836 Ce? 44 00:02:49,919 --> 00:02:52,630 Vei omorî pe cineva drag. 45 00:02:52,714 --> 00:02:55,758 La cine te referi? Mora? Tata? Bunty? 46 00:02:55,842 --> 00:02:59,888 Da, văd pe cineva care „alunecă” încet. 47 00:02:59,971 --> 00:03:01,848 Ajutor! Alunec! 48 00:03:03,725 --> 00:03:05,143 Te țin eu! 49 00:03:07,145 --> 00:03:09,814 Atenție la copcă! 50 00:03:09,898 --> 00:03:11,774 Trebuia să fi prezis asta. 51 00:03:20,450 --> 00:03:21,409 Nu! 52 00:03:26,581 --> 00:03:29,042 Știi ce-mi lipsește? Motocicleta noastră. 53 00:03:29,125 --> 00:03:32,086 - Ne stătea bine în gecile alea. - Foarte bine. 54 00:03:40,053 --> 00:03:43,223 Uite! O corabie! Ne va duce în Aburești. 55 00:03:43,306 --> 00:03:44,432 De unde știi? 56 00:03:44,515 --> 00:03:46,684 Fiindcă o vom captura. 57 00:03:49,437 --> 00:03:54,067 Corabia este acum sub comanda căpitanului Bean! 58 00:03:54,150 --> 00:03:57,946 - Supuneți-vă celui mai mare! - Sau vă aruncăm în mare! 59 00:03:58,029 --> 00:04:00,907 Asta a fost bună. Foarte bună. 60 00:04:01,950 --> 00:04:05,578 Frumos, fată nebună. Ți-ar sta bine să fii pirat. 61 00:04:05,662 --> 00:04:08,456 Data viitoare, ucide și apoi vorbește. 62 00:04:08,539 --> 00:04:10,375 Oona! Este mama mea vitregă! 63 00:04:11,459 --> 00:04:12,710 Ea este Mora. 64 00:04:12,794 --> 00:04:15,421 - Iubita ta? - Sau… 65 00:04:15,505 --> 00:04:18,341 Gonoree, diaree, sifilis, puroi 66 00:04:19,509 --> 00:04:21,094 Grea e viața de pirat la noi 67 00:04:21,177 --> 00:04:24,097 CAPITOLUL XLIII 68 00:04:25,807 --> 00:04:28,893 Ultima escală, Aburești. La revedere, nebunelor! 69 00:04:28,977 --> 00:04:32,605 Pa, Oona! Mersi că ne-ai adus. Porcul rânced a fost delicios. 70 00:04:45,201 --> 00:04:46,995 Asta-i ascunzătoarea aia mișto? 71 00:04:47,078 --> 00:04:49,330 Da. A trebuit să-l ucid pe ăsta. 72 00:04:49,414 --> 00:04:51,040 - E în Iad acum. - Tare! 73 00:04:51,666 --> 00:04:54,002 Trebuie să facem ceva cu coada aia. 74 00:04:54,085 --> 00:04:57,255 Ori te facem femeie adevărată, ori pește uriaș. 75 00:04:57,338 --> 00:04:58,464 Scuze, ce? 76 00:04:59,215 --> 00:05:01,801 - Nu. Dar nu-mi place… - Ai spus… 77 00:05:01,884 --> 00:05:05,555 Ar trebui să arăți ca o femeie adevărată sau ca un pește uriaș. 78 00:05:05,638 --> 00:05:07,682 Sunt cele mai bune variante, nu? 79 00:05:11,185 --> 00:05:12,854 Bine. Într-o singură propoziție, 80 00:05:12,937 --> 00:05:15,273 insinuezi că nu sunt femeie adevărată. 81 00:05:18,609 --> 00:05:20,111 Eu… 82 00:05:22,363 --> 00:05:25,116 Păi, nu-i așa? 83 00:05:28,161 --> 00:05:30,413 Nu e jignitor pentru jumătatea de pește? 84 00:05:32,999 --> 00:05:33,875 Nu vreau să… 85 00:05:33,958 --> 00:05:35,960 Scuze, dar mă gândesc puțin. 86 00:05:36,044 --> 00:05:38,671 Da, dacă mă privești 87 00:05:38,755 --> 00:05:42,425 doar din exterior, da, înțeleg de ce te-ai gândi la asta. 88 00:05:42,508 --> 00:05:45,136 Dar să nu mă consideri femeie adevărată… 89 00:05:46,345 --> 00:05:50,683 Să nu vezi în mine femeia cu multe calități… 90 00:05:50,767 --> 00:05:54,771 Da, te judecam din exterior, fiindcă mă gândeam că, vizual, 91 00:05:55,521 --> 00:05:59,609 trebuie să ne afișăm și să te prezentăm într-un anume fel 92 00:05:59,692 --> 00:06:03,613 ca să trecem prin situația de acum, 93 00:06:03,696 --> 00:06:05,114 acest scenariu. 94 00:06:05,198 --> 00:06:06,783 Numindu-mă „pește uriaș”? 95 00:06:08,951 --> 00:06:10,870 - Așa am zis? - Ai zis „uriaș”! 96 00:06:10,953 --> 00:06:13,623 Voiam să zic… Așa și este. Nu am vrut să… 97 00:06:14,415 --> 00:06:17,376 Este un pește uriaș, dar nu uriaș în sensul „gras”. 98 00:06:17,460 --> 00:06:21,214 Ci un pește mare. Tu nu ești mare! 99 00:06:21,297 --> 00:06:22,924 Îmi place cum arăți. 100 00:06:23,508 --> 00:06:27,428 Mă refeream la ocean. Nu ești un peștișor auriu. 101 00:06:27,512 --> 00:06:29,847 Nu mai vorbi! Să mergem! 102 00:06:36,020 --> 00:06:38,481 Cu simțurile tale ascuțite de sirenă, 103 00:06:38,564 --> 00:06:40,525 găsește aleea pe care era tata. 104 00:06:40,608 --> 00:06:43,277 Nu ai cumva și ecolocație? 105 00:06:43,361 --> 00:06:44,946 Nu! Asta au delfinii. 106 00:06:45,029 --> 00:06:47,198 - Dar am și eu. - Știam eu! 107 00:06:47,949 --> 00:06:50,618 Caută firma pe care am văzut-o 108 00:06:50,701 --> 00:06:52,954 la televizor, „Mane”. 109 00:06:53,037 --> 00:06:57,125 Ce înseamnă „Mane”? Ai mai fost vreodată la Mane? 110 00:06:57,208 --> 00:07:00,128 Nu. Dar știu cu cine putem vorbi. 111 00:07:10,763 --> 00:07:13,391 Parcă-i o mănăstire transformată în ceva beton. 112 00:07:17,854 --> 00:07:18,688 Salut, Mora! 113 00:07:18,771 --> 00:07:21,023 Goldie! Bean, scrie numele. 114 00:07:21,649 --> 00:07:23,192 MANE 115 00:07:23,276 --> 00:07:24,902 Ce înseamnă asta? 116 00:07:26,070 --> 00:07:28,573 Hai, Goldie! Cunoști orașul. 117 00:07:28,656 --> 00:07:31,534 Ajută-ne! De dragul trecutului? 118 00:07:31,617 --> 00:07:33,369 Nu te grăbi, Mora! 119 00:07:33,453 --> 00:07:35,455 Ai dispărut vreme de doi ani, 120 00:07:35,538 --> 00:07:38,374 și acum vii la mine-n bar și-mi ceri lucruri? 121 00:07:38,458 --> 00:07:39,292 Haide! 122 00:07:39,375 --> 00:07:41,169 De nu cânți, nu primești cina. 123 00:07:41,252 --> 00:07:43,212 Apropo, cina nu este inclusă. 124 00:07:49,927 --> 00:07:51,262 AMANET 125 00:07:51,345 --> 00:07:54,223 Amanetul pe care-l cauți e în Districtul Junghieri. 126 00:07:55,892 --> 00:07:57,935 Bună seara! Eu sunt Mora. 127 00:07:59,061 --> 00:08:01,355 Am spălat vase aici, mai demult. 128 00:08:01,439 --> 00:08:03,149 Mă bucur că m-am întors. 129 00:08:03,983 --> 00:08:06,068 Am mai ruginit puțin, dar încerc. 130 00:08:09,655 --> 00:08:11,949 Se spune că te-ai înecat 131 00:08:12,033 --> 00:08:14,452 Și că marea te-a luat 132 00:08:14,535 --> 00:08:19,290 Te țin eu la suprafață Dacă te ții de mine 133 00:08:22,710 --> 00:08:24,504 Haideți, săriți 134 00:08:24,587 --> 00:08:27,381 Oceanul e perfect, la fel și voi 135 00:08:27,465 --> 00:08:29,467 Puteți fi și voi sirene 136 00:08:29,550 --> 00:08:32,303 Plonjați adânc în mare 137 00:08:32,386 --> 00:08:35,806 Avem flotabilitate neutră 138 00:08:35,890 --> 00:08:38,809 Suntem la orgia cu sirene 139 00:08:38,893 --> 00:08:41,979 Orgia cu sirenele sub apă 140 00:08:42,063 --> 00:08:47,568 Să distrugem patriarhatul Orgia cu sirenele sub apă 141 00:08:49,362 --> 00:08:52,490 Ape-n clar de lună, calde și limpezi 142 00:08:52,573 --> 00:08:55,993 Iubirea noastră-i eternă, timpul dispare 143 00:08:56,077 --> 00:08:58,871 Săruturi, mângâieri ce nu se mai sfârșesc 144 00:08:58,955 --> 00:09:02,750 Putem trăi în pace în Dreamland Dacă nu vei renunța la mine 145 00:09:02,833 --> 00:09:05,503 Orgie cu sirene 146 00:09:05,586 --> 00:09:08,589 Totul e permis în orgie 147 00:09:08,673 --> 00:09:10,841 Dacă ți-e foame, ia o felie 148 00:09:10,925 --> 00:09:11,968 25 DE CENȚI FELIA 149 00:09:12,051 --> 00:09:14,345 La orgia cu sirenele sub apă 150 00:09:15,179 --> 00:09:21,978 La orgie Orgia cu sirenele sub apă 151 00:09:22,061 --> 00:09:28,442 E timpul să spui arrivederci Orgiei cu sirenele sub apă 152 00:09:37,577 --> 00:09:39,912 Doamne! Ce-a fost asta? 153 00:09:39,996 --> 00:09:41,080 Ți-a plăcut? 154 00:09:41,163 --> 00:09:43,165 Da… Da! 155 00:09:43,249 --> 00:09:46,127 Plecăm. Ești vedetă. Vedeta mea. 156 00:09:46,210 --> 00:09:48,087 Din cauza ei n-ai mai sunat. 157 00:09:48,170 --> 00:09:49,755 Nu vorbi cu ea. Este cu mine. 158 00:09:49,839 --> 00:09:51,340 - Cine-i asta? - Pa! 159 00:09:52,508 --> 00:09:54,135 Cântecul a fost nașpa! 160 00:09:57,305 --> 00:09:59,098 Cineva ne-a furat velo-taxiul? 161 00:09:59,724 --> 00:10:01,809 Ce monstru fără inimă ar face asta? 162 00:10:03,102 --> 00:10:05,646 Un cărucior! Perfect. 163 00:10:05,730 --> 00:10:10,610 INTRAREA ÎN DISTRICTUL JUNGHIERI 164 00:10:10,693 --> 00:10:14,822 CASA NOUTĂȚILOR - PROF. TEAZLER CĂMINUL PUDREI PENTRU MÂNCĂRIME INCURABILĂ 165 00:10:14,905 --> 00:10:17,575 ÎNJUNGHIE-MĂ 166 00:10:26,083 --> 00:10:27,918 Priviți acest trup! 167 00:10:28,002 --> 00:10:30,546 Privește la al tău, urâtule! 168 00:10:33,174 --> 00:10:35,426 Slavă Domnului că încă port Scutecul. 169 00:10:37,637 --> 00:10:43,100 Cum spuneau cei din vechime… Unu, doi, începem noi! 170 00:10:57,615 --> 00:11:02,995 Unu, doi, unu, doi, unu, doi 171 00:11:03,079 --> 00:11:07,750 Unu, doi, unu, doi 172 00:11:07,833 --> 00:11:12,713 Unu, doi, unu, doi 173 00:11:12,797 --> 00:11:15,800 Unu, doi, unu, doi 174 00:11:15,883 --> 00:11:17,593 Ce naiba? 175 00:11:17,676 --> 00:11:22,098 Unu, doi, unu, doi 176 00:11:22,181 --> 00:11:26,394 Unu, doi, unu, doi 177 00:11:26,477 --> 00:11:31,565 Unu, doi, unu, doi 178 00:11:31,649 --> 00:11:32,650 Nu mă urmări! 179 00:11:40,324 --> 00:11:44,453 BĂUTURI - XXX 180 00:11:46,122 --> 00:11:47,998 AMANET UN NOU ÎMPRUMUT 181 00:11:48,082 --> 00:11:49,834 CUMPĂRĂM CĂRȚI NU ȘI „GLUME LA GOLF” 182 00:11:49,917 --> 00:11:51,961 DA, AVEM INSTRUMENTAR RUGINIT 183 00:11:53,546 --> 00:11:54,630 Mane. 184 00:11:54,713 --> 00:11:56,340 Sunt un geniu dat naibii! 185 00:11:57,341 --> 00:11:58,592 Dar unde este tata? 186 00:11:58,676 --> 00:12:01,512 Cineva atât de gras și zgomotos nu poate dispărea. 187 00:12:05,015 --> 00:12:07,101 DESCHIS 188 00:12:07,184 --> 00:12:09,895 URNE FUNERARE SIGILATE 189 00:12:09,979 --> 00:12:11,397 Cine bate-n ușă? 190 00:12:12,898 --> 00:12:16,527 Scuze, dar nu mai avem sutiene din cocos. Am închis. 191 00:12:16,610 --> 00:12:18,362 De ce scrie „deschis” pe ușă? 192 00:12:18,446 --> 00:12:19,864 Ăla e de vânzare. 193 00:12:19,947 --> 00:12:22,616 Coroana din vitrină. Cine-a adus-o? 194 00:12:22,700 --> 00:12:26,954 Nu divulg informații personale pentru mai puțin de zece dolari. 195 00:12:27,037 --> 00:12:30,040 N-avem bani, dar o putem proba? 196 00:12:30,124 --> 00:12:31,834 Da, nu văd care e problema. 197 00:12:35,045 --> 00:12:36,797 - Adio, fraiere! - Ce? 198 00:12:39,884 --> 00:12:41,635 Îmi datorați și gloanțele! 199 00:12:51,979 --> 00:12:54,815 Nu te apropia! Eu lovesc, apoi pun întrebările. 200 00:12:57,109 --> 00:12:59,653 - Fruntea mea! - Degetele mele! 201 00:13:00,654 --> 00:13:01,739 A funcționat. 202 00:13:02,531 --> 00:13:06,911 Uite-l pe Alva cu gașca lui de becuri umblătoare. 203 00:13:06,994 --> 00:13:08,162 Au nume, Bean. 204 00:13:08,245 --> 00:13:09,288 Le-am uitat, 205 00:13:09,371 --> 00:13:14,418 dar știu că răspunsul la întrebările tale se află în spatele acestei uși. 206 00:13:14,502 --> 00:13:17,046 La etajul 78. Apasă pe butonul roșu! 207 00:13:31,602 --> 00:13:33,812 - Tată? - Beanie! 208 00:13:33,896 --> 00:13:35,856 Baia asta este incredibilă! 209 00:13:35,940 --> 00:13:38,817 Cred că am dat jos cinci kile de jeg. 210 00:13:39,610 --> 00:13:40,444 Ești bine! 211 00:13:41,695 --> 00:13:43,948 Ce cauți în Aburești? 212 00:13:44,031 --> 00:13:47,159 Am vrut să-i salvez pe Derek, Pistruiatul și Ursache. 213 00:13:47,243 --> 00:13:49,745 Îi vei avea pe Darlak, Pistruiatul și Funduleț. 214 00:13:49,828 --> 00:13:52,748 Am 22 de ciraci roboți care îi caută chiar acum. 215 00:13:52,831 --> 00:13:55,000 Ori îți vor găsi fiii, 216 00:13:55,084 --> 00:13:56,335 ori vor cădea pe scări. 217 00:13:56,418 --> 00:13:59,421 Ce-ar fi să discutăm la cina din miez de noapte? 218 00:13:59,505 --> 00:14:02,341 Am inventat o mașină care face chiftele perfect rotunde. 219 00:14:02,424 --> 00:14:04,552 Tată, tipul nu e de încredere. 220 00:14:04,635 --> 00:14:06,428 Tocmai a spus că se ocupă el. 221 00:14:06,512 --> 00:14:09,139 Asta o spune un tip care habar n-are ce face. 222 00:14:09,223 --> 00:14:11,517 Să mă fi văzut mai devreme. O mizerie! 223 00:14:11,600 --> 00:14:14,311 Du-mă la chiftelele tale! 224 00:14:15,354 --> 00:14:16,605 Înfulecați, vă rog. 225 00:14:26,115 --> 00:14:27,032 S-au terminat! 226 00:14:27,116 --> 00:14:28,784 Încă opt chiftele, vă rog! 227 00:14:31,537 --> 00:14:34,123 Unu, doi, trei, patru, cinci, șase, șapte. Șapte? 228 00:14:34,206 --> 00:14:36,917 Mora, ai gustat supa? 229 00:14:37,001 --> 00:14:38,711 E delicioasă. Și informativă. 230 00:14:38,794 --> 00:14:40,462 NE VEDEM SUB MASĂ BEAN 231 00:14:40,546 --> 00:14:42,339 Păi, nu știu să citesc. 232 00:14:42,423 --> 00:14:45,801 „Ne vedem sub masă. Bean.” 233 00:14:46,552 --> 00:14:48,137 Ascultă! N-avem timp. 234 00:14:48,220 --> 00:14:49,638 - Nu știi să citești? - Nu. 235 00:14:49,722 --> 00:14:51,640 Atunci, cum citeai scenariile? 236 00:14:51,724 --> 00:14:52,683 Am noroc la ghicit. 237 00:14:52,766 --> 00:14:56,145 Ce? Nu! Rămâi aici. Vreau o explicație. 238 00:14:56,228 --> 00:14:59,940 Intuiesc cum se mișcă literele prin aer și spațiu. 239 00:15:00,024 --> 00:15:02,568 Și de ce n-ai intuit „Ne vedem sub masă”? 240 00:15:02,651 --> 00:15:04,320 În supă nu funcționează. 241 00:15:05,070 --> 00:15:06,906 Ai fost în Veverița boschetară? 242 00:15:07,907 --> 00:15:09,825 Eu sunt veverița boschetară, fanule. 243 00:15:10,743 --> 00:15:12,161 Mă topesc! 244 00:15:12,244 --> 00:15:16,916 Mora, nu te lăsa păcălită de vrăjelile lui și nu semna niciun obiect. 245 00:15:16,999 --> 00:15:18,417 Sigur o să le vândă. 246 00:15:18,500 --> 00:15:21,921 Scuze, dar trebuie să plecăm. Avem multe de salvat. 247 00:15:22,004 --> 00:15:22,880 N-ai grijă, Bean. 248 00:15:22,963 --> 00:15:25,966 Voi primi imediat raportul despre jegoșii ăia. 249 00:15:26,050 --> 00:15:26,967 Între timp… 250 00:15:28,761 --> 00:15:29,762 Unde s-au dus? 251 00:15:30,596 --> 00:15:32,598 Acum că ne-am hrănit trupul, 252 00:15:32,681 --> 00:15:34,058 să ne hrănim sufletul 253 00:15:34,141 --> 00:15:37,394 cu scheciul nicovalei din Veverița boschetară. 254 00:15:37,478 --> 00:15:38,520 În sala de proiecție! 255 00:15:38,604 --> 00:15:42,107 N-aș face-o nici dacă n-am avea nimic de făcut. 256 00:15:42,191 --> 00:15:43,025 Și avem. 257 00:15:43,108 --> 00:15:44,485 Bean, lasă-mă s-o fac. 258 00:15:44,568 --> 00:15:46,904 N-am mai avut fani care să stea până târziu. 259 00:15:53,661 --> 00:15:56,246 Ce este asta? Sos de fasole Bean? 260 00:15:56,330 --> 00:15:59,375 Nu ți-am dat voie să-mi folosești imaginea pe acest sos. 261 00:15:59,458 --> 00:16:00,542 Ai semnat contractul. 262 00:16:00,626 --> 00:16:02,670 - N-am semnat niciun contract. - Ba da. 263 00:16:02,753 --> 00:16:04,672 - Chauncey a fost martor. - Un robot. 264 00:16:04,755 --> 00:16:05,714 LABORATOR SECRET 265 00:16:05,798 --> 00:16:07,091 Dar și notar. 266 00:16:08,092 --> 00:16:09,093 Am ajuns. 267 00:16:09,176 --> 00:16:10,010 „MUCOS PUFOS” 268 00:16:10,094 --> 00:16:11,762 JOCUL VEVERIȚA BOSCHETARĂ 269 00:16:11,845 --> 00:16:14,223 - Ce colecție înfiorătoare! - Mulțumesc. 270 00:16:14,306 --> 00:16:16,558 Pune-l jos! E un obiect de valoare. 271 00:16:16,642 --> 00:16:19,603 Veverița care sperie copiii de la doi la cinci ani. 272 00:16:19,687 --> 00:16:21,355 Am găsit-o la Convenție. 273 00:16:21,438 --> 00:16:25,526 Apropo, Mora, nu te-am văzut la Convenție. 274 00:16:25,609 --> 00:16:27,778 Am stat trei ani 275 00:16:27,861 --> 00:16:28,737 cu ciudații. 276 00:16:28,821 --> 00:16:30,572 Ce informație fascinantă! 277 00:16:31,115 --> 00:16:32,533 Nu. Să știi că nu-i așa. 278 00:16:32,616 --> 00:16:36,453 Vă rog să vă așezați. Bean. Am o delicatesă. 279 00:16:36,537 --> 00:16:39,748 Episodul nedifuzat din Veverița boschetară. 280 00:16:39,832 --> 00:16:42,668 Da. Sparge-mi boașele cu ciocanul. 281 00:16:42,751 --> 00:16:45,754 La începuturile animației, filmul era atât de inflamabil, 282 00:16:45,838 --> 00:16:47,172 încât făceau focul cu el 283 00:16:47,256 --> 00:16:49,258 când graficienii voiau sindicat. 284 00:16:49,341 --> 00:16:53,762 E incredibil că mă uit la el ținându-mă de mână cu Veverița boschetară. 285 00:16:53,846 --> 00:16:57,725 - Doamne! Ce? - Doamne! 286 00:16:58,642 --> 00:17:00,602 Dacă aveți droguri, luați-le acum. 287 00:17:01,478 --> 00:17:02,771 Sunt Veverița boschetară. 288 00:17:03,564 --> 00:17:04,982 Ce expresie celebră! 289 00:17:05,566 --> 00:17:08,819 M-au pus s-o zic de 20 de ori, apoi au folosit dubla unu. 290 00:17:08,902 --> 00:17:12,239 Taci din gură! Veverița urmează să ucidă câinele. 291 00:17:13,949 --> 00:17:16,160 Ne vedem în iad, nenorocitule! 292 00:17:20,080 --> 00:17:22,166 MAGAZIE 293 00:17:22,249 --> 00:17:23,333 Laboratorul secret. 294 00:17:39,433 --> 00:17:40,559 „Stiință”. 295 00:17:43,312 --> 00:17:45,314 BATERIE CU CRISTAL PROTOTIP 296 00:18:07,419 --> 00:18:08,587 ILUMINAT 297 00:18:17,846 --> 00:18:19,014 Ce naiba? 298 00:18:20,099 --> 00:18:22,434 Și eu care credeam că Elfo e obsedatul. 299 00:18:25,437 --> 00:18:26,855 VEVERIȚA BOSCHETARĂ SFÂRȘIT 300 00:18:30,943 --> 00:18:32,820 Mi-a venit, brusc, o idee. 301 00:18:32,903 --> 00:18:36,031 Ce-ar fi ca noi doi să jucăm o scenă spontană? 302 00:18:36,782 --> 00:18:38,784 Ce ții acolo, fanule? 303 00:18:38,867 --> 00:18:41,745 Niște proză de fan 304 00:18:41,829 --> 00:18:44,623 cu care m-am jucat în timpul meu liber. 305 00:18:44,706 --> 00:18:47,584 Bine. Cred. 306 00:18:48,502 --> 00:18:49,336 Așa. 307 00:18:50,420 --> 00:18:52,714 Veverițo, te măriți cu mine? Bean nu vrea. 308 00:18:53,882 --> 00:18:57,719 Doamne! Nu. Scuze, dar e imposibil. 309 00:18:58,345 --> 00:19:01,056 Prima regulă a improvizației spune să zici da. 310 00:19:18,782 --> 00:19:20,033 Ajutor! Sunt blocată! 311 00:19:26,456 --> 00:19:30,127 Bean. Încă o dată, curioșii mor repede. 312 00:19:30,210 --> 00:19:31,336 Curioasa de tine 313 00:19:31,420 --> 00:19:34,339 va fi „încapsulată pentru a i se exploata magia”. 314 00:19:37,593 --> 00:19:39,511 Voi da la o parte ușița de pe gură. 315 00:19:39,595 --> 00:19:42,556 Nu țipa, altfel îți închid și fața. 316 00:19:42,639 --> 00:19:44,641 Magie? Nu. 317 00:19:44,725 --> 00:19:49,104 N-o să-ți pui degetele lacome pe degetele mele personale. 318 00:19:49,188 --> 00:19:50,606 Mai vedem noi. 319 00:19:50,689 --> 00:19:52,065 Sunt om de „stiință”. 320 00:19:52,649 --> 00:19:56,486 Știu cum să absorb electricitatea dintr-un obiect. 321 00:19:56,570 --> 00:19:58,071 Eu nu sunt obiect. 322 00:19:59,615 --> 00:20:02,117 Nu. Știu ce ai de gând. 323 00:20:02,201 --> 00:20:04,828 Vrei să mă enervezi. Să-mi eliberezi fulgerul. 324 00:20:04,912 --> 00:20:06,079 Impresionant. 325 00:20:06,163 --> 00:20:09,249 Nu ești o țoapă cu dinții strâmbi, precum credeam. 326 00:20:09,333 --> 00:20:10,459 Te enervez, nu? 327 00:20:10,542 --> 00:20:11,752 Vezi să nu! 328 00:20:11,835 --> 00:20:14,046 Colții ăștia m-au ajutat deseori. 329 00:20:14,129 --> 00:20:15,047 La frânghii. 330 00:20:15,130 --> 00:20:18,342 Pare că îți faci freza tot cu ei. 331 00:20:18,425 --> 00:20:22,346 Nu pot spune asta! Ești frumoasă. Aș vrea să mă înțelegi și pe mine, 332 00:20:22,429 --> 00:20:25,224 dar, dacă tot ai refuzat, scoatem artileria grea. 333 00:20:25,307 --> 00:20:27,184 Arhidruidesă? 334 00:20:27,851 --> 00:20:29,645 Baftă celor care nu se tem de mine! 335 00:20:55,712 --> 00:20:56,713 Nu mă urmări! 336 00:21:01,426 --> 00:21:03,387 Puțină vaselină la degete. 337 00:21:03,470 --> 00:21:06,181 Fapt interesant, merge și la picioare. 338 00:21:06,265 --> 00:21:09,059 Când voi ieși de-aici, te voi omorî. 339 00:21:09,142 --> 00:21:11,103 Arhidruidesă, să nu dai greș! 340 00:21:11,186 --> 00:21:15,941 Știi că fac asta doar pentru că te iubesc și acum, ticălos chipeș! 341 00:21:16,024 --> 00:21:17,776 Eu tot pe Bean o iubesc. 342 00:21:17,859 --> 00:21:20,612 Dar nu primim mereu ce vrem. Scuze. 343 00:21:20,696 --> 00:21:23,156 Vei primi un bonus la aniversare. Când e? 344 00:21:23,240 --> 00:21:24,783 Ieri. 345 00:21:24,866 --> 00:21:27,327 Atunci, vei aștepta până la anul. 346 00:21:31,581 --> 00:21:35,294 „Ți-ai moștenit frumusețea de la tata, nu de la mama.” 347 00:21:35,377 --> 00:21:37,629 Pe iubițelul tău nu-l deranjează. 348 00:21:37,713 --> 00:21:41,216 Zice mereu: „Bean, te iubesc! 349 00:21:41,300 --> 00:21:44,386 Să inventăm un elicopter alimentat cu dragoste.” 350 00:21:44,469 --> 00:21:45,929 Nașpa. 351 00:21:46,013 --> 00:21:47,514 Bine. Ascultă! 352 00:21:47,597 --> 00:21:49,224 „Ai crescut fără prieteni.” 353 00:21:49,308 --> 00:21:51,560 O aveam pe Bunty. 354 00:21:51,643 --> 00:21:57,107 Bunty este o stângistă înfocată. Te disprețuiește cu tot cu averea ta. 355 00:21:57,190 --> 00:21:59,901 „Te crezi regina poporului, 356 00:21:59,985 --> 00:22:02,195 dar ești răsfățată și privilegiată.” 357 00:22:02,279 --> 00:22:05,240 Și cizmele alea uriașe nu sunt mișto. Sunt jalnice. 358 00:22:05,324 --> 00:22:06,533 Asta m-a durut. 359 00:22:07,200 --> 00:22:10,495 Nu. Nu te las să-mi faci rău. 360 00:22:10,579 --> 00:22:13,957 Nu e nevoie. Tu ești cel mai mare dușman al tău. 361 00:22:14,041 --> 00:22:14,875 Gândește-te! 362 00:22:14,958 --> 00:22:18,587 Fiecare problemă a ta ți-ai creat-o singură. 363 00:22:19,921 --> 00:22:22,466 „Nu știi să ții de binele pe care-l primești.” 364 00:22:22,549 --> 00:22:25,594 Crezi că sirena Mora va avea răbdare 365 00:22:25,677 --> 00:22:28,138 să stea cu o ratată ca tine? 366 00:22:28,221 --> 00:22:30,557 Bean, eu nu mă pricep la înțeles aluzii. 367 00:22:30,640 --> 00:22:33,727 Dar te-ar deranja dacă aș ieși cu Mora? Este superbă. 368 00:22:36,521 --> 00:22:37,814 Știam eu! 369 00:22:37,898 --> 00:22:41,902 Când vine vorba să-și țină furia în frâu, nu e mai bună decât Dagmar. 370 00:22:41,985 --> 00:22:45,489 Nu sunt ca mama! 371 00:22:49,701 --> 00:22:50,994 Funcționează! 372 00:22:51,078 --> 00:22:53,705 Planul meu misterios și agasant funcționează. 373 00:22:55,040 --> 00:22:57,959 Bean! Te-a făcut trofeu de bowling? 374 00:22:58,043 --> 00:22:59,419 Taci, Zøg! 375 00:23:00,670 --> 00:23:02,005 Îmi amintesc de tine! 376 00:23:02,589 --> 00:23:04,049 Tu! 377 00:23:07,719 --> 00:23:11,431 Roboți! Tyler, Alistair, Corbin, Dabney. 378 00:23:11,515 --> 00:23:12,474 Unde e Corbin? 379 00:23:13,642 --> 00:23:17,229 Rupert, Skizz. Și ceilalți. Atacați! 380 00:23:21,650 --> 00:23:22,818 E prea târziu, Corbin. 381 00:23:30,534 --> 00:23:33,787 Nu s-ar fi întâmplat nimic dacă ai fi rămas îngropat de viu. 382 00:23:34,621 --> 00:23:37,040 Tată, de acolo ai căpătat cloncănitul? 383 00:23:53,765 --> 00:23:54,808 Urcați! 384 00:24:03,400 --> 00:24:04,693 Bean, nu! 385 00:24:14,035 --> 00:24:16,705 Așezați-o încet pe trenul ăla. 386 00:24:23,295 --> 00:24:26,756 Arhidruidesă, fă-mi bagajul. Plec în călătorie. 387 00:24:30,051 --> 00:24:33,305 Ciracul-șef. Aici erai! Încapi în bagaj? 388 00:24:37,350 --> 00:24:38,810 Crețișor! Ascunde-mă! 389 00:24:49,654 --> 00:24:51,615 E în spatele tronului. 390 00:25:03,168 --> 00:25:05,462 Deci, ți-am luat ceva. 391 00:25:06,963 --> 00:25:08,632 Ai furat-o pentru mine? 392 00:25:08,715 --> 00:25:12,385 Aș fura un milion de jucării înfricoșătoare pentru tine. 393 00:25:13,553 --> 00:25:16,514 Universul n-are rost, iar tu ești urâtă. 394 00:25:16,598 --> 00:25:17,933 Nu mai trage de inelul ăla. 395 00:25:18,016 --> 00:25:22,020 Ți-am luat și eu ceva la fel de potrivit, 396 00:25:22,103 --> 00:25:23,563 și tot furat. 397 00:25:23,647 --> 00:25:24,522 SOS DE FASOLE BEAN 398 00:25:26,650 --> 00:25:27,567 Mersi. 399 00:25:42,207 --> 00:25:44,709 Ultima stație. Aburești, Cheiul Distracției. 400 00:25:45,835 --> 00:25:47,545 Nu! Priviți acolo jos! 401 00:25:47,629 --> 00:25:48,964 Să mergem! 402 00:25:53,885 --> 00:25:55,053 Vedeți ce văd și eu? 403 00:25:55,136 --> 00:25:56,888 - Pistruiatul! - Derek! 404 00:25:56,972 --> 00:25:58,056 Ursache? 405 00:25:58,139 --> 00:26:00,141 Și uite cine vine în curând. 406 00:26:00,225 --> 00:26:01,059 Noi? 407 00:26:56,614 --> 00:27:01,619 Subtitrarea: Dan Butuza