1
00:00:14,436 --> 00:00:26,920
ترجمه و زیرنویس: مصطفی حبیبیان
@Mostafa_HBB
2
00:01:02,354 --> 00:01:05,357
برخیز و بدرخش، پرنسس
امروز روز بزرگیه
3
00:01:05,440 --> 00:01:07,276
امیدوارم خوب خوابیده باشی
4
00:01:07,359 --> 00:01:09,528
اوه، بازم انجامش داد
5
00:01:10,279 --> 00:01:12,698
خواهش میکنم اجازه بدید به جنگ برم
6
00:01:12,781 --> 00:01:15,200
هرچی باشه از محافظت از پرنسس امنتره
7
00:01:22,040 --> 00:01:23,542
همشو میذارم
8
00:01:25,210 --> 00:01:26,545
شرط میبندم
9
00:01:29,631 --> 00:01:31,174
دو پر
(در بازی پوکر اگر چند نفر ۲پر باشند، برنده کسی است که پر بزرگترش از بقیه بزرگتر باشد)
10
00:01:31,258 --> 00:01:32,426
کجا با این عجله؟
11
00:01:33,093 --> 00:01:34,803
سهتا من
(بیبی)
12
00:01:34,886 --> 00:01:36,555
این که فقط دوتاس
13
00:01:36,638 --> 00:01:39,433
یک، دو، من
14
00:01:40,017 --> 00:01:40,892
پول مال منه
15
00:01:42,811 --> 00:01:44,563
نه وقتی که خنجر دست من باشه
16
00:02:41,244 --> 00:02:42,746
فردا میبینمتون
17
00:02:44,539 --> 00:02:47,793
تفریحتو کردی
الان وقتشه که ازدواج کنی
18
00:02:48,585 --> 00:02:51,213
تشریففرما میکنید؟
19
00:02:54,925 --> 00:02:56,802
صبح بخیر پرنسس -
روز قشنگیه بانو -
20
00:02:56,885 --> 00:02:58,053
آویزونشدن چطوره پرنسس؟
21
00:02:58,136 --> 00:03:01,390
- شرمنده من نمیتونم بیام عروسی
- میخوای جاهامونو عوض کنیم؟
22
00:03:01,473 --> 00:03:02,516
نه، همینی که هست خوبه
23
00:03:03,892 --> 00:03:06,144
از روز ویژهتون لذت ببرید -
تو هم همینطور -
24
00:03:07,145 --> 00:03:10,065
صبح بخیر پرنسس
افتخار میدید معجون تمامدرمان جدیدم رو امتحان کنید؟
25
00:03:10,148 --> 00:03:11,733
مصیبت مرگ رو دور میکنه
26
00:03:11,817 --> 00:03:14,986
ولی من دنبال مرگ میگردم
ممنون بههرحال
27
00:03:17,656 --> 00:03:19,658
از من بکش بیرون، بابا
28
00:03:39,678 --> 00:03:43,682
این یکی باید بیشتر سلطنتی بشه
طبقات و خامهی بیشتری لازم داره
29
00:03:43,765 --> 00:03:46,184
هیچکدوم از اینها هم شبیه من نیست
30
00:03:46,268 --> 00:03:49,438
دوتاشون رو شبیه من کن
بعد یکیشون رو بنداز بره
31
00:03:58,530 --> 00:03:59,865
اه، کیک
32
00:04:00,532 --> 00:04:02,659
تأکید کردی که خامهشو بیشتر کنن؟
33
00:04:02,743 --> 00:04:05,787
معلومه که... کدوم گوری بودی؟
34
00:04:05,871 --> 00:04:07,330
متوجهم عزیزم
35
00:04:07,414 --> 00:04:10,625
منم تو روز عروسیم توی شکمم پروانه داشتم
36
00:04:10,709 --> 00:04:12,627
نباید زیاد میخوردم
37
00:04:13,211 --> 00:04:17,883
میخواستم یکم تفریح لحظهآخری قبل از
شادترین روز زندگیم داشته باشم
38
00:04:17,966 --> 00:04:22,262
»ساکت شو! هیئت نمایندههای «بِنتوود
هر لحظه ممکنه از راه برسه
39
00:04:22,345 --> 00:04:26,016
این لباساتو در بیار و در حد یه پرنسس
!خودت رو پایین بیار
40
00:04:26,099 --> 00:04:27,601
هرچی شما بگید پدر
41
00:04:31,521 --> 00:04:35,275
هرکی که بهش نگاه کنه
سرش از تنش جدا میشه
42
00:04:38,028 --> 00:04:40,822
آه پسر، الان به پرنسس نگاه کردم؟
43
00:04:43,283 --> 00:04:44,201
چیشده؟
44
00:04:44,514 --> 00:04:48,394
قسمت اول
پرنسس، کوتوله و شیطان وارد میشوند
45
00:04:55,587 --> 00:04:59,299
عالی شد، باید این کلاه مسخره رو بپوشم
و تظاهر کنم باکره هستم
46
00:04:59,382 --> 00:05:02,761
کلاه نیست خانم، سوتینتونه
47
00:05:02,844 --> 00:05:06,640
میبینی؟ سینهها رو خیلی خوب و محکم نگه میداره
48
00:05:06,723 --> 00:05:10,018
همهی این هفتخوان ازدواج واسه یه
اتحاد سیاسی مسخره آخه؟
49
00:05:10,101 --> 00:05:13,313
فکر میکردم با عشق واقعی ازدواج میکنم
یا وقتی که ترشیده شدم
50
00:05:13,396 --> 00:05:15,690
ازدواج دلایل زیادی داره خانم
51
00:05:15,774 --> 00:05:17,692
من خودم بخاطر یه بُز ازدواج کردم
52
00:05:17,776 --> 00:05:21,154
الان هم بهتره عجله کنیم، شاهزاده هر لحظه
ممکنه از راه برسه تا باهات ازدواج کنه
53
00:05:21,238 --> 00:05:23,740
اگر هم وقت شد، ببینتت
54
00:05:27,577 --> 00:05:29,621
چطور شدم؟ خوب شدم، نه؟
55
00:05:29,704 --> 00:05:32,249
سگها دوبار منو لیسیدن تا تمیز شدم
56
00:05:46,054 --> 00:05:52,561
معرفی میکنم، پادشاه و ملکهی بنتوود
«لورنزوی اول» و «بانی»
57
00:05:54,104 --> 00:05:58,900
خوش آمدید اعلیحضرت
همپادشاه و همملکهی جدیدم
58
00:05:58,984 --> 00:06:02,487
یا بهتر نیست برادر و خواهر صداتون کنم؟
59
00:06:02,571 --> 00:06:05,031
ما برادر و خواهر هستیم، مشکلش چیه؟
60
00:06:05,115 --> 00:06:06,992
،و پسر، پسر برادر و پسر خواهرشون
61
00:06:07,075 --> 00:06:11,413
قهرمان نبرد علیه همون پرندهای که
پرواز کرد رفت داخل اتاق
62
00:06:11,496 --> 00:06:15,250
شاهداماد، شاهزاده «گیزبرت» از بنتوود
63
00:06:17,210 --> 00:06:19,087
قدرت خدا
64
00:06:20,046 --> 00:06:22,048
تا حالا واسه من اینجوری نکردی
65
00:06:24,968 --> 00:06:28,305
از این حس و حال متنفرم -
متانت به خرج بدید خانم -
66
00:06:28,388 --> 00:06:32,350
حس میمیکنم زندگیم داره تموم میشه
و حتی بلد نیستم لبخند بزنم
67
00:06:33,768 --> 00:06:37,355
نگران نباشید، کاری میکنیم گونههاتون
زیبا و گلگون بهنظر بیان
68
00:06:37,439 --> 00:06:40,984
یادت باشه، فاحشهها گرد زنگآهن میمالن
خانمها زالو میاندازن
69
00:06:41,693 --> 00:06:46,323
تا حالا شده بخوای جایی زندگی کنی که
آدمهاش واقعا و عمیقاً خوشحالن؟
70
00:06:46,406 --> 00:06:49,200
♪ ها ها ها
هی هی هی ♪
71
00:06:49,284 --> 00:06:51,953
♪ تا جایی که میتونیم خوشحالیم ♪
72
00:06:52,037 --> 00:06:54,331
♪ اِلفوود» جاییه که هیچوقت ازش فرار نمیکنیم» ♪
73
00:06:54,414 --> 00:06:57,125
♪ کلههامون پوکه
ولی دلهای بخشندهای داریم ♪
74
00:06:57,208 --> 00:06:59,336
♪ تمام روز کار میکنیم و با خوشحالی آواز میخونیم ♪
75
00:06:59,419 --> 00:07:02,255
♪ تمام شب رو به نوشیدن میپردازیم ♪
76
00:07:02,339 --> 00:07:05,008
♪ هو هو هو
هی هی هی ♪
77
00:07:05,091 --> 00:07:07,719
♪ به سوتزدن دوستداشتنی ما گوش کن ♪
78
00:07:27,864 --> 00:07:31,159
اِلفو، کیسی
عشقبازی ممنوع
79
00:07:31,242 --> 00:07:35,038
کیسی، بوسههات رو برای
بستهبندی آبنباتها کنار بزار
80
00:07:35,121 --> 00:07:39,334
الفو، انگار اصلاً قدر کاری که میکنی رو نمیدونی
81
00:07:39,417 --> 00:07:42,128
آره، یجورایی اون چیزی نیست که میخواستم
82
00:07:42,212 --> 00:07:45,882
...یجورایی حال خوبم همیشگی نیست
83
00:07:47,175 --> 00:07:48,677
ولی ما که داریم آواز میخونیم
84
00:07:48,760 --> 00:07:53,348
،خب آواز خوندن در حین کار اسمش خوشحالی نیست
یه بیماری روانیه
85
00:07:53,431 --> 00:07:54,683
چی...؟
86
00:07:54,766 --> 00:07:57,936
آه، از اینکه همیشهی خدا خوشحال باشم خسته شدم
87
00:07:58,019 --> 00:07:59,729
...فقط یبار
88
00:07:59,813 --> 00:08:03,650
دلم میخواد برم به جایی که آدمهاش
بدبخت و بیچاره باشن
89
00:08:18,289 --> 00:08:19,833
این دیگه چه هدیهایه؟
90
00:08:19,916 --> 00:08:22,836
...دروازههای هدیه رو باز کن
منظورم رُبانهاشه
91
00:08:28,174 --> 00:08:29,259
«پرنسس «تیابینی
92
00:08:29,884 --> 00:08:34,347
شما بدینوسیله از اعماق دنیای وارونه
مورد نفرین قرار گرفتید
93
00:08:34,431 --> 00:08:35,432
اوه، چی؟
94
00:08:35,974 --> 00:08:37,100
خوشکل شدی بههرحال
95
00:08:37,125 --> 00:08:38,876
از آشنایی باهات خوشحال شدم
اسم من «لوسی»ـه
96
00:08:40,645 --> 00:08:42,105
!نگهبان! نگهبان
97
00:08:42,188 --> 00:08:44,983
یه روح عجیب میخواد بهم حمله کنه
و داره ازم تعریف میکنه
98
00:08:45,066 --> 00:08:46,568
ساکتشو، حرف نزن
99
00:08:48,737 --> 00:08:50,155
اولاً، من روح نیستم
100
00:08:50,238 --> 00:08:51,823
ارواح بیعرضههایی هستن که به قتل رسیدن
101
00:08:51,906 --> 00:08:54,868
من شیطان هستم -
تو شیطانی؟ -
102
00:08:54,951 --> 00:08:57,662
درسته. در واقع شیطان شخصی تو
103
00:08:57,746 --> 00:08:59,080
بهش عادت کن
104
00:08:59,164 --> 00:09:01,666
...چون که تا ابد با من گیر افت
105
00:09:08,298 --> 00:09:09,507
ادی...
[افتادی]
106
00:09:14,304 --> 00:09:17,140
وظیفهی شیطانی ما آغاز شد
107
00:09:17,223 --> 00:09:20,769
درسته، فرستادهی ما اون رو به سمت
تاریکی هدایت خواهد کرد
108
00:09:20,852 --> 00:09:22,854
ممکنه ماهها یا حتی سالها زمان ببره
109
00:09:22,937 --> 00:09:24,522
پس به صندلی احتیاج داریم
110
00:09:24,606 --> 00:09:26,316
صندلیهایی تاریک و عبوس
111
00:09:32,739 --> 00:09:35,075
الفو، خیلی شیطون شدی
112
00:09:35,158 --> 00:09:37,285
چرا همه همیشه همینو میگن؟
113
00:09:37,368 --> 00:09:41,039
اینکه همیشه شوخی نمیکنم دلیل نمیشه
که عجیبغریب بهنظر بیام
114
00:09:41,122 --> 00:09:43,458
هی، گورتو گم کن عجیبغریب
115
00:09:45,085 --> 00:09:49,589
ولی اینجا انگار با کوچکترین کار
همه یدفه متعجب و عصبانی میشن
116
00:09:49,672 --> 00:09:52,300
انگار که قرص نعنا تو کون همشون گیر کرده
117
00:09:52,383 --> 00:09:53,218
اوه، آره
118
00:09:53,301 --> 00:09:56,763
چسنالهکردنت خیلی تحریکم میکنه -
کجاشو دیدی -
119
00:09:56,846 --> 00:10:01,559
،چه معنیای میده تمام روز برای بهدست آوردن آبنبات
آبنبات تولید کنیم؟
120
00:10:01,643 --> 00:10:04,562
خیلی ناراحتی. اِی کوتولهی کوچولوی ناراحت
(تحریک میشه)
121
00:10:04,646 --> 00:10:07,482
کیسی! اینجا چه غلطی میکنید؟
122
00:10:07,565 --> 00:10:08,900
هیچی، بابا
123
00:10:08,983 --> 00:10:11,945
پس عجیبغریب برای چی لخت شده؟ الفو؟
124
00:10:13,196 --> 00:10:16,116
این آخرین اخطارت بود
قراره که مجازات بشی
125
00:10:16,199 --> 00:10:19,035
مثلاً میخوای چیکار کنی؟ یه پارو با یه کیر آبنباتی بهم بدی؟
126
00:10:19,119 --> 00:10:22,789
جدی گفتم. از درخت «گامدِراپ» دارِت میزنیم
(درخت آدامسی)
127
00:10:22,872 --> 00:10:27,877
♪ الفو رو از درخت گامدراپ دار میزنیم
یه کار شلکن سفتکنی میکنیم ♪
128
00:10:27,961 --> 00:10:32,215
همش تقصیر منه پسرم
یه چیزی میخوام بهت بگم
129
00:10:32,298 --> 00:10:33,633
اوه پاپ
130
00:10:33,716 --> 00:10:37,137
خب یهمقدار طول میکشه
بزار رو این صندلی بشینم
131
00:10:38,179 --> 00:10:40,056
خب، چی میگفتم؟
132
00:10:40,140 --> 00:10:43,268
آها، آره، همهچیز وقتی شروع شد
که برای اولینبار به مادرت نگاه کردم
133
00:10:43,351 --> 00:10:44,310
منظورم اینه بهش دست زدم
134
00:10:44,394 --> 00:10:47,814
نمیتونستم خودم رو کنترل کنم که
یهو با دست راستش نوازشم کرد
135
00:10:47,897 --> 00:10:49,190
بعدشم عاشقش شدم -
!پاپ -
136
00:10:59,075 --> 00:11:00,451
من خودم بهاندازهی کافی نفرین شدم
137
00:11:00,535 --> 00:11:03,204
نمیخوام یه شیطان زندگیم رو بدتر از این بکنه
138
00:11:04,747 --> 00:11:06,207
این گُرز اصلاً مناسب خانمها نیست
139
00:11:09,544 --> 00:11:13,965
ببین تو تا آخر عمر با من گیر افتادی
...پس بیا یه نفس عمیق بکش و
140
00:11:20,013 --> 00:11:23,933
آره دوست من، اینجوری یه هدیه رو پس میفرستن
141
00:11:24,017 --> 00:11:27,395
اگه آروم نگیری، خیلی بیشتر از تا آخر عمر باهات میمونم
142
00:11:28,646 --> 00:11:30,231
خیلیخب، تو بردی
143
00:11:36,196 --> 00:11:38,656
بهت که گفتم کوتولهها سبکتر از اونن که دار زده بشن
144
00:11:38,740 --> 00:11:40,992
آخرین کسی رو که دار زدیم بر اثر کهولت سن مُرد
145
00:11:41,075 --> 00:11:42,535
باشه، با خنجر بُکشینش
146
00:11:43,828 --> 00:11:44,996
بابا، بسه
147
00:11:45,079 --> 00:11:47,498
تو نمیتونی هرکی که من رو ببوسه بکشی
148
00:11:47,582 --> 00:11:48,875
البته که میتونم
149
00:11:57,800 --> 00:12:00,011
فرار کن الفو، دور شو
150
00:12:00,094 --> 00:12:01,054
همراهم بیا
151
00:12:37,257 --> 00:12:41,052
،کیسی تو که تا اینجا اومدی
نمیخوای دنیای بیرون رو ببینی؟
152
00:12:41,135 --> 00:12:44,889
،الفو، تا حالا اینو نگفتم
ولی نمیتونم بیشتر از این ادامه بدم
153
00:12:47,433 --> 00:12:49,811
الفو نکن! اینکار ممنوعه
154
00:12:49,894 --> 00:12:52,021
نمیدونم چرا اون دستگیره رو اونجا میزاریم
155
00:12:52,105 --> 00:12:53,773
الفو بهت اخطار دادم
156
00:12:53,856 --> 00:12:57,151
قرنهاست که هیچ کوتولهای الفوود رو ترک نکرده
157
00:12:57,235 --> 00:13:00,029
بهجز لیوُ -
اسم لیوُ رو نیار، اسپیکُ -
(لیوُ: کسی که ترک میکنه / اسپیکُ: کسی که حرف میزنه)
158
00:13:00,113 --> 00:13:02,323
خواهش میکنم بازش نکن
159
00:13:02,407 --> 00:13:07,078
تا زمانی که از قوانین اطاعت کنی، کاملاً بخشیده میشی
160
00:13:07,161 --> 00:13:10,331
آه، لعنت به قوانین
161
00:13:10,415 --> 00:13:11,708
چی...؟
162
00:13:11,791 --> 00:13:14,502
میخوام یه چیزی بهجز شیرینی و خوشحالی رو تجربه کنم
163
00:13:14,585 --> 00:13:18,589
میخوام اشک شور بریزم
و حقایق تلخ رو بفهمم
164
00:13:18,673 --> 00:13:23,136
میخوام یه تیکهی بزرگ گوشتالو از زندگی جدا کنم
و بزنم تو سس خردل
165
00:13:23,219 --> 00:13:28,057
خردل، سرکه، ماهی نمکی؟
اینها همه یه مشت دروغ احمقانهست
166
00:13:47,910 --> 00:13:51,289
یه قدم دیگه برداری هرچی دیدی از چشم خودت دیدی
167
00:13:51,372 --> 00:13:55,001
هیچ کوتولهای تا حالا برنگشته، حتی ریتِرنو
(ریتِرنو: کسی که بازمیگردد)
168
00:13:55,084 --> 00:13:57,253
الفو اونجا میمیری
169
00:13:57,962 --> 00:14:01,799
ترجیح میدم مرگ بزرگی داشته باشم
تا یه زندگی کوچک
170
00:14:22,820 --> 00:14:26,449
برای اولینبار در طول زندگیم
...کاملاً احساس آرامش و
171
00:14:36,250 --> 00:14:37,585
شیطان شخصی
172
00:14:37,668 --> 00:14:39,670
یعنی هرچی دستور بدم انجام میدی؟ -
معلومه که نه -
173
00:14:39,754 --> 00:14:44,133
من یه پرنسسم و نمیتونم دستوراتی که بهم میدن رو انجام بدم
پس تو چه سودی واسه من داری؟
174
00:14:44,217 --> 00:14:48,388
خیلیخب، دیدی یه صدایی توی سرت
بهت میگه چه کاری درسته؟
175
00:14:48,471 --> 00:14:50,139
من کسیم که روش داد میزنه
176
00:14:50,223 --> 00:14:54,560
من کسیم که کاری میکنه نسبت به کارای بد
حس خوب پیدا کنی
177
00:14:54,644 --> 00:14:57,522
یعنی از این رفیق نابابها هستی؟ -
هیچوقت نگفتم که رفیقتم -
178
00:14:57,605 --> 00:14:59,107
کیک رو نگاه کن
179
00:14:59,190 --> 00:15:02,026
هیچچیزش به من مربوط نمیشه
همهش مربوط به اتحاد مسخرمونه
180
00:15:02,110 --> 00:15:05,321
ناسلامتی پرنسسی و بهقدری باسلیقه هستی
که کاری کنی درست بشه
181
00:15:10,535 --> 00:15:14,205
به نظرم از کیک جدید خیلی خوشتون میاد، اعلیحضرت
182
00:15:15,957 --> 00:15:19,168
میزان علاقهی خوب، مشبّککاری برازنده
183
00:15:19,252 --> 00:15:23,089
میایم پایین، ستونهای شکری مستحکم
184
00:15:23,172 --> 00:15:27,969
پشتش هم خوب به نظر میرسه
یه نگاه هم به جلوش بندازیم
185
00:15:28,052 --> 00:15:29,220
...که نوشته
186
00:15:29,303 --> 00:15:31,222
«زانو بزن، بابا»
187
00:15:31,305 --> 00:15:33,057
یکمی... چی؟
188
00:15:33,641 --> 00:15:35,017
!بین
189
00:15:40,022 --> 00:15:43,985
از کارامل میشه بهعنوان پوشش، پُرکننده
یا یه آبنبات روش استفاده کرد
190
00:15:44,068 --> 00:15:47,447
...پسرعموی کارامل میشه شیرینی بادامی که اساساً
191
00:15:58,708 --> 00:16:01,627
سلام، من الفو هستم. شما؟
192
00:16:01,711 --> 00:16:03,504
سرم شلوغه. مشغول جنگیم
193
00:16:03,588 --> 00:16:04,505
جنگ دیگه چیه؟
194
00:16:14,515 --> 00:16:16,392
خب داریم با آدمای جدیدی آشنا میشیم
195
00:16:18,384 --> 00:16:34,670
ترجمه و زیرنویس: مصطفی حبیبیان
@Mostafa_HBB
196
00:16:44,378 --> 00:16:45,796
سلام، من الفو هستم
197
00:16:57,266 --> 00:17:01,270
از جنگ خوشم میاد ولی نمیگم عاشقشم
198
00:17:21,290 --> 00:17:22,124
...چیکار ک
199
00:17:23,543 --> 00:17:25,962
خوشحالم که نمیتونی این صحنه رو ببینی
200
00:17:33,344 --> 00:17:36,430
امشب شب عروسیه
وقتشه یکم باهم صحبت کنیم
201
00:17:36,514 --> 00:17:39,517
میدونم که مامان واقعیت نیستم -
لطفاً ادامه نده -
202
00:17:39,600 --> 00:17:42,895
ولی با پدرت سکس داشتم -
خدایا، «اونا»، اه -
203
00:17:42,979 --> 00:17:45,898
نمیخوام با مادرخوندهم راجب سکس حرف بزنم
204
00:17:45,982 --> 00:17:49,777
امشب باید وظایف زنانهی خودت رو انجام بدی
205
00:17:49,860 --> 00:17:53,197
این رو میگم چون خودم با شاخکها مشکل داشتم
(شباهت نام شاخک با خایه)
206
00:17:53,281 --> 00:17:54,615
ولی من که شاخک ندارم
207
00:17:54,699 --> 00:17:56,951
شوهرت شاخک داره
208
00:17:57,034 --> 00:17:59,120
منظورت خایهست؟
209
00:17:59,203 --> 00:18:03,291
دیگه نمیدونم، فقط پاهات رو بزار روی تخت
و از اینجا هم برو بیرون
210
00:18:12,452 --> 00:18:14,331
عروسی سلطنتی
حضور شما الزامی میباشد
211
00:18:22,310 --> 00:18:24,061
پسر من خیلی گشنمه
212
00:18:24,145 --> 00:18:27,231
باید وقتی که به دار آویزون بودم یکی
از آدامسهای گامدراپ برمیداشتم
213
00:18:32,820 --> 00:18:35,364
درضمن من الفو هستم. اسم شما چیه؟
214
00:18:35,448 --> 00:18:37,033
ما آدمهای فقیر هستیم
215
00:18:37,116 --> 00:18:39,493
اسمی نداریم ولی میتونی ما رو کشاورز صدا کنی
216
00:18:39,577 --> 00:18:41,287
غذامون خیلی خوشمزه نیست
217
00:18:41,370 --> 00:18:43,664
ولی عاجزانه درخواست میکنیم برای
رفع نیازت ازش استفاده کنی
218
00:18:43,748 --> 00:18:46,208
شوخی میکنید؟
این که خیلی عالی بهنظر میرسه
219
00:18:46,292 --> 00:18:47,835
تا حالا هرچی که خوردم آبنبات بوده
220
00:18:47,918 --> 00:18:50,004
آبنبات؟ پادشاهی چیزی هستی؟
221
00:18:50,087 --> 00:18:51,422
نهبابا
222
00:18:53,841 --> 00:18:56,510
ببخشید که خوردن غذای ما هیچ لذتی بههمراه نداره
223
00:18:56,594 --> 00:18:57,678
خیلی خوشمزهس که
224
00:18:57,762 --> 00:19:01,015
ازت خواهش میکنم آقا
ما بهقدری فقیر هستیم که نمیتونیم تعریف و تمجید بشیم
225
00:19:01,098 --> 00:19:03,476
نمیتونم تعریف نکنم، واقعاً لیاقتش رو دارید
226
00:19:03,559 --> 00:19:07,104
با این غذامون لیاقت کتکخوردن داریم -
ترجیح میدم خوردنم رو ادامه بدم -
227
00:19:07,188 --> 00:19:11,525
واقعاً خیلی خوبه -
خب مثل اینکه زیادی داری ازمون تعریف میکنی -
228
00:19:11,609 --> 00:19:14,362
باید از خونهی فقیرانهی ما بری بیرون -
گمشو بیرون، تعریفکن -
229
00:19:15,780 --> 00:19:18,157
بازم ممنون، خیلی خوشمزه بود
230
00:19:18,240 --> 00:19:20,159
تو ریدی به زندگیمون
231
00:19:29,752 --> 00:19:32,922
...معرفی میکنم، پادشاه «زُگ» و ملکه «اونا» و
کیه که اهمیت بده؟
232
00:19:37,051 --> 00:19:38,427
چی میبینی؟
233
00:19:38,511 --> 00:19:41,055
همه کفش پاشونه
234
00:19:43,182 --> 00:19:47,395
چقد قراره طول بکشه؟ من اصلاً تو این کلیسا راحت نیستم
235
00:19:50,648 --> 00:19:52,108
این شراب همبستگیه
(خون مسیح / هزاران سال است که مسیحیان در کلیساها آئینی بهنام همبستگی را انجام میدهند
که در آن از نان بهعنوان نماد جسم مسیح و از شراب قرمز بهعنوان نماد خون مسیح استفاده میشود)
236
00:19:54,527 --> 00:19:56,987
ولی یکم که میتونی بخوری -
نه نباید بخورم -
237
00:19:57,071 --> 00:20:01,033
وقتهایی که اجازه نداری کاری بکنی
دقیقاً وقتهاییه که اجازه داری اون کار رو بکنی
238
00:20:04,620 --> 00:20:09,083
شرابخواری با یه شیطان
اصلاً شبیه روز عروسیای که دلم میخواست نیست
239
00:20:22,722 --> 00:20:24,932
الآن باید با کسایی که خوشم میاد همراهی میشدم
240
00:20:25,015 --> 00:20:26,600
حتی یه مامان واقعی هم ندارم
241
00:20:28,936 --> 00:20:31,272
وقتی که ساقدوش داری
چه نیازی به مادر داری آخه؟
242
00:20:31,772 --> 00:20:33,315
ساقدوش هم نداری نه؟ -
نه -
243
00:20:33,399 --> 00:20:34,859
دوستی چیزی چطور؟
244
00:20:34,942 --> 00:20:36,277
فقط همشراب دارم
245
00:20:37,111 --> 00:20:38,279
بهسلامتی همشرابها
246
00:20:38,362 --> 00:20:40,948
بهتر از ساقدوشها
بهتر از مادرها
247
00:20:41,031 --> 00:20:43,951
من خودم زیر دست یه گله از همشرابها بزرگ شدم
248
00:20:45,745 --> 00:20:47,455
خیلی هم خوب بزرگ شدم
249
00:20:49,790 --> 00:20:57,673
عزیزان، همونجور که در این ساختمان خیلی بزرگ
که برای ایجاد حس خاری و کوچکی و ناکافی بودنِ ما طراحی شده، ایستادهایم
250
00:20:57,757 --> 00:21:00,885
از خدای نامرئی، که فکر میکنیم اون بالاست، میخوایم که
251
00:21:00,968 --> 00:21:07,767
تا مارو نظارهگر باشه تا اگر ما ظرفیت
...چیزهایی مثل نظارهشدن رو داشته باشیم
252
00:21:07,850 --> 00:21:10,394
این دین حالاحالاها کار داره
253
00:21:10,478 --> 00:21:12,146
البته که هیچکس هیچی نمیدونه
254
00:21:12,229 --> 00:21:17,651
اما اگر من با اعتماد بهنفس صحبت کنم
شما دوستان همهچیز رو باور میکنید
255
00:21:20,279 --> 00:21:21,322
اوه! بابا
256
00:21:21,405 --> 00:21:25,534
داشتم یکم با گربهی جدیدم وقت میگذروندم
257
00:21:25,618 --> 00:21:26,369
کی؟ من؟
258
00:21:26,394 --> 00:21:28,645
گربهها همین رو میگن آره؟
259
00:21:28,704 --> 00:21:30,456
نیومدم اینجا تا به سوالات گربهای جواب بدم
260
00:21:31,457 --> 00:21:34,001
پاشو کاری کن پدرت بهت افتخار کنه، شرابخوار
261
00:21:36,629 --> 00:21:38,881
میخوای اون روی سگم رو بالا بیاری؟ -
آره -
262
00:21:48,182 --> 00:21:49,975
این که خیلی کوچیکه
263
00:21:50,476 --> 00:21:52,728
صبر کن، من خیلی دورم
264
00:21:58,818 --> 00:22:04,156
آیا وکیلم، گیزبرت، اشرافزادهترین
شاهزادهی بنتوود، قاتل متالیکا
265
00:22:04,240 --> 00:22:08,118
این خانم رو به عقد دائم و مشروع شما در بیاورم؟
266
00:22:09,870 --> 00:22:10,913
خوبه
267
00:22:10,996 --> 00:22:17,837
و همچنین شما، پرنسس تیابینی، زن مجرد، آیا وکلیم شما را
به عقد دائم و مشروع این مرد دربیاورم؟
268
00:22:27,638 --> 00:22:28,931
!نه
269
00:22:38,941 --> 00:22:41,569
نمیخواستم اینجوری بشه، شرمنده
270
00:22:42,611 --> 00:22:44,280
مُرده
271
00:22:44,363 --> 00:22:48,659
فکر کنم هنوز زندهم، نه صبر کن، بیخیال
272
00:22:48,742 --> 00:22:50,327
کادوم رو بهم پس بدید
273
00:22:50,411 --> 00:22:52,250
!وایسید! وایسید! وایسید
274
00:22:52,275 --> 00:22:53,313
ترتیبشو بده
275
00:22:56,667 --> 00:22:59,461
عروسی کلاً بهگا رفت -
ما باید اتحادمون رو نگه داریم -
276
00:22:59,545 --> 00:23:01,338
خب چیکار باید بکنیم؟ -
ما یه پسر دیگه هم داریم -
277
00:23:01,422 --> 00:23:03,173
چرا زودتر نگفتی؟ اسمش چیه؟
278
00:23:03,257 --> 00:23:06,176
«آه خدا، «مرکِمِر -
مرکِمِر -
279
00:23:06,260 --> 00:23:08,304
خوبه، بشین و تماشا کن
280
00:23:08,387 --> 00:23:10,848
همه لطفاً سر جاهاتون بشینید
281
00:23:10,931 --> 00:23:16,478
با رایزنیای که با والدین مرحوم گیزبرت کردم
282
00:23:16,562 --> 00:23:19,356
به این نتیجه رسیدیم که پرنسس هنوزم میتونه ازدواج کنه
283
00:23:19,440 --> 00:23:20,357
چی؟
284
00:23:20,441 --> 00:23:27,406
،معرفی میکنم، برادر کوچکتر گیزبرت
ولیعهد جدید تخت بنتوود، شاهزاده مرکِمِر
285
00:23:27,489 --> 00:23:28,616
اصلاً ناراحت نباشید
286
00:23:28,699 --> 00:23:30,659
بههرحال برادرم رو بهخاطر من ول میکرد
287
00:23:30,743 --> 00:23:35,205
ممنون میشم اگه یه نفر سر من رو یکم بالاتر بیاره
288
00:23:35,289 --> 00:23:37,708
ساکت! داریم عروسی میگیریم
289
00:23:38,792 --> 00:23:41,962
...آیا وکیلم، شاهزاده مرکِمِر از بنتوود
290
00:23:42,046 --> 00:23:44,298
خودت رو مسخره کن، بابا
نمیتونی منو مجبور کنی
291
00:23:44,381 --> 00:23:46,216
پادشاه هرکسی رو میتونه مجبور کنه
292
00:23:46,300 --> 00:23:48,302
وکیلم، وکیلم
293
00:23:48,969 --> 00:23:50,304
زن و شوهر اعلام کن
294
00:23:50,387 --> 00:23:52,806
...هماکنون شما را زن و
295
00:23:55,267 --> 00:23:58,395
سلام، من الفو هستم
296
00:23:58,479 --> 00:24:00,022
اسم همهی شما چیه؟
297
00:24:00,105 --> 00:24:01,273
این دیگه چه موجودیه؟
298
00:24:01,357 --> 00:24:03,192
یه کوتوله -
یه کوتولهی جادویی -
299
00:24:03,275 --> 00:24:05,694
قرنهاست کوتولهها دیده نشدن
300
00:24:05,778 --> 00:24:11,241
همیشه احتمالات رو تصور کن، من با یه کوتولهی جادویی
میتونم کلی تو تردستی با کارت پیشرفت بکنم
301
00:24:12,701 --> 00:24:16,163
یه سکهی زُگ طلایی برای کسی که کوتوله رو بگیره
302
00:24:20,709 --> 00:24:22,670
میگیرمت کوچولو
303
00:24:52,449 --> 00:24:53,409
چطور پیش رفت؟
304
00:24:56,161 --> 00:24:57,621
بدین صورت آره؟
305
00:24:59,415 --> 00:25:03,460
عروسی بههم خورد
شیطان خیلی خوب داره کار میکنه
306
00:25:03,544 --> 00:25:08,507
،ولی ببین یه مشکلی داریم
یه چیز کوچولو بهشون اضافه شده
307
00:25:09,508 --> 00:25:11,802
این آتشه، «کلوید»، داغه
308
00:25:11,885 --> 00:25:14,346
خودم میدونم، حواسم به اونجا بود
309
00:25:17,266 --> 00:25:20,394
الفو با بین از ساختمون خارج شدن
310
00:25:20,477 --> 00:25:24,356
جای نگرانی نیست، من شکارچی ماهری هستم
و بهدنبال زنی که دوستش دارم میگردم
311
00:25:24,440 --> 00:25:25,899
آرامش خودتون رو حفظ کنید
312
00:25:25,983 --> 00:25:28,736
قبل از فوت آخرین عمو برمیگردم
313
00:25:28,819 --> 00:25:32,406
شوالیههای من بهت کمک میکنن
!شوالیهها
314
00:25:33,907 --> 00:25:36,577
پندرگست، بهترین جستوجوگرات کیان؟
315
00:25:36,660 --> 00:25:39,427
استرایکر و بولت، سرورم
ولی فعلاً گم شدن
316
00:25:39,452 --> 00:25:42,065
بهجاش تربیش و مرتز رو داریم
317
00:25:43,125 --> 00:25:45,377
این دفعه دیگه خسته نمیشیم
318
00:26:06,148 --> 00:26:09,860
خیلی لطف کردی که عروسیم رو بههم زدی
ولی داری سرعتمون رو کم میکنی
319
00:26:09,943 --> 00:26:11,278
نظرت چیه بهت سواری بدم؟
320
00:26:11,361 --> 00:26:13,405
نظرم؟ من کلاً نظری ندارم
321
00:26:24,124 --> 00:26:28,295
خب، یه روز کامل وقتم رو گرفت
اما بالاخره جایزهم رو گرفتم
322
00:26:37,012 --> 00:26:38,639
آه، نه
323
00:26:40,808 --> 00:26:42,434
عقب وایسا، احمق
324
00:26:42,518 --> 00:26:45,145
بهعنوان یه غیر احمق نگاه کن که
چجوری ترتیب این احمقها رو میدم
325
00:27:04,623 --> 00:27:07,376
قبل از امروز نه پولی داشتیم نه جادو
326
00:27:07,459 --> 00:27:12,131
اما امروز، تو یه چشم بههمزدن
تقریباً به دوتاش رسیده بودیم
327
00:27:12,214 --> 00:27:13,882
الان هم که هیچی ندارید
328
00:27:15,425 --> 00:27:16,885
آه، نه
329
00:27:34,486 --> 00:27:35,487
چرا من؟
330
00:27:38,991 --> 00:27:41,451
هیچکس بعد از اینهمه غلتزدن زنده نمیمونه
331
00:27:50,932 --> 00:27:55,551
ورود به جنگل نفرینشده
332
00:28:01,221 --> 00:28:04,683
من هیچوقت کابوس ندیدم، این شکلیه؟
333
00:28:13,525 --> 00:28:15,611
ردپاها دقیقاً اینجا تموم شدن
334
00:28:15,694 --> 00:28:18,614
کجا رفتن؟ -
فقط یهجا میتونن رفته باشن -
335
00:28:18,697 --> 00:28:19,865
زمینو بِکَنید
336
00:28:19,948 --> 00:28:22,201
به نظر من شاید پرواز کرده باشن
337
00:28:22,284 --> 00:28:25,495
حتی در بهترین حالت ممکن هم
همچین چیزی رو باور نمیکنم
338
00:28:31,376 --> 00:28:32,669
سلام علیکم
339
00:28:32,753 --> 00:28:36,340
تا حالا شما رو اینجا رو این درخت ندیدم
میخواید خوش بگذرونید؟
340
00:28:36,423 --> 00:28:39,676
یه پری؟ شاید بتونه کمکمون کنه
بلدی جادو کنی؟
341
00:28:39,760 --> 00:28:43,180
البته که بلدم، یکیدوبار تردستی کردم
چیکار میتونم واستون بکنم؟
342
00:28:43,263 --> 00:28:46,516
منو بزور میخواستن شوهر بدن
...و من دلم میخواست آزادی داشته باشم تا
343
00:28:46,600 --> 00:28:48,602
همینجا باید نگه داری
344
00:28:48,685 --> 00:28:51,355
ظاهراً آرزوهات مجانین، من مجانی کار نمیکنم
(شباهت آزادی با مجانی)
345
00:28:51,438 --> 00:28:55,025
ولی بچهی خوبی بهنظر میای
تا حالا اسم «ویشمستر» رو شنیدی؟
(استاد آرزوها=)
346
00:28:55,108 --> 00:28:56,735
من تا حالا راجعبه هیچچیز نشنیدم
347
00:28:56,818 --> 00:28:59,029
راست میگه، فکر میکنه
یه دوست واقعی مهربون هستی
348
00:28:59,112 --> 00:29:01,615
یکی از دوستدخترهای قدیمیم که توی
...کوهستان کار میکرد
349
00:29:01,698 --> 00:29:05,786
میگفت که این یارو ویشمستر خود جنسه
ازینطرف
350
00:29:05,869 --> 00:29:09,122
یه دنیا ممنون
چجوری میتونیم دستمزدت رو پرداخت کنیم؟
351
00:29:09,206 --> 00:29:11,375
،نقد میگیرم
بزارید روی جایی که نشستید
352
00:29:23,762 --> 00:29:26,807
هوای خنک شب، آسمون پر از ستاره
353
00:29:27,391 --> 00:29:29,226
مذخرفه، چقدر دیگه مونده؟
354
00:29:32,104 --> 00:29:34,231
داره دیر میشه پسرا
بهتره همینجا بمونیم
355
00:29:41,238 --> 00:29:42,823
خب اگه میتونستیم سهتا آرزو کنیم
356
00:29:42,906 --> 00:29:45,575
من میخواستم که خودم مسئول سرنوشتم باشم
357
00:29:45,659 --> 00:29:47,202
طبیعتاً مامانم برگرده
358
00:29:47,286 --> 00:29:49,705
و یه دوستپسر پیدا کنم که شنوندهی خوبی باشه
359
00:29:49,788 --> 00:29:51,123
تو چی آرزو میکنی الفو؟
360
00:29:51,206 --> 00:29:52,416
که شنوندهی خوبی باشم
361
00:29:52,499 --> 00:29:55,419
و همونی که راجعبه مامانت گفتی
362
00:29:55,502 --> 00:29:58,839
من آرزو میکردم که از دست تمام
بیماریهایی که بشریت رو آزار میده خلاص بشیم
363
00:29:58,922 --> 00:30:01,008
و با نوع بدترش جابهجا کنم
364
00:30:01,091 --> 00:30:02,843
و کاری کنم الفو بهتنهایی بمیره
365
00:30:02,926 --> 00:30:06,221
داره آرزوهای منو مسخره میکنه
366
00:30:06,305 --> 00:30:08,098
کاری که دوستان میکنن
367
00:30:08,181 --> 00:30:11,601
فردا صبح راه درازی در پیش داریم
یکم بگیریم بخوابیم
368
00:30:11,685 --> 00:30:14,688
شما دوتا هم کنار پاهام بخوابید
بهش میگم محدودهی دوستی
(Friend Zone)
369
00:30:14,771 --> 00:30:17,316
راحت باش، هیچوقت قرار نیست ازش بیرون بزنی
370
00:30:18,442 --> 00:30:21,486
این حس عجیب که دوست ندارم بمیرم چیه؟
371
00:30:21,570 --> 00:30:23,447
امیده، بهش میگن امید
372
00:30:23,530 --> 00:30:26,241
چی کس میگی؟
امید برای دوستان
373
00:30:26,325 --> 00:30:28,368
شب خوش همگی
374
00:30:28,994 --> 00:30:32,247
امشب میرم تو جلد یه اسکلت خندون
و میام به خوابت
375
00:30:32,331 --> 00:30:37,377
آره خودمم، خودمم
ببخشید، شرمنده
376
00:30:44,468 --> 00:30:47,971
یه کوتوله با یه انسان دختر؟
یه جای کار میلنگه
377
00:31:08,700 --> 00:31:11,495
پاشید بچهها
378
00:31:11,578 --> 00:31:15,040
کلی راه داریم تا به پناهگاه ویشمستر برسیم
379
00:31:16,002 --> 00:31:17,317
به سمت پناهگاه
380
00:31:23,215 --> 00:31:24,800
ممنون میشم شما هم یه کمکی بکنید
381
00:31:24,883 --> 00:31:26,259
واسه ویشمستر نگه میداریم
382
00:31:51,118 --> 00:31:52,369
دنبال من میگردید؟
383
00:31:52,452 --> 00:31:54,121
...بله، شما
384
00:31:54,204 --> 00:31:55,622
واشمستر
(استاد شستوشو=)
385
00:31:55,705 --> 00:31:57,457
صبر کن ببینم، چیچی مستر؟
386
00:31:57,541 --> 00:31:59,251
شنیدی چی گفتم، واشمستر
387
00:31:59,334 --> 00:32:03,088
مردم کلی تلاش میکنن تا من رو پیدا کنن
تا لباسهاشون رو بشورم
388
00:32:06,550 --> 00:32:07,717
گندش بزنن
389
00:32:07,801 --> 00:32:11,221
الان یه چیزی میدونیم که تا دیروز نمیدونستیم
390
00:32:15,809 --> 00:32:20,147
آه، تو اینجایی عشقم
اومدم اینجا تا تو رو به عروسیمون برگردونم
391
00:33:04,941 --> 00:33:11,698
فکر کنم باید تسلیم بشم و قبول کنم که هیچوقت چیزی بیشتر از
یه پرنسس پولدار از یه پادشاهی سلطنتی نبودم
392
00:33:12,574 --> 00:33:13,700
این سرنوشتمه
393
00:33:13,783 --> 00:33:15,285
نه، بین
394
00:33:15,368 --> 00:33:21,791
تو خیلی زیبایی، پوستت خیلی لطیفه، موهاتم بوی شکلات میده
ولی داری اشتباه میکنی
395
00:33:21,875 --> 00:33:25,378
ببخشید بابت طرز حرف زدنم
ولی سرنوشت همش مذخرفه
396
00:33:25,462 --> 00:33:28,715
آیندهی تو از پیش نوشته نشده
چیزیه که خودت میسازیش
397
00:33:28,798 --> 00:33:30,300
حق با اینه عزیزم
398
00:33:30,383 --> 00:33:31,885
بیا آیندهمون رو درکنار هم بسازیم
399
00:33:31,968 --> 00:33:35,096
از لحظهای که برادرم رو کشتی عاشقت شدم
400
00:33:38,892 --> 00:33:41,436
دستت رو بده، بین
401
00:33:53,532 --> 00:33:55,742
جادو میکنی دیگه؟ -
آره -
402
00:33:56,826 --> 00:33:58,453
ولی نه اون جادویی که میگی
403
00:33:58,537 --> 00:34:01,289
تو چی؟ -
فکر کنم دارم جادو میکنم -
404
00:34:02,207 --> 00:34:03,041
نوچ
405
00:34:03,662 --> 00:34:19,328
ترجمه و زیرنویس: مصطفی حبیبیان
@Mostafa_HBB
406
00:34:20,178 --> 00:34:30,519
دوشنبه ۲۹ مرداد ۱۳۹۷