1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 :سی‌نما تقدیم می‌کند www.30nama.com 2 00:00:10,011 --> 00:00:12,911 «طلسم‌شدگان» 3 00:00:12,935 --> 00:00:17,935 مترجم: علیرضا شیخ عارفی A.SHRFE 4 00:00:17,959 --> 00:00:22,959 کانال رسمی تیم ترجمه‌ی ۳۰نما @CinamaSub 5 00:00:28,278 --> 00:00:30,280 .ببین باهام چی‌کار کردی، بین 6 00:00:30,363 --> 00:00:31,448 .من خیلی اهل گریه و زاری نیستم 7 00:00:31,531 --> 00:00:32,365 چی گفتی؟ 8 00:00:32,449 --> 00:00:34,743 موقع نمایش عجیب‌الخلقه‌ها هر وقت کسی چیزی سمتت پرت می‌کرد 9 00:00:34,826 --> 00:00:36,828 .مثل بچه‌ها می‌زدی زیر گریه 10 00:00:36,911 --> 00:00:39,330 اگه سمت خودتم بادوم‌زمینی خیس .پرت می‌کردن اشکت در می‌اومد 11 00:00:39,414 --> 00:00:42,584 .اون‌ها بادوم‌زمینی خیس نبودن .عن پری دریایی بود. البته عن من نه 12 00:00:42,667 --> 00:00:44,461 اصلا چرا اومدی این‌جا؟ 13 00:00:44,544 --> 00:00:47,964 فکر می‌کردم قصدت این بود .که بین رو توی ساحل ول کنی و بزنی به چاک 14 00:00:48,047 --> 00:00:50,467 رفقا، خواهش می‌کنم این‌قدر بحث نکنین 15 00:00:50,550 --> 00:00:53,386 و بیاین راجع به این حرف بزنیم .که چطور مامانم رو بکُشیم 16 00:00:57,474 --> 00:00:58,725 حالت خوبه، عزیزم؟ 17 00:00:58,808 --> 00:01:01,770 رگ روی پیشونیت که برجسته شده .یه خرده من رو می‌ترسونه 18 00:01:01,853 --> 00:01:02,896 .ببند بابا 19 00:01:02,979 --> 00:01:05,774 واقعا شگفت‌انگیزه که چقدر خوب بلدی .چیزهایی بگی که رو مخ من می‌رن 20 00:01:05,857 --> 00:01:06,983 ،دلم می‌خواد این کله‌هه رو پرت کنم سمتت 21 00:01:07,067 --> 00:01:09,027 .ولی مهم‌ترین چیز زندگیمه 22 00:01:09,110 --> 00:01:12,697 به نظر می‌رسه دوره‌ی عزیزم‌ عشقم‌ گفتن‌هاتون .دیگه تموم شده 23 00:01:12,781 --> 00:01:13,781 !نگهبان‌ها 24 00:01:17,869 --> 00:01:20,121 بدنی که به سر دختر بدجنسم وصل بود 25 00:01:20,205 --> 00:01:22,040 .یه جایی توی همین خراب‌شده‌ست 26 00:01:22,123 --> 00:01:23,792 ،این‌قدر از گوشت شقه‌شده حرف زدین 27 00:01:23,875 --> 00:01:27,128 .هوس یه دیس رولت گوشت گاو نمک‌سود کردم 28 00:01:27,212 --> 00:01:29,714 ،ممنون اسکرافلز .تو تنها کسی هستی که می‌تونم بهش اعتماد کنم 29 00:01:30,882 --> 00:01:34,803 تا وقتی بدن دخترم پیدا نشده، تمام اهالی سرزمین رویا .حق بیرون اومدن از خونه‌هاشون رو ندارن 30 00:01:34,886 --> 00:01:35,720 !حالا برین 31 00:01:35,804 --> 00:01:38,348 البته به جز ما، درسته؟ 32 00:01:38,431 --> 00:01:39,724 .وای خدا، تربیش 33 00:01:39,808 --> 00:01:42,435 لااقل از اتاق‌هامون می‌تونیم بیایم بیرون؟ - .آره - 34 00:01:42,519 --> 00:01:43,728 نمی‌کُشینمون؟ 35 00:01:43,812 --> 00:01:45,730 .اگه همین الان از این‌جا نرین، می‌کُشمتون 36 00:01:46,439 --> 00:01:49,192 .فکر کنم قصد کشتنمون رو دارین .بریم مِرتس 37 00:01:49,818 --> 00:01:51,152 .دستور بده مِرتس رو بکُشن 38 00:01:51,778 --> 00:01:52,778 .به‌گوش و به‌هوش باشید 39 00:01:52,821 --> 00:01:57,992 ،به دستور علیاحضرت شیطانی .تمام اهالی سرزمین رویا موظفند در خانه‌های خود بمانند 40 00:01:58,660 --> 00:02:00,453 ،به آن‌هایی که خانه ندارند 41 00:02:00,537 --> 00:02:02,372 .قبر اعطا خواهد شد 42 00:02:03,790 --> 00:02:04,874 .هومم 43 00:02:04,958 --> 00:02:08,294 ظاهرا نمی‌تونیم .بدن رو بدیم خرچنگ‌ها بخورن 44 00:02:08,378 --> 00:02:10,588 .امیدوارم گرسنه باشین 45 00:02:10,672 --> 00:02:13,299 دیدین چی شد؟ .اون بدن بهم سیلی زد 46 00:02:13,383 --> 00:02:15,218 .بنازم! حتی رو مخ مرده‌ها هم راه می‌ری 47 00:02:15,301 --> 00:02:16,136 .رفقا، بی‌خیال 48 00:02:16,219 --> 00:02:19,013 باید فکرهامون رو روی هم بذاریم .و یه راهی پیدا کنیم که از شر این بدن خلاص شیم 49 00:02:19,097 --> 00:02:21,766 .این جنازه رو ببینین .خواهشا بگین من این‌قدر شکم ندارم 50 00:02:21,850 --> 00:02:23,268 .نه بابا - .نه، ظاهرت عالیه - 51 00:02:23,351 --> 00:02:24,227 .نه - .معلومه که نه - 52 00:02:24,310 --> 00:02:26,855 .ممنون، دروغگوهای مهربون - .خواهش می‌کنم - 53 00:02:26,938 --> 00:02:30,233 .نباید فقط به خلاص شدن از شرش اکتفا کنیم .باید دل و روده‌ش رو در بیاریم. کلا از بین ببریمش 54 00:02:30,316 --> 00:02:32,986 کیه که به هر چی دست بزنه نابود می‌شه؟ 55 00:02:33,069 --> 00:02:34,654 .سورسریو - .الفو - 56 00:02:34,737 --> 00:02:37,448 .موفق باشین .راهروها پر از نگهبانن 57 00:02:38,241 --> 00:02:40,577 .در رو باز نکن 58 00:02:40,660 --> 00:02:42,203 .اوه، بیا داخل، چستر 59 00:02:45,290 --> 00:02:46,290 .بهتون که گفته بودم 60 00:02:46,332 --> 00:02:48,960 لااقل مثل دوست‌دختر شل‌وولم .لازم نیست همه‌ش دستم بگیرمت 61 00:02:49,043 --> 00:02:50,879 خودتم می‌دونی غرق کردنت .برام کار یه ثانیه‌ست 62 00:02:50,962 --> 00:02:53,339 .اوه اوه. دردسر در سرزمین دریا 63 00:02:53,423 --> 00:02:56,509 ،این‌قدر بحث نکنین .بیاین این مرده‌ی متحرک رو ببریم 64 00:02:56,593 --> 00:02:58,928 .و طبیعتا الفو هم پشت سر همه بیاد 65 00:02:58,971 --> 00:03:01,971 قسمت ۴۲: ماهی بیرون از آب 66 00:03:12,650 --> 00:03:14,611 اه؟ ها؟ 67 00:03:14,694 --> 00:03:15,820 ،آخرین چیزی که یادم میاد 68 00:03:15,904 --> 00:03:18,114 این بود که یکی توی صورتم مشت زد .و ولم کرد تا بمیرم 69 00:03:18,197 --> 00:03:19,115 من کجام؟ 70 00:03:19,198 --> 00:03:22,076 به سلول زندانی‌های الکلی زندان سرزمین بخار .خوش اومدی 71 00:03:22,160 --> 00:03:23,786 بهتر از این بود .که توی مرده‌شورخونه بیدار می‌شدی 72 00:03:23,870 --> 00:03:26,956 .اسلیم هم چند باری همچین اتفاقی براش افتاده مگه نه، اسلیم؟ 73 00:03:27,957 --> 00:03:28,958 اسلیم؟ 74 00:03:30,126 --> 00:03:34,589 .واقعا من راضی‌ام .ولی هیچ‌وقت زیر کسی که شب‌ادراری داره نخواب 75 00:03:34,672 --> 00:03:35,965 .هی، هی، هی 76 00:03:36,049 --> 00:03:37,049 .من یه پادشاهم 77 00:03:37,091 --> 00:03:40,220 و اومدم این‌جا ،تا سه‌تا پسرم رو نجات بدم 78 00:03:40,303 --> 00:03:42,180 .یه مارمولک، یه خرس، و یه آدمک 79 00:03:43,473 --> 00:03:45,350 .به چی می‌خندین؟ بذارین بیام بیرون 80 00:03:45,433 --> 00:03:47,852 باید بچه‌هام رو نجات بدم و برگردم پیش دختر جادوگرم 81 00:03:47,936 --> 00:03:49,520 .تا با زن سابقم که ساحره‌ست مبارزه کنم 82 00:03:50,813 --> 00:03:51,814 .گوش کن رفیق 83 00:03:51,898 --> 00:03:54,484 حتی اگه همسر سابقت .ملکه‌ی جهنم هم باشه برام مهم نیست 84 00:03:54,567 --> 00:03:55,485 !واقعا هم ملکه‌ی جهنمه 85 00:03:55,568 --> 00:03:58,404 .تازه این رو داشته باش. شوهرش هم شیطانه 86 00:03:58,488 --> 00:04:02,575 .عجب پس چرا زودتر نگفته بودین، اعلی‌حضرت؟ 87 00:04:03,451 --> 00:04:06,120 بفرمایین خودتون .سلولتون رو انتخاب کنین 88 00:04:06,204 --> 00:04:08,623 .بذار کلاهت رو درست کنم، احمق 89 00:04:08,706 --> 00:04:10,833 .هی، بگو احمق‌شاه 90 00:04:10,917 --> 00:04:14,045 خوش‌حال می‌شم برم توی ...سلول انفرادی 91 00:04:14,128 --> 00:04:17,090 ...سلول انفرادی؟ چرا 92 00:04:20,260 --> 00:04:22,929 عجیبه که همچین بشکه‌ی چربی‌ای .این‌همه سرعتش زیاد بود 93 00:04:25,598 --> 00:04:28,768 حمله کردن به پلیس؟ چرا همه‌ی کارهای باحال غیرقانونی‌ان؟ 94 00:04:32,272 --> 00:04:34,732 .اوه اوه - .جلوی اون خیکی رو بگیرین - 95 00:04:35,316 --> 00:04:36,316 کجا رفت؟ 96 00:04:46,202 --> 00:04:48,371 .خیلی‌خب. امنه .هیولا رو بیارین 97 00:04:49,497 --> 00:04:51,374 .بجنبین 98 00:04:54,419 --> 00:04:57,171 .وای خدا .مثل مامان‌بزرگم راه می‌ره 99 00:04:57,255 --> 00:04:59,632 دو ساعت طول کشید .تا از پرتگاه بپره پایین 100 00:04:59,716 --> 00:05:01,175 .زود باش، جنازه کوچولو 101 00:05:07,890 --> 00:05:08,890 .برین 102 00:05:11,102 --> 00:05:13,104 .زود باش، فس‌فسو 103 00:05:22,488 --> 00:05:25,074 .حواستون باشه کسی متوجهتون نشه 104 00:05:25,158 --> 00:05:26,158 هوم؟ - هوم؟ - 105 00:05:30,830 --> 00:05:31,830 .تونستیم 106 00:05:32,540 --> 00:05:34,959 .فقط ۹۵۰تا پله‌ی دیگه مونده 107 00:05:37,503 --> 00:05:42,091 خیلی‌خب، زاگ، فقط با پلیس چشم‌توچشم نشی .و پسرهات رو پیدا کنی 108 00:05:42,175 --> 00:05:43,885 .نباید خیلی سخت باشه 109 00:05:43,968 --> 00:05:45,094 !هی 110 00:05:51,893 --> 00:05:54,312 !واو 111 00:05:55,146 --> 00:05:56,314 !آخ 112 00:05:58,024 --> 00:06:00,151 !بیا این‌جا! چرا همه‌ش... بیا ببینم 113 00:06:03,905 --> 00:06:05,615 ...واو! چرا 114 00:06:10,828 --> 00:06:14,999 .هی. پادشاه فاضلاب منم، نه شما - !آی - 115 00:06:20,880 --> 00:06:22,507 .وای 116 00:06:30,264 --> 00:06:31,264 !هی 117 00:06:31,307 --> 00:06:34,393 بالاخره، اعلی‌حضرت به ما منت گذاشتن .و ما رو از حضورشون بهره‌مند کردن 118 00:06:34,477 --> 00:06:35,812 می‌دونی ساعت چنده؟ 119 00:06:35,895 --> 00:06:39,982 عقربه کوچیکه‌م این‌جاست .و عقربه بزرگه‌م هم این‌جا 120 00:06:40,066 --> 00:06:42,652 .این حرف‌هات رو برای توی رینگ نگه دار 121 00:06:42,735 --> 00:06:45,905 یه وقت تله که نیست، ها؟ 122 00:06:52,036 --> 00:06:54,789 ای وای، بین! کله‌ت چی شده؟ 123 00:06:56,124 --> 00:06:58,251 .بین، چقدر زود دوباره مثل قبل شدی 124 00:06:59,502 --> 00:07:00,795 چی؟ 125 00:07:00,878 --> 00:07:02,255 ،سورسریو، به عنوان ملکه 126 00:07:02,338 --> 00:07:04,382 بهت دستور می‌دم هر چی این‌جا دیدی رو فراموش کنی 127 00:07:04,465 --> 00:07:06,134 و اگه مادرم چیزی پرسید .خودت رو بزنی به اون راه 128 00:07:06,217 --> 00:07:07,510 .چشم 129 00:07:07,593 --> 00:07:10,221 حالا هم یه بار به یه دردی بخور .و کمکمون کن از شر این خلاص شیم 130 00:07:10,888 --> 00:07:12,974 .می‌دونم بهترین کار چیه 131 00:07:13,057 --> 00:07:15,143 .البته منظورم خورنده‌ترین کاره 132 00:07:15,226 --> 00:07:17,728 .نظاره کنید وان اسیدم را 133 00:07:18,688 --> 00:07:21,566 وای خدا. اسیدهاش کجا رفتن؟ 134 00:07:21,649 --> 00:07:23,818 قبل از این‌که این سوراخ بزرگ ایجاد شه 135 00:07:23,901 --> 00:07:25,486 ندیدین زندانی‌ای که این‌جا بود کجا رفت؟ 136 00:07:28,114 --> 00:07:31,534 .صدای کفش پاشنه‌بلند میاد. دگماره .کمک کنین جسد رو بردارم 137 00:07:32,243 --> 00:07:35,455 .می‌دونم این توئن .دژکوب بزنین 138 00:07:37,457 --> 00:07:39,333 .سریع‌تر. محکم‌تر 139 00:07:39,417 --> 00:07:41,419 .زود باشین، بندازینش توی کانال لباس‌شویی 140 00:07:41,502 --> 00:07:42,795 .همین‌طوری. آفرین 141 00:07:45,131 --> 00:07:48,134 .من دیگه نمی‌تونم .اون خیلی سنگینه، و منم رژیم دارم 142 00:07:48,217 --> 00:07:50,136 .هی - .آفرین - 143 00:07:50,219 --> 00:07:54,640 .یه خرده دیگه. آفرین. همین‌طوری 144 00:07:54,724 --> 00:07:58,769 .الفو، باسنش رو یه هل بده 145 00:07:58,853 --> 00:07:59,979 چی گفتی؟ 146 00:08:03,065 --> 00:08:05,651 بدن بین شرور کجاست؟ 147 00:08:16,496 --> 00:08:19,790 اگه با وجود این شلوار چسب لاستیکی هم چیزی لو ندم .دیگه هیچی نمی‌تونه باعث شه حرف بزنم 148 00:08:19,874 --> 00:08:23,669 ،اگه بفهمم بدن رو قایم کردین .پای همه‌تون شلوار لاستیکی می‌کنم 149 00:08:23,753 --> 00:08:26,631 .آخ جون! منظورم اینه که، گم شو بابا 150 00:08:30,968 --> 00:08:32,678 .بچه‌ها - صدای کی بود؟ - 151 00:08:32,762 --> 00:08:35,139 ،راز آویزون شدن با نوک انگشت‌ها اینه که 152 00:08:35,223 --> 00:08:36,724 .اگه دستت رو ول کنی، می‌میری 153 00:08:36,807 --> 00:08:37,807 !بین - .نه - 154 00:08:38,434 --> 00:08:40,686 حالا چی‌کار کنیم؟ - .بکِشمون بالا - 155 00:08:40,770 --> 00:08:42,522 خب آره. بعدش چی‌کار کنیم؟ 156 00:08:42,605 --> 00:08:44,690 .توی اتاق قایم می‌شیم - .حالا بکِشمون بالا - 157 00:08:45,900 --> 00:08:48,444 !وای 158 00:08:48,528 --> 00:08:50,196 !بین 159 00:08:53,115 --> 00:08:55,451 .از ساختمون‌ها متنفرم - !آخ - 160 00:08:56,035 --> 00:08:57,870 یه گراز دریایی جذاب آسمونی؟ 161 00:08:57,954 --> 00:09:00,039 .آرزوهام برآورده شده‌ن 162 00:09:01,040 --> 00:09:02,542 هی، کجا می‌رین؟ 163 00:09:06,420 --> 00:09:08,756 .فقط باید ۳-۴ متری شنا کنیم - .باشه - 164 00:09:15,263 --> 00:09:16,097 !وای 165 00:09:16,098 --> 00:09:18,098 مبارزه‌ی کشتیِ] [انسان در برابر ماشین 166 00:09:23,896 --> 00:09:26,941 خوشم اومد که من رو .از میون اون رعیت‌ها نیاوردی [دردطلب سلطنتی] 167 00:09:27,024 --> 00:09:29,068 همیشه این‌قدر فاز پادشاه‌بودن می‌گیری؟ 168 00:09:31,028 --> 00:09:33,406 .تو یه احمقی - !به درد عمه‌ت می‌خوری - 169 00:09:36,325 --> 00:09:40,830 خانم‌ها و آقایون .و بچه‌های تشنه‌ی خون 170 00:09:40,913 --> 00:09:42,873 همین الان یه نفر از ردیف هفت رو .با چاقو کشتیم 171 00:09:42,957 --> 00:09:46,502 ...در این گوشه‌ی رینگ، با وزن... خیلی زیاد 172 00:09:46,586 --> 00:09:48,921 اسمت چیه؟ - .پادشاه زاگ، احمق - 173 00:09:49,005 --> 00:09:51,924 !پادشاه زاگ احمق حضور داره 174 00:09:52,008 --> 00:09:53,509 !هـــو 175 00:09:53,593 --> 00:09:55,928 ،و در گوشه‌ی مقابل 176 00:09:56,012 --> 00:09:59,056 ،با وزن ۷۵۰ کیلوگرم 177 00:09:59,140 --> 00:10:02,351 ،دستگاه قهوه‌ساز دوست‌داشتنی سابق محله‌‌تون 178 00:10:02,435 --> 00:10:06,606 !قهوه‌جوش 179 00:10:18,117 --> 00:10:20,161 .آه! از بالا رفتن متنفرم 180 00:10:20,244 --> 00:10:21,829 .یالا جون بکَن، دریانَدیده 181 00:10:46,687 --> 00:10:49,899 .بجنب، بین. واو، بین 182 00:10:51,859 --> 00:10:54,153 .این‌قدر تکون‌تکون نخور .به اندازه‌ی کافی لیز هستی 183 00:10:54,236 --> 00:10:55,946 ،شاید الان وقت خوبی برای گفتن این حرف نباشه 184 00:10:56,030 --> 00:10:58,449 .ولی من نمی‌تونم خیلی بیرون از آب بمونم 185 00:10:58,532 --> 00:11:01,202 ،باید مرطوب بمونم .پولک‌هام دارن خشک می‌شن 186 00:11:02,370 --> 00:11:05,831 آب با طعم من میل دارین؟ - گازداره یا بدون گاز؟ - 187 00:11:05,915 --> 00:11:07,291 .می‌تونم گازدارش هم بکنم 188 00:11:07,375 --> 00:11:09,627 .نه، بی‌خیال. نمی‌خواد 189 00:11:15,257 --> 00:11:16,884 .باز پله 190 00:11:29,563 --> 00:11:31,023 .یالا، بین 191 00:11:40,783 --> 00:11:42,660 بهتر شدی؟ 192 00:11:42,743 --> 00:11:45,371 باورم نمی‌شه با این آب مقدس .بچه‌ها رو غسل می‌دن 193 00:11:49,875 --> 00:11:53,963 می‌دونم بهترین جا برای قایم شدن کجاست .که کسی هم عمرا گذرش به اون‌جا بیفته 194 00:11:54,547 --> 00:11:57,466 این پرسوراخ‌ترین جعبه‌ایه که تا به‌حال توش قایم شده‌م. چی هست حالا؟ 195 00:11:57,550 --> 00:11:59,218 .اسمش هست اتاقک اعتراف 196 00:11:59,301 --> 00:12:02,054 تمام کارهای بدی که تو زندگیت انجام دادی رو .میای این‌جا می‌گی 197 00:12:02,138 --> 00:12:05,474 .مثلا این‌که چرا ترکم کردی 198 00:12:05,558 --> 00:12:07,518 این مثلا یه چیزیه .که می‌تونی بهش اعتراف کنی 199 00:12:07,601 --> 00:12:08,936 .تویی که باید اعتراف کنی 200 00:12:09,019 --> 00:12:10,312 چی؟ من؟ 201 00:12:10,396 --> 00:12:12,148 .خانوم بکُن‌دررو 202 00:12:12,231 --> 00:12:13,983 .چی؟ نه 203 00:12:14,066 --> 00:12:17,319 تو بودی که من رو وسط اون ساحل ،توی سرزمین رویا ول کردی 204 00:12:17,403 --> 00:12:22,408 ،بعد از اون شب فوق‌العاده‌ای که روی تنه‌ی درخت نشسته بودیم .کنار همون تنه‌ی درخت ولم کردی و رفتی. بدون هیچ خداحافظی یا حرف دیگه‌ای 205 00:12:22,491 --> 00:12:24,493 .وقتی بیدار شدم دیدم رفتی 206 00:12:24,577 --> 00:12:26,871 .گرازهای دریایی داشتن خُرخُر می‌کردن .صدای خنده‌شون این‌طوریه 207 00:12:26,954 --> 00:12:28,456 ،ولی اگه نه تو من رو ترک کرده باشی 208 00:12:28,539 --> 00:12:32,751 ،و نه من تو رو .پس فقط یه توجیه دیگه باقی می‌مونه 209 00:12:32,835 --> 00:12:35,087 !پری‌های دریایی - !روح‌ها - 210 00:12:35,171 --> 00:12:36,505 گفتی روح؟ 211 00:12:36,589 --> 00:12:38,757 .نه. خیلی احمقانه‌ست 212 00:12:38,841 --> 00:12:40,259 .حتما این حرف‌ها رو خود روح‌ها در آوردن 213 00:12:40,342 --> 00:12:42,052 ،نه، کاملا با عقل جور در میاد 214 00:12:42,136 --> 00:12:44,763 چون پری‌‌های دریایی ،همیشه از انسان‌ها متنفر بوده‌ن 215 00:12:44,847 --> 00:12:46,682 .و تو هم برای من انسان نیستی 216 00:12:46,765 --> 00:12:51,270 این خوب‌ترین و در عین حال .گیج‌کننده‌ترین حرفی بود که تا حالا بهم گفتی 217 00:12:51,353 --> 00:12:52,897 گفتی من خوبم؟ 218 00:12:52,980 --> 00:12:54,857 .تا حالا کسی بهم نگفته بود خوب 219 00:12:54,940 --> 00:12:56,525 .هه. خوبه 220 00:13:08,996 --> 00:13:10,873 .شیطان، یه نفر توی کلیسای جامع‌‌ـه 221 00:13:10,956 --> 00:13:13,250 .احتمالا باز کشیش‌ها مسخره‌بازیشون گرفته 222 00:13:13,334 --> 00:13:18,214 ولی تا وقتی پا نشی ببینی چه خبره .متوجه نمی‌شیم قضیه چیه 223 00:13:18,297 --> 00:13:21,425 .عزیزم، صدا از کلیسا میاد. من شیطانم 224 00:13:21,509 --> 00:13:24,261 .بی‌خیال تو رو خدا .یه نفر رو هم همراه خودت ببر 225 00:13:24,345 --> 00:13:26,931 .بریم، گومِر 226 00:13:34,980 --> 00:13:36,232 .بی‌خیال بابا 227 00:13:37,191 --> 00:13:40,152 .امیدوارم مبارزه‌ی جوانمردانه‌ای داشته باشین 228 00:13:40,236 --> 00:13:42,071 .هـــو 229 00:13:42,154 --> 00:13:43,572 .طبق نقشه عمل کن، احمق 230 00:13:45,950 --> 00:13:47,826 .هی، هی، هی. وایستین ببینم 231 00:13:47,910 --> 00:13:50,496 این یارو زره داره ولی من ندارم؟ 232 00:13:52,915 --> 00:13:56,794 تا وقتی قوزک‌های پات رو از جا در نیاورده .حق تسلیم شدن نداری 233 00:13:56,877 --> 00:13:59,755 هی، قوزک‌هام رو برای وقتی بخوام .دنبال بچه‌هام بگردم لازم دارم 234 00:14:00,965 --> 00:14:02,758 ،گوش کنین، رعیت‌ها 235 00:14:02,841 --> 00:14:06,345 .من پادشاه بزرگ یه سرزمین دورم 236 00:14:06,428 --> 00:14:08,430 .آره، احمق‌آباد 237 00:14:08,514 --> 00:14:12,434 نه، نه، نه. احمق‌آباد یه خرده .با سرزمین ما فاصله داره 238 00:14:18,649 --> 00:14:21,694 ،چیزی که فکر می‌کردم درست از آب در نیومد .ولی تو مبارزه کن 239 00:14:24,780 --> 00:14:28,993 این‌جا چه خبره؟ .این اصلا طرز برخورد مناسبی با یه پادشاه نیست 240 00:14:29,076 --> 00:14:31,787 مگه نفهمیدین، آقا؟ .شما آدم بده‌این 241 00:14:31,871 --> 00:14:35,916 کی قراره بفهمین تمام عمرتون رو تلف کردین؟ 242 00:14:37,418 --> 00:14:40,588 پس گفتی من آدم بده‌م؟ 243 00:14:43,257 --> 00:14:44,717 .آره، بیا ببینم 244 00:14:44,800 --> 00:14:47,303 .بیا تا با خامه و شکر قاطیت کنم 245 00:14:57,313 --> 00:15:00,774 خیلی‌خب. مثل اون .سواری‌های سکه‌ای جلوی مغازه‌ها شد 246 00:15:02,359 --> 00:15:03,694 .آا، ممنون 247 00:15:03,777 --> 00:15:05,279 !هـــو 248 00:15:05,362 --> 00:15:07,156 .خفه شین 249 00:15:07,239 --> 00:15:11,702 ،گوش کنین، من بیرون از این‌جا یه پادشاهم .و دارم دنبال بچه‌هام می‌گردم 250 00:15:11,785 --> 00:15:14,371 ،یکی از بچه‌هام آبیه .یکیشون خرسه، و اون‌یکی هم چوبیه 251 00:15:14,455 --> 00:15:18,125 ممنون می‌شم اگه کسی .تو پیدا کردنشون کمکم کنه 252 00:15:19,084 --> 00:15:20,753 !هـــو 253 00:15:20,836 --> 00:15:24,673 !چی؟ برین گم شین! بدبخت‌ها 254 00:15:24,757 --> 00:15:27,426 اوه! فکر کردین با بطری چیزیم می‌شه؟ 255 00:15:27,509 --> 00:15:29,595 ...آی! حروم‌زاده 256 00:15:30,262 --> 00:15:31,096 .بگیرینش 257 00:15:31,180 --> 00:15:32,848 .هی، وارد رینگ من نشین 258 00:15:35,684 --> 00:15:39,772 .برگرد این‌جا، ترسو .مردم کلی پول دادن تا کشته شدنت رو ببینن 259 00:15:47,196 --> 00:15:51,033 هومم. فقط امیدوارم خدا خواب باشه .و نفهمه اومده‌م این‌جا 260 00:16:05,381 --> 00:16:09,093 چرا هر جا می‌رم همه ازم بدشون میاد؟ یعنی واقعا این‌قدر بدم؟ 261 00:16:09,176 --> 00:16:11,679 البته می‌دونم حرف زدن با خودم .خیلی کار رومخیه 262 00:16:15,683 --> 00:16:18,185 چیزی پیدا کردی، گومر؟ - .نوچ - 263 00:16:30,489 --> 00:16:33,409 واو! چرا یه جوریه انگار آت‌وآشغال‌های سرزمین بخار همه‌شون اینجاست؟ 264 00:16:33,492 --> 00:16:35,119 .چون همه‌ش ابزارهای علمیه 265 00:16:35,953 --> 00:16:37,371 .هی، فهمیدم 266 00:16:37,454 --> 00:16:40,290 می‌تونیم با کمک علم .دگمار رو شکست بدیم 267 00:16:47,548 --> 00:16:50,259 !وای خدا، تله‌تاج 268 00:16:50,342 --> 00:16:52,344 .سنجاب کثیف از همین تله‌تاج پخش می‌شه 269 00:16:52,428 --> 00:16:53,262 خدایی سنجاب، مورا؟ 270 00:16:53,345 --> 00:16:54,930 راست کار خودمه، خب؟ 271 00:16:55,014 --> 00:16:56,014 .خواهشا بی‌خیال 272 00:17:00,602 --> 00:17:03,105 ایراد از منه؟ یا اخلاق تندم؟ 273 00:17:03,188 --> 00:17:07,818 ،آخه این قدرت و ثروت بهم ارث رسیده .و به نفر بعد از منم همین‌طوری ارث می‌رسه 274 00:17:07,901 --> 00:17:09,111 به‌خاطر تاجمه؟ 275 00:17:09,194 --> 00:17:11,947 .آو! تاج عزیزم 276 00:17:12,031 --> 00:17:14,283 .هیچ‌وقت نباید به این شهر بزرگ می‌آوردمت 277 00:17:15,659 --> 00:17:16,493 .بابا 278 00:17:16,577 --> 00:17:18,495 .شاید دلیلش واقعا همین تاجه 279 00:17:18,579 --> 00:17:20,873 آخه واقعا تا حالا چه سودی بهم رسونده؟ 280 00:17:20,956 --> 00:17:22,791 .باعث شده مردمم بهم بی‌اعتماد شن 281 00:17:22,875 --> 00:17:25,502 باعث شده معشوق بدی برای سه‌تا زن مختلف 282 00:17:25,586 --> 00:17:27,171 .از چهارتا گونه‌ی مختلف باشم 283 00:17:27,254 --> 00:17:31,759 .البته «اونا» خیلی خوب بود .دگمار هم برام بین رو به دنیا آورد 284 00:17:32,342 --> 00:17:36,430 .آه! ولی اورسولا، تنها عشق واقعیم 285 00:17:36,513 --> 00:17:37,806 .ولی الان مُرده 286 00:17:37,890 --> 00:17:42,102 حاضرم هر چیزی بدم .تا دوباره بوی گند دهنش به مشامم برسه 287 00:17:42,186 --> 00:17:44,313 .شاید اگه این تاج نباشه خوش‌حال‌ترم 288 00:17:44,396 --> 00:17:46,648 .تازه باعث می‌شه سردرد بگیرم 289 00:17:47,483 --> 00:17:50,194 .گند زدم به همه‌چی 290 00:17:50,277 --> 00:17:53,363 تنها کار خوبی که تو عمرم کردم این بود که از سر راه بین رفتم کنار 291 00:17:53,447 --> 00:17:56,366 و گذاشتم به این زن فوق‌العاده‌ای .که الان هست تبدیل شه 292 00:17:56,450 --> 00:17:57,659 .این‌طور نیست 293 00:17:57,743 --> 00:18:02,790 بابا، تو بهم یاد دادی .آدم می‌تونه بارها و بارها و بارها عاشق شه 294 00:18:02,873 --> 00:18:05,209 !این‌جاست - .برین گم شین - 295 00:18:05,292 --> 00:18:07,878 .دیگه هیچ انگیزه‌ای برای زنده بودن ندارم 296 00:18:11,965 --> 00:18:14,551 نه، نه، نه. بابا. حالش خوبه؟ 297 00:18:14,635 --> 00:18:18,138 مُرد؟ .تله‌تاج، خواهش می‌کنم این‌طوری بلاتکلیفم نذار 298 00:18:20,891 --> 00:18:24,895 سرزمین بخار. اون مدل سطل آشغال‌ها رو .هر جا باشن تشخیص می‌دم 299 00:18:24,978 --> 00:18:26,772 ـمسار» دیگه چیه؟» (سمساری) 300 00:18:29,108 --> 00:18:32,027 .پسر، به نظر میاد وسیله‌ی سریعی باشه 301 00:18:33,112 --> 00:18:35,823 سوار شو، و خوش‌حال باش که پا نداری .که بخواد لای پاهات درد بگیره 302 00:18:40,619 --> 00:18:42,746 این دیگه چیه؟ 303 00:18:51,630 --> 00:18:53,966 ،بین هنوز برنگشته .و ما هم نقشه‌ای نداریم 304 00:18:54,049 --> 00:18:55,926 چی‌کار کنیم؟ فرار کنیم؟ 305 00:18:56,009 --> 00:18:58,637 می‌رم یه دونه از مافین‌های تمشک آبی بین .که به‌خاطرشون جایزه هم برده بخورم 306 00:18:58,720 --> 00:19:01,557 .توشون مواد مخدر جاساز داره - !آو - 307 00:19:04,143 --> 00:19:06,687 .بین .می‌دونستم با یه نقشه بر می‌گردی 308 00:19:06,770 --> 00:19:07,896 نقشه چیه؟ 309 00:19:07,980 --> 00:19:10,023 .نقشه عوض شده 310 00:19:10,107 --> 00:19:14,236 ،الان سلاح می‌خوام .همه‌‌جور سلاحی. دست بجنبون 311 00:19:22,744 --> 00:19:23,662 !آه 312 00:19:23,745 --> 00:19:26,582 تیروکمان بچگی‌های بین .که اولین بار توی عمرش یه نفر رو باهاش کُشت 313 00:19:35,215 --> 00:19:36,215 .یه سوال 314 00:19:36,258 --> 00:19:38,510 با این سلاح‌ها می‌خوای دگمار رو شکست بدی؟ 315 00:19:38,594 --> 00:19:41,013 اول باید بابام رو نجات بدم، خب؟ 316 00:19:41,096 --> 00:19:44,558 وقتی نیستم .مراقب سرزمین رویا باش 317 00:19:44,641 --> 00:19:45,475 نیستی»؟» 318 00:19:54,318 --> 00:19:55,777 .بدبخت شدیم 319 00:19:56,361 --> 00:19:58,614 هی، مافین من کجاست؟ 320 00:19:58,697 --> 00:20:01,575 !یوهو 321 00:20:01,618 --> 00:20:06,618 مترجم: علیرضا شیخ عارفی A.SHRFE 322 00:20:06,642 --> 00:20:11,642 .ما را در تلگرام و اینستاگرام دنبال کنید @OfficialCinama 323 00:20:11,666 --> 00:20:16,666 بزرگ‌ترین مرجع دانلود فیلم و سریال www.30nama.com