1 00:00:06,006 --> 00:00:08,926 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 2 00:00:25,525 --> 00:00:26,645 Bönan! Nej! 3 00:00:26,735 --> 00:00:28,525 Hon glömde sin handske! 4 00:00:28,611 --> 00:00:30,861 Min stackars prinsessa Tiabeanie. 5 00:00:30,947 --> 00:00:33,367 Hon hann aldrig säga att hon älskade mig. 6 00:00:34,617 --> 00:00:35,737 Vad är det nu, då? 7 00:00:37,495 --> 00:00:41,415 Mig känna lukten av rädsla. Jag menar, jag känner lukten av rädsla. 8 00:00:41,499 --> 00:00:45,299 Du kan inte skrämma mig! Jag föddes rädd. Ta honom, mannar! 9 00:00:55,555 --> 00:00:57,765 -Pojkar. -Vad är det? 10 00:00:57,849 --> 00:01:00,189 Här finns ingen konflikt. 11 00:01:00,810 --> 00:01:03,310 Det här är en fridens platå. 12 00:01:17,243 --> 00:01:21,753 Gifta mig eller dö. Det beslutet borde vara svårare. 13 00:01:21,831 --> 00:01:23,711 Du! Döden är fegisens utväg! 14 00:01:23,792 --> 00:01:26,802 Så ta den. Hoppa! 15 00:01:26,878 --> 00:01:29,758 Nej! Ditt eländiga liv är värt att leva, Bönan. 16 00:01:29,839 --> 00:01:32,379 Mitt också, om du lever. 17 00:01:33,259 --> 00:01:34,719 Äsch. Hoppa. 18 00:01:34,803 --> 00:01:35,803 Hör ni? -Ja? -Ja? 19 00:01:36,971 --> 00:01:39,061 Medan ni pratade gick grenen av. 20 00:01:43,228 --> 00:01:46,558 Att fly när jätten tittade bort var en utmärkt strategi. 21 00:01:46,648 --> 00:01:50,898 Enligt mina beräkningar bör kropparna ha landat här. 22 00:01:54,364 --> 00:01:57,994 Kära nån, du har vanställt mitt vackra ansikte! 23 00:01:58,076 --> 00:02:01,246 -Vänta, det är ju ditt ansikte. -Vad är det med mitt ansikte? 24 00:02:01,329 --> 00:02:04,869 Det ser ut som en fot. Men om du är nöjd med det, så... 25 00:02:06,751 --> 00:02:10,671 KAPITEL II FÖR DEN SOM GRISARNA GRYMTAR 26 00:02:13,967 --> 00:02:17,217 VÄLKOMMEN TILL DRÖMLANDET NU MED FEM BYIDIOTER 27 00:02:18,304 --> 00:02:20,014 NU MED MAGISK ALF 28 00:02:22,684 --> 00:02:24,194 Det var då jag upptäckte 29 00:02:24,269 --> 00:02:27,109 att draken kunde spruta eld ur båda öppningarna. 30 00:02:27,188 --> 00:02:29,608 Men nog om mitt fascinerande liv. 31 00:02:29,691 --> 00:02:31,231 Berätta lite om dig själv. 32 00:02:32,235 --> 00:02:34,855 Jaså? Fascinerande. Enastående. 33 00:02:40,577 --> 00:02:44,867 Ers Majestät, efter uppvisat hjältemod återför jag prinsessan Bönan, 34 00:02:44,956 --> 00:02:47,576 plus en säck med en ovärderlig alf. 35 00:02:48,918 --> 00:02:51,838 Det kalla golvet är skönt för min hjärnskakning. 36 00:02:51,921 --> 00:02:53,381 Hej, jag heter Alfo! 37 00:02:53,464 --> 00:02:56,974 Men vad viktigare är, jag är den enastående Luci. 38 00:02:57,051 --> 00:02:59,221 Vem bryr sig om vad en katt säger? 39 00:03:00,471 --> 00:03:01,431 Jag är ingen katt! 40 00:03:01,514 --> 00:03:03,644 Äsch. Jag går och lägger mig i fönstret. 41 00:03:03,725 --> 00:03:06,895 Jag bryr mig bara om den här rara, dyrbara alfen. 42 00:03:06,978 --> 00:03:08,268 Sätt honom i en bur! 43 00:03:08,938 --> 00:03:12,188 Pappa, bura inte in den. Alfer är gladlynta av naturen. 44 00:03:12,275 --> 00:03:14,395 De måste få hoppa och dansa. 45 00:03:14,485 --> 00:03:17,155 Tur för dig att jag är en gynnare av konst. 46 00:03:21,201 --> 00:03:25,211 Men ingen munterhet utanför murarna. 47 00:03:25,288 --> 00:03:27,118 Nå, sätt igång! 48 00:03:44,557 --> 00:03:47,267 Den rullar än, men han har slutat skrika. 49 00:03:47,352 --> 00:03:50,692 Stick ett svärd i honom, så vi vet att han är oskadd. 50 00:03:50,772 --> 00:03:53,822 På tal om att sticka saker i folk har vi ett bröllop att planera. 51 00:03:53,900 --> 00:03:59,950 -Pappa, tänk innan du talar. Det är... -Jag vet. Det lät konstigt när jag sa det. 52 00:04:05,912 --> 00:04:10,252 Vi ska skrubba dig ren som en bebis på sin begravning. 53 00:04:10,333 --> 00:04:11,293 Upp med armarna! 54 00:04:12,418 --> 00:04:16,088 Så fin min Charlie var i morse när de hävde honom i likgropen. 55 00:04:16,172 --> 00:04:17,762 Han är på en bättre plats. 56 00:04:17,840 --> 00:04:21,050 Ja, där nere med alla hans små vänner. 57 00:04:21,135 --> 00:04:22,385 Inte så hårt! 58 00:04:22,470 --> 00:04:23,890 Förlåt, Bunty. 59 00:04:23,972 --> 00:04:26,852 Jag vill inte vara okänslig mot din döda...nåt. 60 00:04:26,933 --> 00:04:30,193 Men jag vill inte gifta mig med prinsen. Nog förstår du. 61 00:04:30,270 --> 00:04:32,480 Men det är din plikt som prinsessa. 62 00:04:32,563 --> 00:04:35,573 Det här bröllopet stärker vår allians med Bentwood. 63 00:04:35,650 --> 00:04:37,820 Vårt kungarike är rikt på tradition, 64 00:04:37,902 --> 00:04:41,162 men deras kungarike är rikt på... tja, rikedomar. 65 00:04:41,239 --> 00:04:45,239 Förresten ser jag ingen annan som stormar ditt slott, prinsessan. 66 00:04:58,047 --> 00:04:59,167 Ers Höghet. 67 00:04:59,799 --> 00:05:03,219 Alfen kan ha större värde än vi väntade oss. 68 00:05:04,220 --> 00:05:08,020 Det kan ligga sanning i de gamla legenderna om alferna. 69 00:05:08,099 --> 00:05:13,439 Vissa hemligheter tecknades tydligen ner i Mephismos gamla skrifter. 70 00:05:15,982 --> 00:05:19,572 Jag borde damma oftare här inne. Jag har i alla fall läst det förut. 71 00:05:19,652 --> 00:05:24,492 Kontentan är att alfers blod äger enormt starka magiska krafter. 72 00:05:26,200 --> 00:05:29,410 Kan den här alfens blod vara nyckeln till mina drömmar? 73 00:05:29,495 --> 00:05:36,245 -Kan vi äntligen skapa Livets elixir? -Jag vill inte väcka falska förhoppningar. 74 00:05:36,336 --> 00:05:38,756 Men absolut, ja. Hallå, Alfo, vad tittar du på? 75 00:05:49,182 --> 00:05:53,142 Jag bara beundrade handduken. Mitt folk har inte frottétyg. 76 00:05:53,227 --> 00:05:56,857 Jag kan inte gifta mig med den grisen Merkimer. Jag kan inte. 77 00:05:56,939 --> 00:05:59,229 Jag får helt enkelt döda honom. 78 00:05:59,317 --> 00:06:00,937 Gör det! Gör det! 79 00:06:01,027 --> 00:06:02,987 Efteråt kan vi gömma kroppen. 80 00:06:03,071 --> 00:06:07,241 Sen kan vi följa med i skallgången och se på varandra och le i mjugg. 81 00:06:07,325 --> 00:06:11,865 Nej! Du är ingen mördare, Bönan! Men visst, du dödade faktiskt en kille. 82 00:06:11,954 --> 00:06:16,004 Nix. Jag lever än, men lider svårt. 83 00:06:16,084 --> 00:06:17,844 Du är en rar människa. 84 00:06:17,919 --> 00:06:21,419 Du är visserligen en våldsam alkoholist, men ingen mördare. 85 00:06:21,506 --> 00:06:24,506 Sant. Jag tar några drinkar, så funderar vi ut nåt. 86 00:06:28,179 --> 00:06:32,099 Jag är fortfarande naken. Jag är naken jämt. Du vet det bara inte. 87 00:06:32,183 --> 00:06:34,103 Nu får du det aldrig ur skallen. 88 00:06:35,978 --> 00:06:38,858 Får vi låna den här lille mannen ett tag? 89 00:06:38,940 --> 00:06:40,650 Jag vill luska i hans huvud. 90 00:06:41,275 --> 00:06:43,275 Och gå genom näsborrarna. 91 00:06:43,861 --> 00:06:45,951 Nå, hur ska vi döda din fästman? 92 00:06:46,030 --> 00:06:48,620 Ljusstake i skallen? Ljusstake i ansiktet? 93 00:06:48,699 --> 00:06:50,789 Vi behöver vara lite mer diskreta. 94 00:06:51,285 --> 00:06:52,825 Gift vore perfekt! 95 00:06:52,912 --> 00:06:54,962 LILLA KRAMPRYCKNINGEN GIFT-SHOP 96 00:06:55,039 --> 00:06:55,999 GIFT! GIFT! 97 00:06:56,082 --> 00:06:58,502 Det här orsakar långsam, smärtfylld död. 98 00:06:58,584 --> 00:07:01,884 Det här är dödsmilt och innehåller belladonna. 99 00:07:01,963 --> 00:07:05,553 Det här är så giftigt att man dör av att hålla i flaskan. 100 00:07:06,134 --> 00:07:07,224 Ursäkta mig. 101 00:07:10,888 --> 00:07:12,178 Har ni fått hjälp? 102 00:07:12,265 --> 00:07:13,515 Vi tittar bara. 103 00:07:13,599 --> 00:07:16,559 Vet du, det känns inte bra att mörda honom. 104 00:07:16,644 --> 00:07:18,694 Det måste finnas nåt annat sätt. 105 00:07:18,771 --> 00:07:22,021 Gift dig med honom och gör honom galen med ditt velande. 106 00:07:22,692 --> 00:07:23,782 Jag vet inte. 107 00:07:26,362 --> 00:07:27,782 LEDIG PLATS 108 00:07:29,115 --> 00:07:30,405 Vi har ont om tid. 109 00:07:30,950 --> 00:07:34,660 Jag kan gno en sjuk höna i hans ansikte och hoppas på det bästa. 110 00:07:39,792 --> 00:07:40,922 Sjöjungfrur! 111 00:07:41,627 --> 00:07:43,547 Tänker du detsamma som jag? 112 00:07:43,629 --> 00:07:44,709 Förmodligen inte. 113 00:07:48,718 --> 00:07:51,798 Nåt kittlas. Är det en mygga på mitt ben? 114 00:07:51,888 --> 00:07:56,018 Skåda, sire, hur jag tar en ringa mängd blod. 115 00:07:56,100 --> 00:07:58,440 Jag har ju bara en ringa mängd blod. 116 00:08:06,611 --> 00:08:09,951 Utmärkt. Jag har bett den framstående lord Lingonbär 117 00:08:10,031 --> 00:08:11,661 att delta i experimentet. 118 00:08:11,741 --> 00:08:16,251 Det är verkligen en stor ära att få assistera Hans Majestät i detta... 119 00:08:16,329 --> 00:08:17,369 Spänn fast honom! 120 00:08:17,872 --> 00:08:21,292 Det här är det första intressanta som nånsin hänt mig. 121 00:08:21,375 --> 00:08:24,455 För att testa blodets vitaliserande kraft 122 00:08:24,545 --> 00:08:27,125 ska jag anbringa några droppar på skallen 123 00:08:27,215 --> 00:08:30,465 för att lordens kraftiga hårväxt ska återvända. 124 00:08:30,551 --> 00:08:33,101 Och plopp. 125 00:08:36,974 --> 00:08:38,274 Inget händer ju. 126 00:08:38,351 --> 00:08:41,021 Men se! Det växer hår ur örat. 127 00:08:41,103 --> 00:08:43,233 Det har det alltid gjort! 128 00:08:43,314 --> 00:08:45,614 Han har rena målarpenslarna där inne. 129 00:08:45,691 --> 00:08:49,571 Den vitaliserande magin kan ta lite tid. 130 00:08:49,654 --> 00:08:52,324 Kom tillbaka om några dagar, lord Lingonbär. 131 00:08:54,450 --> 00:08:55,370 Han är död. 132 00:08:55,451 --> 00:08:59,211 Synd. Han var en god människa. En familjefar. 133 00:09:04,669 --> 00:09:07,379 Tydligen var mängden blod otillräcklig. 134 00:09:07,463 --> 00:09:11,803 För att tappa större mängder krävs mer sofistikerade metoder. 135 00:09:11,884 --> 00:09:13,594 Moppflickan, mjölka honom. 136 00:09:16,681 --> 00:09:19,431 Min hjärna känns uttorkad. 137 00:09:20,518 --> 00:09:24,268 BENTWOOD BRÖLLOPSDELEGATION 138 00:09:24,355 --> 00:09:28,645 Hoppas att Merkimer är dum nog att gå på planen med sjöjungfrur. 139 00:09:28,734 --> 00:09:30,284 Jag är optimistisk. 140 00:09:30,861 --> 00:09:36,951 Merkimer, jag vet att jag har varit lite kylig och reserverad, 141 00:09:37,034 --> 00:09:39,504 enligt vissa även kräkfärdig av avsky... 142 00:09:39,579 --> 00:09:43,499 -Det är okej. Jag lyssnar inte på kvinnor. -Men innan vi gifter oss 143 00:09:43,583 --> 00:09:46,633 och jag går in i nästan oavbrutet havandeskap... 144 00:09:48,546 --> 00:09:51,336 ...ville jag se till att du får ha lite kul. 145 00:09:51,424 --> 00:09:55,604 Därför insisterar jag på att du ska ha en svensexa. 146 00:09:55,678 --> 00:10:01,388 Den hålls ute på öppna havet där den enda lagen är lagen om laglöshet. 147 00:10:02,310 --> 00:10:03,980 Allt är tillåtet. 148 00:10:04,687 --> 00:10:08,017 Allt är tillåtet. 149 00:10:09,859 --> 00:10:13,109 Allt är...tillåtet! 150 00:10:13,946 --> 00:10:15,446 Båten kallas partypråmen, 151 00:10:15,531 --> 00:10:19,121 och den styr kurs mot Sjöjungfruön. 152 00:10:19,201 --> 00:10:21,001 Finns det riktiga sjöjungfrur där, 153 00:10:21,078 --> 00:10:23,498 eller är den uppkallad efter Gerald K. Sjöjungfru? 154 00:10:23,581 --> 00:10:26,831 Den är uppkallad efter honom, men där finns sjöjungfrur. 155 00:10:26,917 --> 00:10:29,707 Spännande. Men sjunger inte sjöjungfrurna sånger 156 00:10:29,795 --> 00:10:31,415 för att lura män i döden? 157 00:10:31,839 --> 00:10:34,129 Bara svagsinta män faller för det. 158 00:10:34,216 --> 00:10:36,086 Så du behöver inte oroa dig. 159 00:10:36,177 --> 00:10:38,717 Nåväl. Jag hänger på. 160 00:10:38,804 --> 00:10:40,684 Vilken godtrogen idiot. 161 00:10:40,765 --> 00:10:41,965 Får jag också följa med? 162 00:10:44,852 --> 00:10:48,522 Vårt första experiment med alfblod gav inget entydigt resultat. 163 00:10:48,606 --> 00:10:52,646 Men de nya testerna ska avslöja dess stärkande egenskaper. 164 00:11:02,578 --> 00:11:03,578 Flyg! 165 00:11:21,013 --> 00:11:22,143 Är du oskadd? 166 00:11:22,223 --> 00:11:24,643 Om jag säger nej, är jag mindre manlig då? 167 00:11:24,725 --> 00:11:26,805 Alfo, nåt sånt finns inte. 168 00:11:27,395 --> 00:11:31,015 Ge dig på nån i din egen storlek. Typ en lada! 169 00:11:31,107 --> 00:11:33,477 För det första, raring, håll truten. 170 00:11:33,567 --> 00:11:37,657 Jag ska inte göra lillen illa. Jag ska bara suga magin ur honom. 171 00:11:37,738 --> 00:11:39,868 Nog vill du väl ha en magisk pappa? 172 00:11:39,949 --> 00:11:42,869 Nej! Jag vill inte ha en magisk pappa 173 00:11:42,952 --> 00:11:45,412 och skulle inte kalla dig det ens om du var det! 174 00:11:45,496 --> 00:11:50,576 Du vill ha ditt fåniga livselixir, så att du blir odödlig och får regera för alltid. 175 00:11:50,668 --> 00:11:52,588 Jösses. Du är självisk och grym. 176 00:11:52,670 --> 00:11:55,630 Självisk? Kanske det. Men grym? 177 00:11:55,715 --> 00:11:57,045 Kanske det också. 178 00:11:57,133 --> 00:12:00,263 Sire, det visade sig svårt att utnyttja blodets kraft. 179 00:12:00,344 --> 00:12:02,474 Om jag hade mer att jobba med... 180 00:12:02,555 --> 00:12:06,305 Löjligt! Det är mer blod i min potta. 181 00:12:06,392 --> 00:12:09,602 Om inte flaskan är full med alfblod imorgon bitti, 182 00:12:09,687 --> 00:12:12,857 mal vi honom till pastej och ser om det funkar bättre. 183 00:12:14,400 --> 00:12:17,450 Om inte pastejen funkar, ligger jag illa till. 184 00:12:23,993 --> 00:12:27,793 Jag är optimist. Jag säger att flaskan är halvfull. 185 00:12:27,872 --> 00:12:29,792 -Inte alls. -Var inte så negativ. 186 00:12:29,874 --> 00:12:32,504 -Allt går om bara viljan finns. -Inte alls. 187 00:12:42,470 --> 00:12:46,850 Håll trynena, dumma grisar, annars ska jag... Vänta lite. 188 00:12:58,110 --> 00:13:00,740 Visste du att grisar består till 80 procent av blod? 189 00:13:00,821 --> 00:13:03,241 -Verkligen? -Inte nu längre. 190 00:13:08,746 --> 00:13:13,826 Jag måste medge att blodmängden överträffar mina förväntningar. 191 00:13:13,918 --> 00:13:17,208 Så Alfo kan gå? 192 00:13:18,339 --> 00:13:19,419 För ögonblicket. 193 00:13:19,507 --> 00:13:22,127 Jag valde visst fel dag att bära sandaler. 194 00:13:27,848 --> 00:13:32,138 -Är jag den enda som hoppades på mer blod? -Jag känner mig svag och yr. 195 00:13:32,228 --> 00:13:35,518 Vad du behöver är en lång, skön båttur. 196 00:13:43,239 --> 00:13:45,569 MERKIMERS SVENSEXA 197 00:13:45,658 --> 00:13:50,698 Alle man ombord på partypråmen! Hoppas att ni gillar skoj och degiga kringlor. 198 00:13:53,332 --> 00:13:55,962 Jag hoppas att ni gillar att höra mig skrika! 199 00:13:56,043 --> 00:13:57,803 Stopp där, Ers damighet. 200 00:13:57,878 --> 00:14:00,708 En delikat blomma som ni hör inte hemma bland... 201 00:14:02,258 --> 00:14:03,428 Jag fattar piken. 202 00:14:05,845 --> 00:14:07,845 Så roligt att du följer med, Bönan. 203 00:14:07,930 --> 00:14:10,140 Du får lära känna min galna, roliga sida 204 00:14:10,224 --> 00:14:13,694 innan du tillbringar resten av livet med mitt trista, kaxiga jag. 205 00:14:13,769 --> 00:14:15,769 Jag är verkligen lyckligt lottad. 206 00:14:18,691 --> 00:14:20,441 Hör upp, landkrabbor. 207 00:14:20,526 --> 00:14:25,276 Det här må vara en partypråm, men farorna vid Sjöjungfruön är verkliga. 208 00:14:25,364 --> 00:14:27,454 Så drick med ansvar! 209 00:14:38,127 --> 00:14:42,377 -Snurra alfen! -Snurra... 210 00:14:42,464 --> 00:14:45,014 Lystring på partypråmen! 211 00:14:45,092 --> 00:14:48,182 Nu seglar vi in i farliga vatten. 212 00:14:48,262 --> 00:14:51,022 Åt styrbord finns människoätande hajar. 213 00:14:51,098 --> 00:14:53,678 Åt babord finns en så vacker solnedgång 214 00:14:53,767 --> 00:14:56,307 att resten av ert liv lär kännas avslaget. 215 00:14:56,395 --> 00:14:58,265 Men det värsta ligger framför! 216 00:14:58,355 --> 00:15:03,065 Där hotar Sjöjungfruöns och Valrossöns identiskt lika stränder. 217 00:15:03,152 --> 00:15:06,452 Och akta er för att förväxla dem. 218 00:15:06,530 --> 00:15:08,950 Ska vi sätta igång, då? 219 00:15:09,033 --> 00:15:12,493 Alla ställer upp sig och blir fastbundna vid masterna, 220 00:15:12,578 --> 00:15:14,578 så ni inte blir galna och hoppar överbord. 221 00:15:14,663 --> 00:15:15,503 Det vill vi inte. 222 00:15:22,004 --> 00:15:24,924 Ni som inte är fastbundna bör plugga igen öronen. 223 00:15:25,007 --> 00:15:28,177 "Öronvax"? Är det för öronen eller från öronen? 224 00:15:28,260 --> 00:15:31,720 Stoppa i vaxet innan jag svarar. 225 00:15:35,893 --> 00:15:39,653 Hårdare! Jag har svag impulskontroll. 226 00:15:42,066 --> 00:15:43,606 Du gjorde väl en lösknut? 227 00:15:43,692 --> 00:15:47,362 Jag hör inte! Jag har vax i öronen! 228 00:15:47,446 --> 00:15:50,946 Du gjorde väl så att han kommer loss och hoppar överbord? 229 00:15:51,033 --> 00:15:52,123 Vår plan? 230 00:15:52,201 --> 00:15:54,201 Just det. 231 00:15:54,286 --> 00:15:57,156 Tja, nej. Jag kunde inte. 232 00:15:58,082 --> 00:16:00,752 Alfen misslyckades. Gör det själv. 233 00:16:00,834 --> 00:16:01,924 Skär av repet. 234 00:16:02,002 --> 00:16:04,512 -Stopp! Gör det inte! -Gör det. -Jag kan inte hoppa så högt. -Gör det! Alfo... 235 00:16:07,174 --> 00:16:09,184 -Orättvist. -Lyssna inte på Alfo. -Jag kommer inte till min rätt. -Gör det. 236 00:16:14,807 --> 00:16:16,887 Du ser. Inte ens gudarna vill det. 237 00:16:16,976 --> 00:16:20,016 Då hade de väl inte gett mig så starka framtänder. 238 00:16:21,772 --> 00:16:26,402 Min prins, får jag ge dig en sista turkyss? 239 00:16:26,485 --> 00:16:28,895 På underarmen, av nån anledning? 240 00:16:28,988 --> 00:16:31,698 Det är nåt mödrar gör, men okej. 241 00:16:37,246 --> 00:16:38,076 Funkade det? 242 00:16:39,331 --> 00:16:44,381 Alle man, stålsätt er mot sjöjungfrurna! Och deras oemotståndliga sång. 243 00:16:45,129 --> 00:16:47,719 Om det är lugn jazz, blir jag tokig. 244 00:17:00,060 --> 00:17:03,480 Det är vackert. Såna änglalika röster. 245 00:17:03,564 --> 00:17:06,784 Jag har aldrig hört en sån ljuv och spröd sång. 246 00:17:07,026 --> 00:17:09,276 Jag måste ha sex med dess ursprung. 247 00:17:18,912 --> 00:17:21,042 Jag är fri! Låt lustarna leda. 248 00:17:29,048 --> 00:17:33,588 Jag är Merkimer. Jag längtar efter er. Men jag behöver inte veta era namn. 249 00:17:38,849 --> 00:17:41,689 Mina damer, legenderna gör er inte rättvisa. 250 00:17:41,769 --> 00:17:46,149 För att inte tala om era håriga muskler. Hoppa ombord. 251 00:17:49,860 --> 00:17:51,530 Ja. 252 00:17:52,529 --> 00:17:54,199 Bör vi göra nånting? 253 00:17:54,281 --> 00:17:56,831 Jag röker och skrattar. Vad mer begär du? 254 00:18:01,914 --> 00:18:03,794 Lyssna. De har slutat sjunga. 255 00:18:05,000 --> 00:18:08,420 Ja, deras sirensång är över för ögonblicket. 256 00:18:08,504 --> 00:18:11,884 Och vi miste bara en man. Det är faktiskt rätt bra. 257 00:18:11,965 --> 00:18:14,885 Vanligen dör alla. Fast det talar jag tyst om. 258 00:18:16,053 --> 00:18:20,023 Merkimer må vara död, men han betalade i förskott för pråmen. 259 00:18:20,099 --> 00:18:22,479 -För Merkimer! -För Merkimer! 260 00:18:26,188 --> 00:18:30,108 Som Merkimers fästmö vill jag säga några ord. 261 00:18:30,901 --> 00:18:32,491 Nu sticker vi hem. 262 00:18:34,196 --> 00:18:37,026 Var tusan är vi? Dimman är tjock som musselsoppa. 263 00:18:37,116 --> 00:18:40,486 Musselsoppa? Man behöver inte alltid använda sjötermer. 264 00:18:40,577 --> 00:18:45,037 Det finns många andra tjocka soppor. Potatissoppa, där har vi en. 265 00:18:45,958 --> 00:18:48,418 Chili... Fast det är nog ingen soppa. 266 00:18:49,253 --> 00:18:52,133 Skinkstuvning. Nej, ingen soppa. 267 00:18:52,214 --> 00:18:53,724 Vad heter den med salt? 268 00:18:53,799 --> 00:18:57,589 Saltsoppa! Där har vi det. Saltsoppa. 269 00:18:58,846 --> 00:19:01,636 Titta där borta! Ljusen från kungariket! 270 00:19:05,978 --> 00:19:07,058 Det är inte land. 271 00:19:07,146 --> 00:19:11,066 Det är ett örlogsfartyg med borcernas fruktade flagga! 272 00:19:12,025 --> 00:19:15,235 De planerar säkert ett smyganfall på Drömlandet! 273 00:19:15,320 --> 00:19:20,990 Ingen panik. Vi kan komma undan osedda om alla håller sig absolut tysta. 274 00:19:21,076 --> 00:19:22,076 Va? 275 00:19:29,168 --> 00:19:33,048 De har sett oss. Försvara pråmen, annars mister ni insatsen. 276 00:19:33,964 --> 00:19:35,304 Ge eld med kanonen! 277 00:19:38,594 --> 00:19:40,724 Titta inte på det där. Ni har inte betalat. 278 00:19:48,687 --> 00:19:51,687 Förlåt. Vi kommer att dö, och det är mitt fel. 279 00:19:51,773 --> 00:19:56,453 Nej, det var jag med mitt ständiga tjat. Det var därför du gjorde det. 280 00:19:56,528 --> 00:20:00,818 Det var ingen enskilds fel, utan båda två. Ni har haft ihjäl oss. 281 00:20:02,159 --> 00:20:04,369 Pråmen faller i bitar! 282 00:20:04,453 --> 00:20:07,663 Ja, den hölls mest ihop av smutsfläckar. 283 00:20:17,758 --> 00:20:21,638 Nu kan inte all världens konfettikanoner rädda oss. 284 00:20:26,350 --> 00:20:28,140 Sjöjungfrur, anfall! 285 00:20:54,461 --> 00:20:57,591 Har du inte alltid velat ha en make som gängat 30 valrossar? 286 00:20:57,673 --> 00:20:59,093 Ja, just det. 287 00:21:07,766 --> 00:21:10,346 Kung Zog, du ger mig din dotter, 288 00:21:10,435 --> 00:21:13,805 så jag bör ge dig nånting av motsvarande värde. 289 00:21:13,897 --> 00:21:16,277 Borcamiralens huvud! 290 00:21:17,025 --> 00:21:22,405 Det är ingen borc utan en bozak! Våra närmaste allierade! 291 00:21:22,489 --> 00:21:24,949 Deras bröllopsdelegation kom aldrig. 292 00:21:25,033 --> 00:21:27,743 Det förklarar alla presenter som flyter iland. 293 00:21:31,248 --> 00:21:34,838 Låt då detta bli en varning för era andra allierade. 294 00:21:45,220 --> 00:21:48,180 Det här är klänningen mor bar när hon gifte sig. 295 00:21:48,765 --> 00:21:52,265 Jag hoppades vara lika glad som hon, när det var min tur. 296 00:21:52,352 --> 00:21:55,362 Men mitt porträtt blir nog inte alls lika glatt. 297 00:21:56,023 --> 00:21:57,863 Om ni inte gilla, jag fixa. 298 00:21:57,941 --> 00:22:02,401 Det är okej, Giuseppe. Det var din känslomässiga realism vi var ute efter. 299 00:22:04,656 --> 00:22:05,906 Det är dags. 300 00:22:05,991 --> 00:22:08,951 Nåja, den fria viljan var kul så länge den varade. 301 00:22:09,036 --> 00:22:12,746 Att kunna göra vad jag ville och åka vart jag ville. 302 00:22:12,831 --> 00:22:16,001 Den gången jag stal en valrossunge. Ni var med. 303 00:22:16,084 --> 00:22:19,884 Nåja, här kommer bruden. 304 00:22:28,847 --> 00:22:32,097 Jag kan inte titta. Jag går och sätter mig i buren. 305 00:22:53,121 --> 00:22:54,621 Har nån sett Sorcerio? 306 00:22:55,540 --> 00:22:57,960 Nej, han är på ett bröllop. Ditt bröllop. 307 00:22:58,043 --> 00:23:01,553 Ser man på, min lilla pråmpolare, Almo. 308 00:23:01,630 --> 00:23:06,510 Jag heter Alfo, sa jag ju. Almo var mitt hus. Jag bodde i en alm. 309 00:23:06,593 --> 00:23:09,143 Jag är en smula nervös, lilla kompis. 310 00:23:09,221 --> 00:23:12,521 De där sjöjungfrurna körde hårt med mig sexuellt. 311 00:23:12,599 --> 00:23:16,099 Jag kanske inte kan utföra min äktenskapliga plikt inatt. 312 00:23:16,937 --> 00:23:18,557 Sluta prata med mig. 313 00:23:18,647 --> 00:23:20,147 Jag är totalt tom. 314 00:23:21,233 --> 00:23:24,073 Här är det. Enligt legenden innehåller alfblod 315 00:23:24,152 --> 00:23:25,952 själva livets mystiska essens. 316 00:23:26,029 --> 00:23:29,279 Det kanske kan pigga upp min stackars utmattade petterniklas. 317 00:23:29,366 --> 00:23:33,536 Sluta! Borta bra men Almo bäst. Borta bra men... 318 00:23:33,620 --> 00:23:36,330 Får jag ta en slurk du-juice? 319 00:23:36,415 --> 00:23:38,915 Vänta. Det är inte alfblod utan gris... 320 00:23:39,709 --> 00:23:43,129 Drick, bara! Gör det! 321 00:23:47,467 --> 00:23:50,927 Nog med tirader. In med den rodnande brudgummen. 322 00:23:55,600 --> 00:23:58,060 Jag har aldrig känt mig så spänstig. 323 00:23:58,145 --> 00:24:00,645 Ni är alla inbjudna till vår bröllopskväll. 324 00:24:03,024 --> 00:24:05,534 Jag känner mig lite... Vad händer? 325 00:24:09,281 --> 00:24:10,621 Så märkligt. 326 00:24:24,129 --> 00:24:25,049 Hej. 327 00:24:26,715 --> 00:24:29,625 Går du verkligen med på det här, pappa? 328 00:24:29,718 --> 00:24:34,178 Löser det här arrangerade äktenskapet dina problem? Eller magi? 329 00:24:34,264 --> 00:24:37,184 Du tänker bara på dig själv och vad du vill. 330 00:24:37,267 --> 00:24:38,847 Du struntar i mig. 331 00:24:38,935 --> 00:24:41,145 Kommer inte alla till en tid i livet 332 00:24:41,229 --> 00:24:44,519 då de behöver finna sig själva? 333 00:24:44,608 --> 00:24:48,568 Är den stunden just nu? Kanske. 334 00:24:48,653 --> 00:24:51,533 Men en sak vet jag, och vet det väl. 335 00:24:51,615 --> 00:24:53,695 Jag vet det väldigt intensivt. 336 00:24:53,783 --> 00:24:57,163 Och det är att jag inte vill gifta mig med den här grisen. 337 00:24:59,956 --> 00:25:01,116 Inte den heller. 338 00:25:01,208 --> 00:25:05,548 Vi skiter i det. Bönan är kanske galen, men hon har rätt. 339 00:25:05,629 --> 00:25:07,879 Hela det här eländiga bröllopet är inställt. 340 00:25:09,090 --> 00:25:10,340 Och baren är stängd. 341 00:25:11,801 --> 00:25:15,011 Om du ställer in bröllopet, bryter jag alliansen! 342 00:25:15,096 --> 00:25:20,096 Jaså? Min knytnäve ska göra en allians med ditt feta grisansikte! 343 00:25:20,185 --> 00:25:23,685 Kungarna slåss! 344 00:25:23,772 --> 00:25:25,522 -Kungarna slåss! -Kom an. 345 00:25:31,571 --> 00:25:35,031 Hör ni, tack för att ni gjorde mitt bröllop så minnesvärt. 346 00:25:35,116 --> 00:25:37,196 Få se hur fort vi kan glömma det. 347 00:25:39,913 --> 00:25:42,043 -Skål för oss. -Men främst för mig! 348 00:25:44,000 --> 00:25:45,170 Och dessutom! 349 00:25:45,794 --> 00:25:47,094 Min komplimang, sir!