1 00:00:06,006 --> 00:00:08,926 [theme music playing] 2 00:00:22,230 --> 00:00:24,230 [dog howling] 3 00:00:24,315 --> 00:00:26,775 [herald] Four o'clock and all is well! 4 00:00:27,360 --> 00:00:30,410 Actually, "well" is a bit of an overstatement. 5 00:00:30,488 --> 00:00:32,368 "Acceptable" is more like it, 6 00:00:32,449 --> 00:00:37,119 if you consider death, disease and rampant poverty acceptable. 7 00:00:37,203 --> 00:00:39,873 Shut up! Do you know what time it is? 8 00:00:39,956 --> 00:00:43,126 4:01 and all is well! 9 00:00:43,209 --> 00:00:45,049 Actually, "well" is an overstatement. 10 00:00:45,128 --> 00:00:46,418 [woman] Shut up! 11 00:00:47,047 --> 00:00:49,047 [jaunty tavern music plays] 12 00:00:51,259 --> 00:00:54,349 -[all laughing] -Ah, wow. 13 00:00:54,429 --> 00:00:56,969 What a naughty night we had. 14 00:00:57,057 --> 00:01:00,847 I drank so much, I can't even remember if I drank anything. 15 00:01:00,935 --> 00:01:02,015 I might not have. 16 00:01:02,103 --> 00:01:05,113 You know it's a great night when we're still up to see the plague patrol. 17 00:01:05,190 --> 00:01:07,230 Mornin', Princess. 18 00:01:07,317 --> 00:01:10,147 I just got winked at by a corpse shoveler. 19 00:01:10,236 --> 00:01:12,816 I don't want this night to ever end. 20 00:01:12,906 --> 00:01:15,406 Well, then, madame, I have just the thing. 21 00:01:15,492 --> 00:01:18,452 -[horse snorts] -May I interest you in a joyride? 22 00:01:18,536 --> 00:01:19,746 Joyride? 23 00:01:19,829 --> 00:01:24,329 Is that like a jolly trolley or a fun run or a tingle mingle? 24 00:01:24,417 --> 00:01:27,587 Oh, he means that we steal it and that it's a bad idea. 25 00:01:27,670 --> 00:01:29,960 If my dad found out, he'd kill me. 26 00:01:30,048 --> 00:01:31,798 Ooh, boo-hoo. 27 00:01:31,883 --> 00:01:34,683 Baby doesn't wanna get killed by her daddy. 28 00:01:34,761 --> 00:01:35,971 I'm a chicken. 29 00:01:36,054 --> 00:01:37,974 [imitates chicken clucking] 30 00:01:38,056 --> 00:01:41,266 Hop on, boys. Unless you're chickens. 31 00:01:41,351 --> 00:01:42,271 [demon] Ha! 32 00:01:43,019 --> 00:01:44,689 [demon vocalizes and grunts] 33 00:01:46,898 --> 00:01:51,028 Hey, that's Lady Lingonberry's carriage! I was stealing it! 34 00:01:53,196 --> 00:01:55,366 Not on my watch. 35 00:02:03,081 --> 00:02:06,841 I'm actually a more way careful driver when I'm drunk. 36 00:02:06,918 --> 00:02:11,668 I assume that, just 'cause I've never... I've never driven before. 37 00:02:11,756 --> 00:02:14,586 [chuckles] I'm having so much joy right now. 38 00:02:14,676 --> 00:02:16,546 Get ready. Next week, we're gonna try arson. 39 00:02:21,182 --> 00:02:23,942 [mimics radio static] We got a 619 in progress. 40 00:02:24,018 --> 00:02:26,308 Suspects headed west on the royal highway. 41 00:02:26,396 --> 00:02:27,936 Requesting backup. [mimics radio static] 42 00:02:28,022 --> 00:02:31,482 [mimics radio static] Roger that. Git. Go on. 43 00:02:31,568 --> 00:02:33,738 [donkeys braying] 44 00:02:40,702 --> 00:02:43,452 Oh, foo. We're gonna to get arrested. 45 00:02:43,538 --> 00:02:45,368 You know they prey on the weak in prison? 46 00:02:45,456 --> 00:02:47,416 -At least, I intend to. -[woman gasps] 47 00:02:50,170 --> 00:02:51,000 [woman] Whoo! 48 00:02:52,463 --> 00:02:54,133 Ahh! 49 00:02:58,219 --> 00:03:00,389 Please do not feed my vehicle. 50 00:03:00,471 --> 00:03:02,141 [horse neighs] 51 00:03:04,225 --> 00:03:05,635 [donkeys braying] 52 00:03:07,312 --> 00:03:09,862 Hang on. I've got a bad idea. 53 00:03:09,939 --> 00:03:12,609 [elf] What's bad about it? Oh, never mind, I see. 54 00:03:21,451 --> 00:03:22,541 [all grunt] 55 00:03:25,038 --> 00:03:28,538 -[grunts] I just love driving. -[all cheer] 56 00:03:30,293 --> 00:03:32,003 I'm drowning! 57 00:03:32,086 --> 00:03:33,246 I'm Elfo! 58 00:03:43,181 --> 00:03:47,061 [woman] If anyone asks, just be honest and say she was alive when we ran away. 59 00:03:47,143 --> 00:03:49,563 Some might say her cries for help were a cry for help, 60 00:03:49,646 --> 00:03:51,766 but I think she was just being an attention hog. 61 00:03:51,856 --> 00:03:54,146 Oh, no. We're locked out. 62 00:03:57,570 --> 00:04:02,120 Okay, the trick to not getting swept over the waterfall is swimming upstream. 63 00:04:02,200 --> 00:04:04,240 Got it. Now, what's "swimming"? 64 00:04:11,125 --> 00:04:15,505 Okay, Elfo. You can do anything if you believe in yourself. 65 00:04:16,422 --> 00:04:17,342 [screaming] 66 00:04:19,384 --> 00:04:20,554 [splash] 67 00:04:21,427 --> 00:04:25,517 It was so nice of that swarm of crabs to drag me ashore. 68 00:04:27,475 --> 00:04:30,935 Anyone want this meat? I only eat it for the shells. 69 00:04:31,020 --> 00:04:34,270 The perfect end to a night of grand theft carriage. 70 00:04:34,983 --> 00:04:39,033 Whoa. That looks damn delicious. What the hell is it? 71 00:04:39,112 --> 00:04:42,992 It's a super-rare fruit the knights brought back from their crusades. 72 00:04:43,074 --> 00:04:45,124 A lot of people died for it. 73 00:04:45,201 --> 00:04:47,081 It's like my dad's prized possession. 74 00:04:47,161 --> 00:04:51,171 Sometimes he just stares at it longingly while he drinks vodka sodas. 75 00:04:51,249 --> 00:04:53,669 -[slurps] -It's a lemon, guys. 76 00:04:53,751 --> 00:04:55,421 It's what we feed children in Hell. 77 00:04:55,503 --> 00:04:56,963 Come on, I dare you to try it. 78 00:04:59,590 --> 00:05:02,680 Have they no respect for the Lemon Crusades? 79 00:05:02,760 --> 00:05:07,470 Civilizations were decimated. History rewritten. Maps redrawn. 80 00:05:07,557 --> 00:05:10,517 To be fair, sire, you were never going to eat it. 81 00:05:10,601 --> 00:05:13,351 Yeah, I heard it was sour. I don't care for sour stuff. 82 00:05:13,438 --> 00:05:14,518 I care about Bean. 83 00:05:14,605 --> 00:05:17,435 She's out of control and I've tried everything. 84 00:05:17,525 --> 00:05:20,065 Yelling, screaming, everything. 85 00:05:20,153 --> 00:05:24,873 Ah, to think all the classy old bats in this family led right to Bean. 86 00:05:24,949 --> 00:05:28,199 Carousing, taking her clothes off every chance she gets. 87 00:05:28,286 --> 00:05:30,786 Doing God knows what with that elf. 88 00:05:30,872 --> 00:05:31,832 [groans] 89 00:05:31,914 --> 00:05:34,924 Bean hasn't been the same since she lost her mom. 90 00:05:35,001 --> 00:05:38,421 Ah, Dagmar, you were my perfect queen. Regal. Kind. Talk all good and stuff. 91 00:05:42,008 --> 00:05:43,468 Not like Reptilicus. 92 00:05:43,551 --> 00:05:46,431 Huh. He thinks I am reptile? 93 00:05:47,847 --> 00:05:48,717 [sighs] 94 00:05:48,806 --> 00:05:51,926 I need some snakeroot to soothe my nerves. 95 00:05:55,396 --> 00:05:56,556 [yelling] 96 00:06:01,152 --> 00:06:05,662 [groans] You use your curtains to escape one time and your dad's all like, 97 00:06:05,740 --> 00:06:06,870 "No more curtains." 98 00:06:06,949 --> 00:06:10,949 You know, if you don't sleep for 72 hours, you become clinically insane. 99 00:06:11,037 --> 00:06:12,497 -So wakey-wakey, nutbag. -[grunts] 100 00:06:12,580 --> 00:06:15,750 Fine, but I'll need a little something to put the edge on. 101 00:06:15,833 --> 00:06:16,963 [queen continues yelling] 102 00:06:27,136 --> 00:06:28,886 I need "Oona's Little Helper." 103 00:06:28,971 --> 00:06:30,681 Oh, does she have a friend like me? 104 00:06:30,765 --> 00:06:32,095 No, she has no friends. 105 00:06:32,183 --> 00:06:34,983 She has nothing in her life except a drug that makes her happy. 106 00:06:35,061 --> 00:06:36,151 Now, let's go steal it. 107 00:06:41,984 --> 00:06:44,704 Stealing from my stepmother's purse. 108 00:06:44,779 --> 00:06:45,949 Is that who I really am? 109 00:06:46,030 --> 00:06:47,160 It's exactly who you are. 110 00:06:47,240 --> 00:06:49,160 You're the type to steal enough for your friends. 111 00:07:00,628 --> 00:07:04,258 I'm kinda scared to try this. Will you guys peer pressure me? 112 00:07:04,340 --> 00:07:05,630 Sure thing, buddy. 113 00:07:07,468 --> 00:07:09,548 Seems our little emissary Luci 114 00:07:09,637 --> 00:07:12,677 is successfully corrupting Tiabeanie's mind and soul. 115 00:07:12,765 --> 00:07:16,685 Oh, is this the one where the cat and the elf are friends? 116 00:07:16,769 --> 00:07:21,109 Jerry, leave the highballs and, I don't know, feed the peacocks. 117 00:07:21,190 --> 00:07:23,110 But they don't like me. 118 00:07:27,530 --> 00:07:30,830 I don't know. I'm not really feeling anything. 119 00:07:30,908 --> 00:07:32,908 -Me, either. -Me, either. 120 00:07:33,786 --> 00:07:35,496 Me, either. [echoing] 121 00:07:35,580 --> 00:07:36,910 Meither. Meither. 122 00:07:36,998 --> 00:07:40,248 Meither. Meither. Meither. [chuckles] 123 00:07:40,334 --> 00:07:43,134 Meither. What's happening? 124 00:07:43,754 --> 00:07:46,594 Wow! My God, you guys. We should start a band. 125 00:07:46,674 --> 00:07:48,134 [rhythmic clapping] 126 00:07:50,595 --> 00:07:52,175 Yes! We sound amazing. 127 00:07:52,263 --> 00:07:54,183 We'll fix up an old carriage and tour the country, 128 00:07:54,265 --> 00:07:55,635 playing what we want to play, 129 00:07:55,725 --> 00:07:58,435 never selling out, never splitting up. 130 00:07:58,519 --> 00:08:00,649 -Elfo, you're out of the band! -What the hell? 131 00:08:00,730 --> 00:08:03,400 We're a duo now. The fans didn't even notice. 132 00:08:03,483 --> 00:08:05,323 Luci, you fell off a balcony. Were you pushed? 133 00:08:05,401 --> 00:08:06,741 We'll never find out. 134 00:08:06,819 --> 00:08:09,949 Dreams come true, 'cause I am a solo act now. 135 00:08:10,031 --> 00:08:13,121 The fans love my voice. I have dreadlocks. 136 00:08:13,201 --> 00:08:16,121 But then I shave my head like a true artist. 137 00:08:16,204 --> 00:08:20,044 Why is the crowd booing? Oh, no. I'm the talentless one! 138 00:08:20,124 --> 00:08:21,464 Elfo, you came back. 139 00:08:21,542 --> 00:08:23,542 Luci, thought I pushed you-- We're together again. 140 00:08:23,628 --> 00:08:25,668 Let's get out there. We're back on top. 141 00:08:25,755 --> 00:08:29,045 Nothing can stop us now. Oh, no. I have cancer. What? 142 00:08:29,759 --> 00:08:33,099 I dedicate this next song to the memory of Bean. 143 00:08:33,179 --> 00:08:34,719 [rhythmic clapping] 144 00:08:44,857 --> 00:08:46,777 [all cheering] 145 00:08:48,736 --> 00:08:49,696 [grunts] 146 00:08:49,779 --> 00:08:50,609 [clucks] 147 00:08:50,696 --> 00:08:52,486 [all cheering] 148 00:09:14,512 --> 00:09:20,352 Wow. That is the most fun I've ever had without remembering a single moment of it. 149 00:09:20,434 --> 00:09:22,274 [man] Ma'am, you're coming with us. 150 00:09:22,353 --> 00:09:25,773 You'll have to take me, too, 'cause I live here now. 151 00:09:26,566 --> 00:09:27,816 [Bean grunts] 152 00:09:27,900 --> 00:09:29,320 We've heard about you. 153 00:09:29,402 --> 00:09:32,152 Word 'round the gutter is you're a right proper villain. 154 00:09:32,238 --> 00:09:35,408 'Course, I'm not threatened by that. Women gotta support women. 155 00:09:35,491 --> 00:09:37,331 Crime is male-dominated, innit? 156 00:09:37,410 --> 00:09:41,500 If this world were run by women, there wouldn't be so much crime. 157 00:09:41,581 --> 00:09:44,381 So our crime, yeah, is one for the ages. 158 00:09:44,458 --> 00:09:47,748 A real legendary caper. We could use your help. 159 00:09:47,837 --> 00:09:51,627 Well, I'll have to confer with my associates first. 160 00:09:52,425 --> 00:09:54,175 [whispering] Guys, think we should do this? 161 00:09:54,260 --> 00:09:56,350 I've never done anything bad before. 162 00:09:56,429 --> 00:09:58,219 I've never done anything good before. 163 00:09:58,306 --> 00:10:01,806 I want to be bad. I always admired Bad Elfo. 164 00:10:01,892 --> 00:10:04,022 Bad Elfo doesn't really exist. 165 00:10:04,103 --> 00:10:06,273 I would rather hang out with Bad Elfo. 166 00:10:06,355 --> 00:10:08,895 Okay, I'm gonna tell them yes. That was a yes, right? 167 00:10:08,983 --> 00:10:10,033 Yes. 168 00:10:10,109 --> 00:10:13,069 [stammers] I only got in trouble once, and, uh, 169 00:10:13,154 --> 00:10:16,324 Daddy Elfo, um, slapped me on the bum-bum. 170 00:10:18,492 --> 00:10:20,242 [in normal voice] Uh, yeah, we're open to it. 171 00:10:20,328 --> 00:10:22,408 So, uh, what exactly are we heisting? 172 00:10:23,706 --> 00:10:24,826 Potatoes. 173 00:10:25,916 --> 00:10:28,126 Whoa. Hardcore. 174 00:10:28,210 --> 00:10:29,500 Hardcore is right. 175 00:10:29,587 --> 00:10:31,047 I been a potato thief ever since 176 00:10:31,130 --> 00:10:33,630 me dad never came back from the Lemon Crusades. 177 00:10:33,716 --> 00:10:36,426 So, actual potatoes. Like from a garden. 178 00:10:36,510 --> 00:10:38,470 Yeah, that's where they hide 'em. 179 00:10:38,554 --> 00:10:40,724 Have you considered stealing things of value? 180 00:10:40,806 --> 00:10:43,346 'Cause Bean here knows where real treasures are buried. 181 00:10:43,434 --> 00:10:46,154 I know exactly what he's talking about. 182 00:10:46,228 --> 00:10:47,978 So what exactly are you talking about? 183 00:10:48,064 --> 00:10:50,944 Trust me. I haven't led you astray in minutes. 184 00:10:56,614 --> 00:10:57,954 [all grunt] 185 00:11:04,747 --> 00:11:06,497 [straining] 186 00:11:10,544 --> 00:11:14,974 Okay, I guess I'm gonna do this, unless someone talks me out of it. 187 00:11:15,049 --> 00:11:18,139 Hoodlums? Bad friend? Ignorant elf? 188 00:11:18,761 --> 00:11:21,141 There's a lot of sexual tension between us. 189 00:11:22,264 --> 00:11:23,684 All right. Wish me luck. 190 00:11:24,225 --> 00:11:27,095 -[screams and grunts] -[objects clatter] 191 00:11:27,186 --> 00:11:28,306 [Luci] Good luck. 192 00:11:30,106 --> 00:11:31,726 The family crypt. 193 00:11:31,816 --> 00:11:36,526 So this is where I'll end up one day. Buried. Forgotten. Worm food. 194 00:11:36,612 --> 00:11:40,412 Oh, this is a bad time to be coming down off of that high. 195 00:11:41,075 --> 00:11:43,535 Oh, my sweet Bee-Baw. 196 00:11:43,619 --> 00:11:46,829 Remember when you used to sit me on your lap and tell me stories? 197 00:11:46,914 --> 00:11:50,004 Well, I'm in a gang now, and I gotta take your crown. 198 00:11:50,084 --> 00:11:51,674 And your necklace. And didn't you have... 199 00:11:53,212 --> 00:11:54,052 [squeaking] 200 00:11:54,130 --> 00:11:55,130 [snaps] 201 00:11:55,214 --> 00:11:57,384 Sometimes when you pull off your grandma's jaw, 202 00:11:57,466 --> 00:12:00,216 it really makes you stop and wonder. Am I doing the right-- 203 00:12:00,302 --> 00:12:03,602 Come on! This is a burglary, not a family reunion. 204 00:12:05,850 --> 00:12:07,770 Okay, that's everything! 205 00:12:11,355 --> 00:12:15,355 Whoa. Think of how many potatoes we could get with this. 206 00:12:15,443 --> 00:12:17,283 If I spend any more time with my family 207 00:12:17,361 --> 00:12:19,361 they'll start asking why I'm not married. 208 00:12:19,447 --> 00:12:21,367 So you wanna drop me that rope? 209 00:12:21,449 --> 00:12:22,869 [grunts and sighs] 210 00:12:22,950 --> 00:12:24,120 Just so you know, 211 00:12:24,201 --> 00:12:27,791 I would've done the same thing if you were a man. Now! 212 00:12:27,872 --> 00:12:29,082 -[Elfo and Luci grunt] -[thud] 213 00:12:29,165 --> 00:12:30,575 [all laugh] 214 00:12:34,003 --> 00:12:36,303 [Luci] So, when are you getting married? 215 00:12:36,380 --> 00:12:38,010 [bell tolling] 216 00:12:39,925 --> 00:12:43,795 Hear ye, hear ye. Royal court is now in session. 217 00:12:43,888 --> 00:12:48,228 Ah. Let's have a look at this no-good pile of scum. 218 00:12:48,309 --> 00:12:49,639 Starting at the feet. 219 00:12:49,727 --> 00:12:51,647 Mud-covered crime boots. 220 00:12:51,729 --> 00:12:54,269 Legs muscled by years on the run. 221 00:12:54,356 --> 00:12:57,856 Obviously stolen belt. Nondescript torso. 222 00:12:57,943 --> 00:13:00,323 Moving up to the face area. 223 00:13:00,404 --> 00:13:04,374 Uh, weak chin, buck teeth, and... Whoa! 224 00:13:04,950 --> 00:13:06,080 Hi, Dad. 225 00:13:06,160 --> 00:13:09,830 What the... You tryin' to tell me my little girl is this guy? 226 00:13:09,914 --> 00:13:14,674 There is no way you're gonna convince me my daughter is a criminal. 227 00:13:14,752 --> 00:13:17,672 Presenting victims one through nine. 228 00:13:18,297 --> 00:13:19,967 God damn it! 229 00:13:20,049 --> 00:13:22,049 [indistinct murmurs] 230 00:13:22,134 --> 00:13:23,224 [clucking] 231 00:13:23,302 --> 00:13:25,302 Look, I know I went a tad wild, 232 00:13:25,387 --> 00:13:29,427 but what do you expect from someone who's got no control over her own destiny? 233 00:13:29,517 --> 00:13:32,557 So I turned to booze, drugs and my evil little friend. 234 00:13:32,645 --> 00:13:34,645 [speaking through teeth] Oh, my God, shut up. 235 00:13:34,730 --> 00:13:37,320 Your weird cat? I'll pulverize him. 236 00:13:37,399 --> 00:13:40,859 I'll pet him in the wrong direction. I'll put a cucumber beside him. 237 00:13:40,945 --> 00:13:42,445 That drives them crazy. 238 00:13:42,530 --> 00:13:45,160 No, no, no, not him. I meant-- 239 00:13:45,241 --> 00:13:49,081 She meant me. I'm so bad. Oh, I'm bad. 240 00:13:49,161 --> 00:13:52,711 No, you're not. You're a marshmallow with legs. 241 00:13:52,790 --> 00:13:53,960 -[babbling] -[chuckling] 242 00:13:57,336 --> 00:13:58,796 [laughing] Stop! 243 00:13:58,879 --> 00:14:02,549 [sighs] Well, I got into some shenanigans in my day, 244 00:14:02,633 --> 00:14:04,513 but my mom never lost her head. 245 00:14:04,593 --> 00:14:05,853 We recovered this. 246 00:14:06,512 --> 00:14:08,602 Oh, that's Mom's head. [gasps] Mom's head? 247 00:14:08,681 --> 00:14:12,851 Your daughter was caught ransacking the royal tomb. 248 00:14:12,935 --> 00:14:15,935 You stole stuff from our dead family? 249 00:14:16,021 --> 00:14:19,611 Oh, I don't even know what to yell at you. You take it. 250 00:14:19,692 --> 00:14:23,572 Why you... I oughta... If I weren't so fat, I'd-- 251 00:14:23,654 --> 00:14:26,074 Shut up! She gets the point. 252 00:14:26,156 --> 00:14:29,736 Bean, go to your room while we decide what to do with you. 253 00:14:29,827 --> 00:14:32,997 And take Elfo, so I know you're not having any fun. 254 00:14:39,712 --> 00:14:41,382 This has got to stop. 255 00:14:41,463 --> 00:14:43,763 [chuckles] Oh, come on, you know you enjoyed it. 256 00:14:43,841 --> 00:14:45,091 [chuckles] 257 00:14:45,175 --> 00:14:47,135 Yeah. But it's gotta stop. 258 00:14:47,219 --> 00:14:50,099 What? Nuh-uh. I'm your demon, baby. 259 00:14:50,180 --> 00:14:53,480 We're magically linked, like lollipops and rug fuzz. 260 00:14:53,559 --> 00:14:55,519 [slurping] It's fine. 261 00:14:56,186 --> 00:14:58,766 Listen, just stay away from me for a while, okay? 262 00:14:58,856 --> 00:15:00,896 Go ruin someone else's life. 263 00:15:00,983 --> 00:15:04,153 Huh. Okay. [sniffles] Maybe I will. 264 00:15:04,862 --> 00:15:07,112 -[Elfo] Ow! -[chuckles] Now I feel better. 265 00:15:10,034 --> 00:15:12,124 What the hell's wrong with my daughter? 266 00:15:12,202 --> 00:15:14,542 She's like a one-man wrecking woman. 267 00:15:14,622 --> 00:15:17,962 According to the holy books, your first mistake was educating her. 268 00:15:18,042 --> 00:15:20,422 The sheer defiance of reason and decorum 269 00:15:20,502 --> 00:15:24,882 leads me to believe that Tiabeanie is what they now call a teenager. 270 00:15:24,965 --> 00:15:29,465 That don't exactly explain why she desecrated sacred remains. 271 00:15:29,553 --> 00:15:32,393 Don't worry, Ma. I won't let her get away with it. 272 00:15:33,223 --> 00:15:35,983 Oh, we can spout crazy theories all day, 273 00:15:36,060 --> 00:15:39,560 but science suggests a more logical explanation: 274 00:15:39,647 --> 00:15:42,437 That Bean is possessed by a demon! 275 00:15:43,317 --> 00:15:45,027 Oh, no, they're on to us. 276 00:15:45,110 --> 00:15:48,030 They'll know exactly what we're up to. 277 00:15:48,113 --> 00:15:50,123 You don't even know what we're up to. 278 00:15:50,199 --> 00:15:55,289 Oh, every day you say you'll tell me and you never do. 279 00:15:59,375 --> 00:16:00,575 [Bean] Where are you taking me? 280 00:16:00,668 --> 00:16:04,628 A real nice place with ponies, or whatever crap you like. 281 00:16:06,048 --> 00:16:07,798 Oh, come in. Come in. 282 00:16:07,883 --> 00:16:10,893 Make yourself comfortable on the dissection table. 283 00:16:10,970 --> 00:16:13,850 What are you talking about? And why are you here? 284 00:16:13,931 --> 00:16:16,351 Having a cookie, making blood. 285 00:16:16,433 --> 00:16:19,903 You'll be fine, sweetie. Strap her down. 286 00:16:19,979 --> 00:16:23,069 Now, don't worry. The straps are just for my safety 287 00:16:23,148 --> 00:16:24,728 as I flush out your demon. 288 00:16:24,817 --> 00:16:27,147 [gasps] Wait, you know about the demon? 289 00:16:27,236 --> 00:16:31,026 Of course! With my scientific training, it was rather obvious. 290 00:16:31,115 --> 00:16:33,025 [Luci] Meow, guys. What up? 291 00:16:33,117 --> 00:16:35,537 Ah, your talking cat's here to keep you company. 292 00:16:35,619 --> 00:16:38,369 Now, let's find that demon. 293 00:16:38,455 --> 00:16:39,665 [coughs] 294 00:16:39,748 --> 00:16:41,918 That's it, dear. Cough out your demon. 295 00:16:42,001 --> 00:16:44,041 Cough it out like a demonic loogie. 296 00:16:44,545 --> 00:16:45,745 [coughing] 297 00:16:45,838 --> 00:16:47,588 This powerful lodestone 298 00:16:47,673 --> 00:16:50,973 will extract the demon using magnetraction. 299 00:16:51,051 --> 00:16:52,761 Ooh. Ah. 300 00:16:52,845 --> 00:16:53,755 Ow! 301 00:16:53,846 --> 00:16:56,766 Hey. Look at us hanging out on the floor together. 302 00:16:57,850 --> 00:17:02,100 No demon could survive this preposterous degree of jiggling. 303 00:17:02,187 --> 00:17:04,857 This is not good for my hangover. 304 00:17:04,940 --> 00:17:09,190 Oh, yeah, that's it! Crank harder. You've got him on the run now. Whoo! 305 00:17:09,278 --> 00:17:14,068 Work those scrawny nerd arms. Jiggle that demon back to Hell. Nice. 306 00:17:15,034 --> 00:17:17,374 [grunts] Alas, the demon remains, 307 00:17:17,453 --> 00:17:20,413 even after the application of all three sciences. 308 00:17:20,497 --> 00:17:22,617 All three? Even smoke? 309 00:17:22,708 --> 00:17:26,628 Indeed. We scholars like to think science has all the answers, 310 00:17:26,712 --> 00:17:30,552 but in the end, it's just a bunch of unprovable nonsense. 311 00:17:30,632 --> 00:17:31,842 So now what? 312 00:17:31,925 --> 00:17:36,305 I suggest something based more in reality. Religious magic. 313 00:17:36,388 --> 00:17:40,098 An exorcism, huh? [groans] I don't like the sound of that. 314 00:17:40,184 --> 00:17:42,814 Let's do it, but don't say it out loud again. 315 00:17:43,771 --> 00:17:44,901 Shut up, you. 316 00:17:44,980 --> 00:17:46,400 As it happens, sire, 317 00:17:46,482 --> 00:17:49,612 I am acquainted with the world's foremost exorcist. 318 00:17:49,693 --> 00:17:51,033 Big Jo. 319 00:17:51,111 --> 00:17:53,911 His people are the sworn enemies of demons. 320 00:17:53,989 --> 00:17:56,989 But I must warn you. He creeps even me out. 321 00:17:57,076 --> 00:17:59,496 Ah, no one's too creepy for my daughter. 322 00:17:59,578 --> 00:18:01,368 [thunder cracking] 323 00:18:05,501 --> 00:18:06,961 [horse neighs] 324 00:18:14,760 --> 00:18:16,680 [thunder continues cracking] 325 00:18:22,476 --> 00:18:24,056 -[all scream] -Oh, my! 326 00:18:24,144 --> 00:18:26,154 I get that a lot. 327 00:18:31,902 --> 00:18:35,492 Okay, Big Jo, she's asleep in the bed chamber. 328 00:18:36,657 --> 00:18:38,237 I'm already in here. [all scream] 329 00:18:39,993 --> 00:18:43,003 I sense an evil presence. 330 00:18:46,458 --> 00:18:47,288 [whimpers] 331 00:18:50,045 --> 00:18:53,165 Oh, no. It's that accursed weirdo. 332 00:18:53,257 --> 00:18:55,757 We must act before our plan is discovered. 333 00:18:56,760 --> 00:18:59,470 Conceal thyself, demon. 334 00:18:59,555 --> 00:19:00,805 [electricity crackling] 335 00:19:03,559 --> 00:19:05,139 Fear not, Princess. 336 00:19:05,227 --> 00:19:07,897 I will soon have the demon out of your body. 337 00:19:07,980 --> 00:19:11,440 [Luci] Uh, nobody in this body but us princesses, man. 338 00:19:11,525 --> 00:19:15,855 Oh, wait, uh, just one princess. Me, Princess Tia... 339 00:19:15,946 --> 00:19:18,986 Oh, God, what's my full name? Damn it. 340 00:19:19,074 --> 00:19:23,454 I shall soon cast thee out, demon, with these sacred tools. 341 00:19:23,537 --> 00:19:24,747 [Luci] You're a sacred tool. 342 00:19:24,830 --> 00:19:29,380 Jokes are a sign of fear. A fear that is well justified. 343 00:19:29,459 --> 00:19:31,999 [Luci] Hold on, there's something I've always wanted to try. 344 00:19:33,463 --> 00:19:36,683 So cool! I didn't even know that the human body could do this. 345 00:19:36,758 --> 00:19:37,838 [Bean] It can't. 346 00:19:38,969 --> 00:19:40,759 Out! Get out! 347 00:19:40,846 --> 00:19:42,556 Be gone, damn you! 348 00:19:42,639 --> 00:19:45,139 Ooh! Sounds like some quality exorcism. 349 00:19:45,225 --> 00:19:47,385 I was talking to you! 350 00:19:47,477 --> 00:19:49,517 Nobody talks to me like that, 351 00:19:49,605 --> 00:19:53,065 except my daughter and my wife. And now you. 352 00:19:53,942 --> 00:19:56,112 [chanting in Latin] 353 00:20:01,575 --> 00:20:04,825 [Luci] Oh! No! It burns! It burns! 354 00:20:04,912 --> 00:20:06,832 It burns with boredom! 355 00:20:06,914 --> 00:20:08,214 [laughs] 356 00:20:08,290 --> 00:20:10,170 Come on. Liven it up a little. 357 00:20:10,250 --> 00:20:11,460 Leave this body! 358 00:20:11,543 --> 00:20:17,553 Allow this girl to resume her humble life of obedience and sobriety and chastity. 359 00:20:17,633 --> 00:20:19,473 [Luci snickers] You've never met Bean, have you? 360 00:20:19,551 --> 00:20:23,351 O Lord, our only God, brother of the other God, 361 00:20:23,430 --> 00:20:26,890 grant me the power to expel this vile spirit. 362 00:20:34,858 --> 00:20:37,358 [Luci] Fire doesn't hurt demons. You're only hurting Bean. 363 00:20:37,444 --> 00:20:42,374 Exactly. Once the flesh is burned away, the demon is revealed. 364 00:20:42,449 --> 00:20:45,369 Flesh burn, demon return. 365 00:20:45,452 --> 00:20:47,122 [Luci] Dude, she needs her flesh. 366 00:20:48,705 --> 00:20:51,115 Great, you're gonna make me be the good guy? 367 00:20:51,208 --> 00:20:52,418 Ugh, I hate that. 368 00:20:52,501 --> 00:20:54,421 [Luci yelling] 369 00:20:56,088 --> 00:20:57,258 [retches] 370 00:20:58,006 --> 00:20:59,006 [Luci grunting] 371 00:21:01,802 --> 00:21:03,102 [panting] 372 00:21:03,178 --> 00:21:06,058 I saved your life. Now, I can go back to ruining it. 373 00:21:06,765 --> 00:21:08,265 -[Luci grunts] -Gotcha. 374 00:21:08,350 --> 00:21:11,310 Ah! You can't do this, man. I want my lawyer. 375 00:21:11,395 --> 00:21:14,645 Uh, I'm in here. Don't say anything. 376 00:21:15,232 --> 00:21:18,322 [groans] What... what happened? 377 00:21:18,402 --> 00:21:21,152 You have been exorcised. 378 00:21:21,238 --> 00:21:24,318 Don't forget to take it easy today and drink plenty of water. 379 00:21:29,705 --> 00:21:31,915 So is Luci really gone? Well, it depends what you mean by "gone." 380 00:21:34,293 --> 00:21:37,553 If you mean "carted away, never to return," then, yes. 381 00:21:37,629 --> 00:21:39,259 Well, maybe it was for the best. 382 00:21:39,339 --> 00:21:42,759 Life with him was fun, but I probably would have been dead in a few weeks. 383 00:21:42,843 --> 00:21:45,763 I will miss how he always pointed out my foibles 384 00:21:45,846 --> 00:21:47,806 and mocked me ruthlessly. 385 00:21:47,889 --> 00:21:49,099 But we'll be okay. 386 00:21:49,182 --> 00:21:52,692 You'll be amazed how much fun I am on my own. 387 00:21:52,769 --> 00:21:55,609 -[chuckles] That's not a daisy. -What? 388 00:21:55,689 --> 00:21:58,399 [chuckles] You put a dandelion in the daisy basket. 389 00:21:58,483 --> 00:21:59,363 So? 390 00:21:59,443 --> 00:22:03,283 So, we're making a daisy chain, not a dandelion chain. 391 00:22:03,363 --> 00:22:06,243 Why even bother to call it a daisy chain if you're just gonna-- 392 00:22:06,325 --> 00:22:10,535 [crying] Oh, God. I'm so sorry. I lied. 393 00:22:10,620 --> 00:22:12,160 I'm not really fun. 394 00:22:12,247 --> 00:22:14,997 The pressure, it just got to me. [gasps] 395 00:22:15,083 --> 00:22:20,513 And then the pressure to sustain the lie? Oh, God, it was a nightmare. 396 00:22:20,589 --> 00:22:22,259 We have to find Luci. 397 00:22:25,218 --> 00:22:26,258 Dad. 398 00:22:26,345 --> 00:22:30,175 Oh, sweetie, I can see the sparkle in your eyes is gone. 399 00:22:30,265 --> 00:22:31,805 It's such a relief. 400 00:22:31,892 --> 00:22:35,272 So where does that exorcist keep the demons after he removes them? 401 00:22:35,354 --> 00:22:37,774 Keep them? Oh, he doesn't keep them. 402 00:22:37,856 --> 00:22:41,066 He disposes of them with extreme prejudice. 403 00:22:41,860 --> 00:22:43,650 [Elfo] We can't let him destroy Luci. 404 00:22:43,737 --> 00:22:47,907 [sighs] So typical of my family to get rid of my friends like this. 405 00:22:47,991 --> 00:22:51,081 I'm sure one day you'll wake up with them trying to smother you. 406 00:22:51,161 --> 00:22:52,001 [Elfo] What? 407 00:22:52,079 --> 00:22:54,499 Never mind. Uh, grab a horse. Let's go! 408 00:22:54,581 --> 00:22:55,671 [horse neighs] 409 00:23:00,754 --> 00:23:04,884 So there I am, possessing the Duchess and she has the nerve to drop dead. 410 00:23:04,966 --> 00:23:07,256 And I'm like, "Now where am I gonna live?" Rude. 411 00:23:07,344 --> 00:23:10,764 Ugh. Well, if it isn't Stacianne LeBlott. 412 00:23:10,847 --> 00:23:13,307 It's LeBlatt. Yeah, it's French. 413 00:23:13,392 --> 00:23:17,312 Like I said on our first date, nothing could be worse than this. 414 00:23:25,612 --> 00:23:28,572 [gasps] Watch out. The road is blocked. Stop! 415 00:23:28,657 --> 00:23:31,737 -I can't. I only know how to crash. -[both scream] 416 00:23:31,827 --> 00:23:33,157 [horses neigh] 417 00:23:34,329 --> 00:23:37,869 [chuckles] Look what we caught in our little trap. 418 00:23:37,958 --> 00:23:39,578 What, now you're highwaymen? 419 00:23:39,668 --> 00:23:43,378 Highwaypeople. We're a gender neutral kleptocracy. 420 00:23:43,463 --> 00:23:46,343 And we'll be taking these nice horsies. 421 00:23:46,425 --> 00:23:48,925 They go well with me neck sparklies. 422 00:23:49,010 --> 00:23:51,300 Hey, that's my grandmother's necklace. 423 00:23:51,388 --> 00:23:53,008 Or your grandfather's. 424 00:23:53,098 --> 00:23:56,518 This isn't a gender thing. It's Bee-Baw's and I am taking it back. 425 00:23:56,601 --> 00:23:58,151 [grunting] 426 00:24:05,986 --> 00:24:08,526 -Oh, I'm so sorry. -[grunting] 427 00:24:08,613 --> 00:24:10,243 I'm normally a nice person. 428 00:24:10,782 --> 00:24:12,662 But we really need to save our friend. 429 00:24:13,952 --> 00:24:17,122 -And we're in kind of a hurry, so... -[continues grunting] 430 00:24:17,205 --> 00:24:18,785 -[blow lands] -[thief grunts] 431 00:24:22,335 --> 00:24:24,045 [horses neigh] 432 00:24:35,765 --> 00:24:37,635 This is, like, so unfair. 433 00:24:37,726 --> 00:24:41,646 I never got to haunt a house or spook a dog or get married. 434 00:24:41,730 --> 00:24:43,150 [all groan] 435 00:24:43,231 --> 00:24:45,441 Oh, please, put me out of my misery. 436 00:24:45,525 --> 00:24:47,895 Prepare to be put out of your misery. 437 00:24:47,986 --> 00:24:49,446 [Luci] No! 438 00:24:56,119 --> 00:24:57,539 [chanting in Latin] 439 00:24:59,080 --> 00:25:01,880 I possessed your mother and she loved it! 440 00:25:01,958 --> 00:25:03,128 [screams] 441 00:25:04,377 --> 00:25:06,247 [screams] 442 00:25:06,338 --> 00:25:07,708 [gasps] You just killed my lawyer. 443 00:25:07,797 --> 00:25:11,757 You won't be needing him anymore. Your appeal has been denied! 444 00:25:11,843 --> 00:25:15,393 Wait, wait, wait. I love you? Big Jo, I love you! 445 00:25:17,766 --> 00:25:21,056 Cursed are those who consort with demons. 446 00:25:21,144 --> 00:25:23,274 [both grunting] 447 00:25:35,951 --> 00:25:39,791 It's all over, Big Jo. I got the bottle and the knife. 448 00:25:39,871 --> 00:25:42,291 Well, I got whatever this is. 449 00:25:42,374 --> 00:25:43,964 -Elf. -[gasps] 450 00:25:44,042 --> 00:25:46,382 Throw me the bottle. I'll throw you the elf. 451 00:25:46,461 --> 00:25:47,301 [Elfo] Thank you. 452 00:25:49,673 --> 00:25:50,883 Okay, catch. 453 00:25:52,759 --> 00:25:55,679 Oh! You haven't defeated me yet. 454 00:25:56,471 --> 00:25:58,851 Now, you have! 455 00:26:03,979 --> 00:26:06,229 She risked her own life to save the demon. 456 00:26:06,314 --> 00:26:07,694 Remarkable. 457 00:26:07,774 --> 00:26:10,614 She's come along faster than we ever dared dream. 458 00:26:11,987 --> 00:26:13,527 [Elfo grunts] 459 00:26:16,741 --> 00:26:19,121 No, no, no! Just pull out the cork. 460 00:26:19,202 --> 00:26:20,542 [Luci] Ow! 461 00:26:21,413 --> 00:26:23,623 Ta-da. Did ya miss me? 462 00:26:23,707 --> 00:26:26,917 Yes, but never fly into my mouth again. 463 00:26:27,002 --> 00:26:29,382 Hey, what's that roll-y, wagon-y sound? 464 00:26:34,426 --> 00:26:35,506 [clatters] 465 00:26:36,469 --> 00:26:38,259 [demons laughing] 466 00:26:43,685 --> 00:26:45,435 [Elfo] Well, at least we saved Luci. 467 00:26:45,520 --> 00:26:48,400 [Bean] But we released evil upon the world. 468 00:26:48,481 --> 00:26:50,361 [Luci] A happy ending for everyone.