1 00:00:06,006 --> 00:00:08,926 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:35,994 --> 00:00:37,334 On ne risque rien ? 3 00:00:37,412 --> 00:00:39,912 La princesse n'est jamais là. 4 00:00:39,998 --> 00:00:42,788 On aurait pu se bécoter à l'enchère des ânes. 5 00:00:42,876 --> 00:00:46,836 Oui, mais ce n'est pas excitant. Le danger ne te plaît pas ? 6 00:00:46,921 --> 00:00:48,921 Tu l'as déjà fait devant des ânes ? 7 00:00:49,007 --> 00:00:50,797 Oui, ils sont très critiques. 8 00:00:52,260 --> 00:00:54,970 Merdouille, tu es la princesse Tiabeanie ! 9 00:00:55,055 --> 00:01:01,055 Je suis une ado banale qui adore la défonce et cambriole des châteaux. 10 00:01:01,144 --> 00:01:02,734 Pourquoi ce portrait ? 11 00:01:02,812 --> 00:01:05,732 T'es critique d'art, maintenant ? Boucle-la. 12 00:01:05,815 --> 00:01:08,815 Désolé, si on te tourne autour, on finit ad patres. Où as-tu entendu ça ? Fiche le camp, scribouillard. 13 00:01:11,988 --> 00:01:15,778 "Embarrassé, mais insoumis, le scribe soigna sa sortie. 14 00:01:15,867 --> 00:01:19,827 Mais il continuerait d'écouter aux portes, à l'insu de la princesse." 15 00:01:19,913 --> 00:01:22,213 Peut-être qu'on se recroisera. 16 00:01:22,290 --> 00:01:23,750 C'est ça, pauvre lâche. 17 00:01:23,833 --> 00:01:26,713 Tes mains étaient rugueuses et sexy, figure-toi. 18 00:01:26,795 --> 00:01:30,375 Va-t'en ! Et profites-en tout seul. 19 00:01:30,507 --> 00:01:31,337 Soirée sympa ? 20 00:01:31,883 --> 00:01:33,973 Je veux juste une vie normale, 21 00:01:34,052 --> 00:01:36,682 mais impossible, ils craignent tous mon père. 22 00:01:36,763 --> 00:01:39,433 Tu es mon démon personnel. Que dois-je faire ? 23 00:01:39,516 --> 00:01:42,056 Fastoche. Tue Zog, évide son cadavre 24 00:01:42,143 --> 00:01:45,273 et porte sa dépouille pour qu'on le croie vivant. 25 00:01:46,064 --> 00:01:47,114 Le crime parfait. 26 00:01:47,190 --> 00:01:51,030 Tu fais des trucs bizarres dont je devrais être au courant ? 27 00:01:51,111 --> 00:01:53,741 Juste des projets d'assassinat avec mon chat. 28 00:01:53,822 --> 00:01:56,162 C'est bien. Bonne nuit, ma chérie. 29 00:01:56,241 --> 00:01:59,791 Alors, il n'y aura plus que mon chat et moi, désormais ? 30 00:02:05,458 --> 00:02:08,168 Notre société secrète se réunit ce soir ? 31 00:02:08,253 --> 00:02:13,383 - Non, le roi doit quitter le château. - L'elfe. Ne parle qu'en code. 32 00:02:13,466 --> 00:02:19,306 Le club de cookie se réunira quand la sous-merde quittera le château. 33 00:02:19,973 --> 00:02:24,023 Je vous ai entendus malgré moi. Ça vous dérange si je participe ? 34 00:02:24,102 --> 00:02:26,442 Oui. Ça nous dérange. 35 00:02:26,521 --> 00:02:30,321 Alors, ce sang d'elfe, ça vient ? 36 00:02:30,400 --> 00:02:31,820 Je vais pas en rajeunissant. 37 00:02:31,901 --> 00:02:34,071 Bientôt, si, majesté. 38 00:02:34,154 --> 00:02:35,454 Salut, sous-merde. 39 00:02:36,656 --> 00:02:41,076 N'y prêtez pas attention. Il délire à cause du prélèvement sanguin. 40 00:02:41,161 --> 00:02:42,831 On va lui donner un calmant. 41 00:02:42,912 --> 00:02:45,582 Passez-moi 10 ml de brique. 42 00:02:53,631 --> 00:02:57,011 J'adore vivre sur mon lieu de travail. Je peux y dormir. 43 00:02:57,093 --> 00:03:00,433 Et je n'ai jamais à travailler. Et les gens m'obéissent. 44 00:03:00,513 --> 00:03:02,393 Encore du maïs. Et de la sauce. 45 00:03:02,932 --> 00:03:05,732 T'as déjà vu quelqu'un manger un poulet entier ? 46 00:03:05,810 --> 00:03:07,310 Oui, toi, hier. 47 00:03:10,356 --> 00:03:13,736 J'ai des os coincés dans la gorge. Apportez-moi de l'eau. 48 00:03:14,485 --> 00:03:16,445 Je sais que je ne bois pas assez, 49 00:03:16,529 --> 00:03:18,619 mais l'eau, ça ressemble à ça ? 50 00:03:18,698 --> 00:03:21,078 Elle vient directement de notre source. 51 00:03:23,411 --> 00:03:25,581 J'ai déjà fait mander le plombier. 52 00:03:25,663 --> 00:03:29,003 Bien. Je veux lui dire que son travail me déçoit. 53 00:03:29,083 --> 00:03:31,503 Ton travail me déçoit. Merci ! C'est votre meilleur compliment ! 54 00:03:37,592 --> 00:03:40,852 Vouloir me faire boire cette eau comme si j'étais un guignol. 55 00:03:40,929 --> 00:03:42,639 On me prend pour un bleu ? Un bleu ? Tu disais ? 56 00:03:44,515 --> 00:03:45,845 J'ai une de ces soifs. 57 00:03:51,689 --> 00:03:53,479 Je suis à l'agonie. 58 00:03:53,566 --> 00:03:55,566 HORS SERVICE 59 00:03:56,486 --> 00:03:59,736 Pourquoi j'ai décapité tous les médecins ? 60 00:03:59,822 --> 00:04:03,492 On emmène Zogounet dans un spa où on se plie en quatre pour moi. 61 00:04:03,576 --> 00:04:06,906 Restes-y tant que tu veux, quitte à y passer le week-end. 62 00:04:06,996 --> 00:04:09,616 On se remet rarement avant le samedi soir. 63 00:04:09,707 --> 00:04:13,917 D'accord. Mais pas d'imbécillités en mon absence. 64 00:04:14,003 --> 00:04:15,763 Comptez sur moi, majesté. 65 00:04:15,838 --> 00:04:20,258 Et c'est valable pour vous autres. Odval, remplace-moi. 66 00:04:20,343 --> 00:04:23,053 Garde Bean et ses amis chelous à l'œil. 67 00:04:25,765 --> 00:04:29,345 Je vais les appeler Doidans, Audoiéa et Aubeurnoir. 68 00:04:29,435 --> 00:04:31,515 Ne leur donne pas de noms. 69 00:04:31,604 --> 00:04:36,154 Le nabot, si elle a ne serait-ce qu'un cheveu en bataille à mon retour, 70 00:04:36,234 --> 00:04:37,904 je te tranche le bras. 71 00:04:37,986 --> 00:04:40,406 Bien, mais pas mon bras porte-bonheur. 72 00:04:40,488 --> 00:04:42,068 C'est lequel ? 73 00:04:42,907 --> 00:04:44,827 D'accord, les deux. 74 00:04:46,369 --> 00:04:47,619 Allez. En route. 75 00:04:50,540 --> 00:04:53,380 Vous étonnez pas si vous trouvez pont-levis clos. 76 00:04:54,043 --> 00:04:55,213 Le roi est malade, 77 00:04:55,295 --> 00:04:59,585 mais cet événement grave ne doit pas accabler nos cœurs moroses. 78 00:04:59,674 --> 00:05:03,094 On doit poursuivre et se réconforter dans la prière... 79 00:05:06,055 --> 00:05:09,055 Je dois donner le change tant qu'il est encore là. 80 00:05:14,897 --> 00:05:16,897 C'est un bon peuple. 81 00:05:17,650 --> 00:05:20,570 CHAPITRE IV MASSACRE AU CHÂTEAU 82 00:05:24,198 --> 00:05:28,368 La chose dont je suis sûre, c'est que quand les parents s'en vont, 83 00:05:28,453 --> 00:05:29,753 le fun commence. 84 00:05:29,829 --> 00:05:32,789 Si j'étais une enfant normale, je ferais quoi ? 85 00:05:33,791 --> 00:05:34,631 Une fiesta. 86 00:05:34,709 --> 00:05:37,049 J'ai envie d'en faire une depuis 87 00:05:37,128 --> 00:05:39,378 qu'on les a inventées il y a cinq ans. 88 00:05:39,464 --> 00:05:43,054 Attendez. Zog m'a dit qu'il me trancherait les bras. Oui. Mais est-ce qu'il le pensait ? C'est ce qu'on va voir. 89 00:05:46,804 --> 00:05:49,604 C'est dans les fêtes que naissent les héros. 90 00:05:49,682 --> 00:05:51,932 Que des pactes sont scellés, 91 00:05:52,018 --> 00:05:56,188 que des coups d'un soir se produisent, souvent les plus regrettables. 92 00:05:57,774 --> 00:06:00,994 C'est cool. Je serai le regret de quelqu'un. 93 00:06:03,029 --> 00:06:05,819 Oui ! Vous réalisez ce qui se passe ? 94 00:06:05,907 --> 00:06:09,447 Rien qu'une nuit, on va pouvoir faire ce qui nous chante. 95 00:06:09,535 --> 00:06:12,365 Je vais boire du grog enflammé dans un crâne de bébé. 96 00:06:12,455 --> 00:06:14,995 Je vais boire du lait dans mon soulier. 97 00:06:17,710 --> 00:06:19,590 J'avais déjà le lait. 98 00:06:21,255 --> 00:06:24,175 SPA EAU LIBRE-LES BAINS LES MEILLEURES SANGSUES 99 00:06:29,222 --> 00:06:31,722 Bienvenue au spa. Je suis Chazz. 100 00:06:31,808 --> 00:06:34,808 Je vais appliquer les beurres corporels et papouilles. 101 00:06:34,894 --> 00:06:36,444 Pourquoi ces chaînes ? 102 00:06:36,521 --> 00:06:40,151 Pour vous retenir pendant que je cause. Quelques questions. 103 00:06:40,233 --> 00:06:42,113 Ça fait mal quand je fais ça ? 104 00:06:42,860 --> 00:06:46,910 Tant mieux. Ça fait quoi quand je vous tape le ventre ? 105 00:06:48,074 --> 00:06:50,244 D'accord, dernière question. 106 00:06:50,326 --> 00:06:52,576 Avez-vous déjà été attaché sur une table 107 00:06:52,662 --> 00:06:54,622 par un fou qui ne bosse pas ici ? 108 00:06:54,705 --> 00:06:56,115 Sans déconner ? 109 00:06:56,666 --> 00:07:00,126 N'entrechoquez pas les chaînes. Ça me fait enrager. 110 00:07:01,129 --> 00:07:03,129 D'abord, la liste des invités. 111 00:07:03,214 --> 00:07:06,344 Pas de mecs de Dreamland. Ils ont trop peur de Zog. 112 00:07:06,426 --> 00:07:08,176 En plus, ils sont barbants... 113 00:07:08,261 --> 00:07:11,221 Je ne veux pas embrasser des mous de la lippe. 114 00:07:12,432 --> 00:07:15,232 Bean semble préférer un mystérieux étranger 115 00:07:15,309 --> 00:07:18,809 au teint olive et au goût de la sécurité débridé. 116 00:07:19,397 --> 00:07:20,727 Tu préfères Elfo ? 117 00:07:20,815 --> 00:07:22,815 Je n'ai pas dit ça. 118 00:07:22,900 --> 00:07:25,150 Réponds. Enfin, que si c'est oui. 119 00:07:25,236 --> 00:07:29,026 Décide-toi, picole jusqu'à être motivé 120 00:07:29,115 --> 00:07:32,445 et continue pour ne pas trop souffrir d'être rejeté. 121 00:07:32,535 --> 00:07:33,365 Que veux-tu ? 122 00:07:33,453 --> 00:07:37,253 Regarder le lever de soleil avec une fille que j'apprécie. 123 00:07:37,957 --> 00:07:40,787 Tu peux dire Bean. Tu veux faire ça avec Bean. 124 00:07:40,877 --> 00:07:42,667 Révèle pas le fond de ma pensée. 125 00:07:42,753 --> 00:07:46,593 Oyez, oyez ! Où sont les teufeurs ? 126 00:07:46,674 --> 00:07:49,764 Ce soir au château, il y a une nouba du feu de Dieu 127 00:07:49,844 --> 00:07:53,434 ouverte à tous les habitants qui savent se retourner la tête. 128 00:07:53,514 --> 00:07:54,434 MESSAGERIE ROYALE 129 00:08:07,320 --> 00:08:10,990 Fiesta, ce soir. Mais ne le dites à personne. 130 00:08:17,288 --> 00:08:20,078 FÊTE À DREAMLAND 131 00:08:23,377 --> 00:08:25,877 Un groupe ? Vous remontez dans mon estime. 132 00:08:25,963 --> 00:08:28,303 On joue surtout aux foires au maïs, 133 00:08:28,382 --> 00:08:30,552 mais souvent, on nous remarque. 134 00:08:30,635 --> 00:08:33,295 Peut-être qu'un jour, vous jouerez à Maïstock. 135 00:08:34,639 --> 00:08:37,059 Salut. La fête a commencé 136 00:08:37,141 --> 00:08:40,851 ou est-ce que le plus beau parti du royaume est déjà là ? 137 00:08:40,937 --> 00:08:43,807 Aucune idée. Il n'y a personne d'autre que toi ? 138 00:08:44,649 --> 00:08:48,609 Il est chou, on dirait le maire de Bébéville. 139 00:08:48,694 --> 00:08:52,574 Pourquoi tu me compares à un bébé chou ? Je suis un homme chou. 140 00:08:52,657 --> 00:08:54,407 Mais oui. 141 00:08:55,368 --> 00:08:57,408 Ça suffit. Stop. 142 00:08:59,956 --> 00:09:01,076 Ça suffit ! 143 00:09:08,172 --> 00:09:09,882 Ouah, les lumières. 144 00:09:10,841 --> 00:09:11,721 Bien. 145 00:09:11,801 --> 00:09:15,851 Que cette nuit soit si légendaire qu'on l'interdise aux -12 ans. 146 00:09:15,930 --> 00:09:17,560 Abaissez le pont-levis ! 147 00:09:22,353 --> 00:09:23,523 Quoi ? 148 00:09:24,438 --> 00:09:28,068 Ah oui, faites tomber la toile géante de la campagne. 149 00:09:33,823 --> 00:09:36,033 On est bien au 1 route du château ? 150 00:09:39,620 --> 00:09:42,460 Que la fête commence 151 00:09:52,633 --> 00:09:54,263 Bienvenue, bons vivants. 152 00:09:54,343 --> 00:09:58,263 Prenez vos postes attitrés et préparez-vous pour notre cérémonie. 153 00:09:58,347 --> 00:10:01,927 Au son du gong, que le rituel commence. 154 00:10:09,442 --> 00:10:13,612 Alors, vous allez m'inviter à danser ou quoi ? 155 00:10:13,696 --> 00:10:17,406 Danser ? Mais avec grand plaisir. J'adore danser. 156 00:10:18,826 --> 00:10:20,746 Vous êtes la fille du roi Zog. 157 00:10:20,828 --> 00:10:22,498 C'est rien. Il a quitté la ville... 158 00:10:22,580 --> 00:10:25,290 Désolé, j'ai une croisade sur le feu. 159 00:10:26,667 --> 00:10:29,207 J'adore danser. Regardez ça. 160 00:10:32,882 --> 00:10:34,972 Pourquoi tout le monde me connaît ? 161 00:10:57,531 --> 00:11:00,701 Tu voulais danser peut-être ? Non, moi non plus. 162 00:11:01,786 --> 00:11:03,996 Non plus. Je déteste danser. 163 00:11:05,414 --> 00:11:06,584 Tu veux danser ? 164 00:11:06,666 --> 00:11:08,916 Ce serait dingue si on dansait, hein ? 165 00:11:15,591 --> 00:11:18,341 Regarde ces idiots qui dansent. Ce serait... 166 00:11:18,427 --> 00:11:21,427 On serait trop bêtes de faire comme eux. 167 00:11:25,017 --> 00:11:28,597 Presque tout le monde danse. Est-ce que tu... 168 00:11:28,688 --> 00:11:34,028 est-ce que tu... voudrais faire pareil ? 169 00:11:39,824 --> 00:11:42,244 Trois cent douze, trois cent treize... 170 00:11:42,326 --> 00:11:44,576 Tu rates l'occasion. 171 00:11:44,662 --> 00:11:47,002 Génial, je sais plus où j'en suis. 172 00:11:47,081 --> 00:11:48,541 C'est à toi de jouer. 173 00:11:48,624 --> 00:11:51,674 Elle est toute seule. T'es gavé de fromage. 174 00:11:51,752 --> 00:11:53,212 Passe à l'action ! 175 00:11:53,295 --> 00:11:55,205 Oui. Je vais aller voir Bean 176 00:11:55,297 --> 00:11:59,007 pour lui dire un truc qui me viendra en chemin. 177 00:12:09,395 --> 00:12:11,605 Interdiction de stationner sur mon gazon. 178 00:12:11,689 --> 00:12:13,769 Dis ça à mes flèches enflammées. 179 00:12:13,858 --> 00:12:16,028 Vos flèches enflammées parlent ? 180 00:12:16,110 --> 00:12:19,110 Quoi ? Non, elles sont normales. 181 00:12:19,196 --> 00:12:20,316 Je m'excuse. 182 00:12:20,406 --> 00:12:24,116 Mais c'est parfois la confusion dans un univers de sorcellerie. 183 00:12:24,201 --> 00:12:25,751 Et même si j'adore ça, 184 00:12:25,828 --> 00:12:28,118 je trouve que des règles plus posées 185 00:12:28,205 --> 00:12:30,455 sur ce qui est possible aideraient... 186 00:12:33,461 --> 00:12:36,051 Il est d'accord pour qu'on stationne ici. 187 00:12:38,466 --> 00:12:41,676 Elfo. Tu nous as vus ? 188 00:12:41,761 --> 00:12:46,561 On fait tapisserie et on mange du fro... 189 00:12:46,640 --> 00:12:51,810 Où est passé le fromage ? Il y avait plus de 300 cubes. 190 00:12:55,983 --> 00:12:58,903 - Je peux jouer cartes sur table ? - Bien sûr. 191 00:12:58,986 --> 00:13:05,196 J'ignore pourquoi j'ai quitté Elfwood, mais ce soir, 192 00:13:05,284 --> 00:13:07,794 j'ai l'impression d'avoir la réponse. 193 00:13:10,873 --> 00:13:12,543 J'ignore comment te dire ça. 194 00:13:13,709 --> 00:13:14,919 Vas-y. Je t'écoute. 195 00:13:15,711 --> 00:13:18,051 - J'aime les grandes filles. - Quoi ? 196 00:13:18,130 --> 00:13:19,590 Écoute-moi. 197 00:13:19,673 --> 00:13:25,183 Avant de partir, j'ignorais que ma taille et ma stature étaient... 198 00:13:25,429 --> 00:13:26,389 Comment dit-on ? 199 00:13:26,472 --> 00:13:28,312 - Rikiki ? - Quoi ? 200 00:13:28,390 --> 00:13:31,190 Je ne dirais pas "rikiki". 201 00:13:31,268 --> 00:13:36,648 Là où je veux en venir, avec grand peine, c'est : 202 00:13:36,732 --> 00:13:40,822 te verrais-tu sortir avec un type rikiki ? 203 00:13:40,903 --> 00:13:45,663 J'ai pas mal bu ce soir, je parle sûrement sous l'effet du grog, 204 00:13:45,741 --> 00:13:48,201 mais peut-être que... 205 00:13:48,285 --> 00:13:49,865 Mince, des Vikings ! 206 00:13:51,622 --> 00:13:55,212 Qu'on mette le feu ! 207 00:13:56,585 --> 00:13:59,165 Avec nos danses nordiques suaves. 208 00:14:06,220 --> 00:14:09,970 Vous semblez toujours tendu. Chazz va y aller plus mollo. 209 00:14:10,057 --> 00:14:12,097 Rien que vous et moi. 210 00:14:12,184 --> 00:14:15,104 Chazz et le roi, qui dialoguent. 211 00:14:15,187 --> 00:14:17,357 J'ai voulu devenir roi, une fois. 212 00:14:17,439 --> 00:14:20,189 Mais je suis mal né. C'est la vie. 213 00:14:23,737 --> 00:14:26,697 Vous m'entendez ? Ce pauvre Chazz. 214 00:14:26,782 --> 00:14:28,992 Oui, ce pauvre Chazz si vous ne... 215 00:14:30,411 --> 00:14:35,001 On peut tous exprimer nos sentiments. Voici le bâton des sentiments. 216 00:14:35,082 --> 00:14:38,132 Celui qui l'a en main peut partager ses sentiments. 217 00:14:38,210 --> 00:14:41,420 Je suis furieux ! Je vais... 218 00:14:42,006 --> 00:14:43,506 Qui a le bâton en main ? 219 00:14:44,216 --> 00:14:45,626 C'est Chazz. 220 00:14:45,718 --> 00:14:48,718 Pour sûr. Et que ressentez-vous ? 221 00:14:49,638 --> 00:14:52,058 Chazzé. Moi seul peux répondre. 222 00:14:52,141 --> 00:14:54,311 J'étais un gamin bouboule, 223 00:14:54,393 --> 00:14:57,653 et même si je savais que j'aurais un grand destin, 224 00:14:57,730 --> 00:15:02,480 mes bras flasques m'indiquaient le contraire. Pauvre Chazz. 225 00:15:04,570 --> 00:15:06,660 Des parasites qui tapent l'incruste. 226 00:15:06,739 --> 00:15:10,239 La fête est finie ! Dites à vos parents de vous récupérer. 227 00:15:10,326 --> 00:15:12,406 Détends-toi. C'est la fête de Bean. 228 00:15:13,120 --> 00:15:16,210 Un cheval à une fête ! C'est une fête qui déchire ! 229 00:15:16,290 --> 00:15:19,880 Joli. Elle a noyé sa dépression dans l'alcool comme une pro. 230 00:15:19,960 --> 00:15:21,880 Quel veinard, ce sale canasson. 231 00:15:24,798 --> 00:15:25,928 Doucement, ma belle. 232 00:15:30,220 --> 00:15:33,310 Le cheval a de belles grandes dents. Comme toi. 233 00:15:33,390 --> 00:15:35,270 Ta dent est pas mal non plus. 234 00:15:42,524 --> 00:15:46,654 Ne vous asseyez pas sur le trône. Il est réservé au derrière royal. 235 00:15:47,446 --> 00:15:49,696 Les rois ! Je ne crains aucun roi. 236 00:15:49,782 --> 00:15:53,452 Ni aucune reine. Les ducs me filent les jetons. Mais les rois ? 237 00:15:54,536 --> 00:15:58,416 Tu sembles ne craindre aucun roi et posséder d'autres qualités. 238 00:15:58,499 --> 00:16:00,749 Je suis aussi drôle... 239 00:16:01,627 --> 00:16:03,547 car je souffre en mon for intérieur. 240 00:16:03,629 --> 00:16:04,839 Bienvenue à ma fête. 241 00:16:04,922 --> 00:16:09,342 C'est ton château ? Tu n'es pas une princesse coincée, si ? 242 00:16:09,426 --> 00:16:13,466 J'ai parlé de la mienne ? Je voulais dire la tienne. 243 00:16:13,555 --> 00:16:15,305 J'abuse des pronoms possessifs, 244 00:16:15,391 --> 00:16:18,141 ils sont tendance, tu ne trouves pas ? 245 00:16:18,227 --> 00:16:21,187 Là d'où je viens, on ne possède pas nos pronoms. 246 00:16:21,271 --> 00:16:24,481 On les laisse en liberté, comme le gorille des neiges. 247 00:16:26,610 --> 00:16:28,110 Je te fais visiter ? 248 00:16:30,823 --> 00:16:34,453 Odval et Sorcerio mettront un terme à toutes ces espiègleries. 249 00:16:40,416 --> 00:16:41,326 Zut ! 250 00:16:42,001 --> 00:16:45,501 Elfo, vous n'avez rien à faire là. Notre société secrète 251 00:16:45,587 --> 00:16:48,257 s'occupe d'affaires d'État très importantes. 252 00:16:48,340 --> 00:16:50,550 On est l'ombre de la couronne, 253 00:16:50,634 --> 00:16:54,354 les véritables rouages de l'histoire, la main invisible. 254 00:16:55,556 --> 00:16:58,136 On dirait que vous vous contentez de baiser. 255 00:16:58,225 --> 00:17:02,015 Aussi, oui. C'est compliqué, la diplomatie. 256 00:17:02,104 --> 00:17:04,694 J'ignore ce que font ces quatre personnes, 257 00:17:04,773 --> 00:17:06,733 pourriez-vous mettre... pas vous, 258 00:17:06,817 --> 00:17:09,107 mettre le holà à la fête là-haut ? 259 00:17:09,194 --> 00:17:11,994 Désolé. Je m'occupe de quelqu'un, là. 260 00:17:12,072 --> 00:17:14,372 Repassez quand vous aurez l'esprit ouvert. 261 00:17:14,450 --> 00:17:17,120 Et avec votre ami effronté, le chat parlant. 262 00:17:24,501 --> 00:17:27,921 Tu n'es pas une princesse, mais tu as une chambre ici ? 263 00:17:28,005 --> 00:17:32,965 Quoi ? Non. C'est pas ma chambre. C'est sa chambre. 264 00:17:33,052 --> 00:17:36,102 Voici la princesse Tiabunty. 265 00:17:37,848 --> 00:17:43,558 Je suis bien une princesse. C'est le pageot où vit ma famille et... 266 00:17:44,730 --> 00:17:46,320 Comme il est moelleux. 267 00:17:59,787 --> 00:18:03,167 Génial, tout le monde s'adonne à la diplomatie ici aussi. 268 00:18:10,506 --> 00:18:11,796 Toujours pas couché ? 269 00:18:11,882 --> 00:18:14,972 Où est Bean ? Tu étais censé la chaperonner. 270 00:18:15,052 --> 00:18:17,222 Tu débloques ? Pourquoi tu dis ça ? 271 00:18:17,304 --> 00:18:19,314 Elle n'est pas chaperonnée ? 272 00:18:20,808 --> 00:18:23,518 Salut, Bean. Je ne dérange pas, j'espère ? 273 00:18:24,770 --> 00:18:26,190 Je peux m'asseoir là ? 274 00:18:26,271 --> 00:18:27,561 Que fabriques-tu ? 275 00:18:27,648 --> 00:18:29,568 Ton singe peut monter sur le lit ? 276 00:18:29,650 --> 00:18:31,860 Je suis un elfe. On confond toujours. 277 00:18:31,944 --> 00:18:33,364 Passe-moi un oreiller. 278 00:18:33,445 --> 00:18:36,025 J'ai mal au dos quand je bous de rage. 279 00:18:36,115 --> 00:18:40,285 C'est mauvais de se réprimer. Veux-tu t'allonger ? 280 00:18:40,369 --> 00:18:42,249 Elfo, sors de ma chambre. 281 00:18:42,329 --> 00:18:45,419 C'est ta chambre ? Tu es la princesse ? 282 00:18:45,499 --> 00:18:47,249 Elfo, je vais te tuer. 283 00:18:47,334 --> 00:18:48,964 Tu ne peux pas. 284 00:18:49,044 --> 00:18:52,594 Son père m'utilise pour l'Élixir de Vie. C'est une assurance. 285 00:18:52,673 --> 00:18:54,133 L'Élixir de Vie ? 286 00:18:54,216 --> 00:18:57,426 Tes cheveux de neige me rappellent ma patrie. 287 00:18:57,511 --> 00:19:00,891 Tu m'as réconforté, mais mes priorités ont changé. 288 00:19:00,973 --> 00:19:02,523 Sven, attends. 289 00:19:02,599 --> 00:19:04,729 Quel est ton problème ? 290 00:19:04,810 --> 00:19:09,900 Ce week-end était ma seule chance d'être libre, et tu l'as gâchée, comme papa. 291 00:19:09,982 --> 00:19:12,322 Tu n'es qu'un petit Zog vert. 292 00:19:12,401 --> 00:19:15,781 Non, attends ! Je cherchais juste à te contrôler. 293 00:19:17,072 --> 00:19:19,162 Ton père n'a pas complètement... 294 00:19:20,242 --> 00:19:21,332 Au moins, lui... 295 00:19:28,208 --> 00:19:30,088 Désolé. J'ai été trop agressif. 296 00:19:30,169 --> 00:19:33,669 Je vais redevenir passif-agressif, pour ce que ça m'a servi. 297 00:19:33,755 --> 00:19:36,675 Trop tard. Cette soirée a été un véritable fiasco. 298 00:19:36,758 --> 00:19:39,968 Je veux que les gens partent et lire mon livre préféré. 299 00:19:40,053 --> 00:19:42,103 Celui où tu caches de la bibine ? 300 00:19:42,181 --> 00:19:43,431 Je le dévore d'une traite. 301 00:19:44,016 --> 00:19:48,096 La fête est finie. Partez. Allez. On s'active. 302 00:19:48,187 --> 00:19:50,227 Ça ne va pas être possible. 303 00:19:51,773 --> 00:19:52,943 Emparez-vous d'eux. 304 00:20:20,636 --> 00:20:24,806 Je revendique ce château au nom du pays des Vikings ! 305 00:20:24,890 --> 00:20:27,600 Je suis le roi, désormais ! 306 00:20:29,937 --> 00:20:32,897 C'est pour ça que j'aime pas les incrustes. 307 00:20:35,067 --> 00:20:39,817 Je ne dirais pas que j'étais dans un asile d'aliénés, car j'étais fou. 308 00:20:40,405 --> 00:20:43,575 Mais ma voix fait perdre la raison aux gens. 309 00:20:44,493 --> 00:20:47,873 J'ai réussi à m'enfuir et à finir ici, 310 00:20:47,955 --> 00:20:50,285 et qui sait ce que je vais vous faire. 311 00:20:59,633 --> 00:21:01,973 - Quoi ? - Vous êtes guéri. 312 00:21:02,052 --> 00:21:04,552 GUÉRI ! PAIEMENT À RÉCEPTION DE LA BANNIÈRE 313 00:21:04,638 --> 00:21:06,428 Félicitations, majesté. 314 00:21:06,515 --> 00:21:09,175 Vous ne pensez plus à vos soucis d'estomac, si ? 315 00:21:09,268 --> 00:21:12,648 Vous m'avez torturé 24 heures durant. 316 00:21:12,729 --> 00:21:14,019 C'est ça, le remède. 317 00:21:14,106 --> 00:21:17,146 Enfin, ça ou le temps qui passe. On n'est pas sûrs. 318 00:21:17,234 --> 00:21:19,614 J'en ai soupé de vous et vos méthodes. 319 00:21:19,695 --> 00:21:22,025 Ma dignité et moi mettons les voiles. 320 00:21:27,160 --> 00:21:30,580 J'ignore pourquoi tu veux t'emparer de ce royaume minable. 321 00:21:30,664 --> 00:21:35,594 On est fauchés. Ce château n'est pas fait de vraies pierres, mais d'aggloméré. 322 00:21:36,461 --> 00:21:38,671 Les Vikings se fichent des richesses. 323 00:21:38,755 --> 00:21:43,045 On veut l'immortalité et que nos noms soient éternels. 324 00:21:43,135 --> 00:21:45,005 Il nous faut l'Élixir de Vie. 325 00:21:45,095 --> 00:21:49,265 Oyez, oyez ! Le retour du roi Zog est imminent. 326 00:21:49,349 --> 00:21:52,939 Veuillez ne plus tirer sur le messager. 327 00:21:54,771 --> 00:21:59,231 Mon père va nous tuer, et après, les Vikings le tueront à son tour. 328 00:21:59,318 --> 00:22:01,858 Au moins, Elfo est triste. Sa lèvre tremble. 329 00:22:02,904 --> 00:22:06,204 Il ne reste qu'une chose à faire. Je change de camp. 330 00:22:06,283 --> 00:22:08,123 Je l'avais dit. J'ai un don. 331 00:22:08,201 --> 00:22:11,201 Je rejoins les forces de notre conquérant féroce. 332 00:22:11,288 --> 00:22:12,118 Quoi ? 333 00:22:14,499 --> 00:22:15,829 Majesté. 334 00:22:16,835 --> 00:22:21,755 Voilà qui est mieux. On va régner ensemble en tant que tyran et tyrania. 335 00:22:24,051 --> 00:22:27,551 Si c'est ce que tu veux, Bean, je ne t'en empêcherai pas. 336 00:22:27,637 --> 00:22:30,307 Je te souhaite toutes les boules de gomme du monde. 337 00:22:30,390 --> 00:22:34,850 Merci. Et quand elles se coinceront dans nos gosiers, 338 00:22:34,936 --> 00:22:36,766 ce qui arrivera inévitablement, 339 00:22:36,855 --> 00:22:42,145 on les fera passer avec l'Élixir de Vie qu'on possède vraiment. 340 00:22:50,577 --> 00:22:52,907 On régnera sur ce royaume minable à jamais. 341 00:22:52,996 --> 00:22:56,626 L'éternité se souviendra des noms de Sven et... 342 00:22:57,542 --> 00:22:59,592 - Bean. - Vraiment ? 343 00:22:59,669 --> 00:23:03,049 Regardez l'Élixir de Vie. 344 00:23:03,548 --> 00:23:04,628 HORS SERVICE 345 00:23:12,516 --> 00:23:15,936 Pourquoi ces trucs morts flottent dans l'Élixir de Vie ? 346 00:23:16,019 --> 00:23:19,189 - Un insecte n'a jamais fait de mal. - Et l'écureuil ? 347 00:23:19,981 --> 00:23:21,781 C'est mon animal, Mornoyé. 348 00:23:21,858 --> 00:23:27,908 Minute. Tu l'as appelé Mornoyé avant qu'il meure noyé ? 349 00:23:27,989 --> 00:23:29,829 Et un Viking du nom de Sven, 350 00:23:29,908 --> 00:23:32,118 on ne fait pas plus cliché, non ? 351 00:23:32,202 --> 00:23:33,452 Allez, buvez. 352 00:23:35,580 --> 00:23:39,290 Je ne suis pas devenu directeur régional du pays des Vikings 353 00:23:39,376 --> 00:23:41,206 en buvant le premier liquide venu. 354 00:23:41,294 --> 00:23:43,094 Et si c'était une ruse ? 355 00:23:43,171 --> 00:23:45,011 Je vous ai dit que non. 356 00:23:46,007 --> 00:23:48,007 Je dois vous le montrer. 357 00:23:56,101 --> 00:23:59,481 Bon, en espérant revoir le soleil se lever. 358 00:24:04,025 --> 00:24:06,105 Vous voyez ? Aucun risque. 359 00:24:06,194 --> 00:24:08,954 Tu deviens vert ? Ou tu l'étais déjà ? 360 00:24:10,073 --> 00:24:13,293 Quand je serai immortel, j'aurai le temps de réfléchir. 361 00:24:19,374 --> 00:24:21,254 Des morceaux ? Étonnant. 362 00:24:23,378 --> 00:24:25,668 Par ici, messieurs. 363 00:24:26,631 --> 00:24:28,551 Luci, le levier. 364 00:24:34,806 --> 00:24:40,016 Bean ! Attrape ma main ! En tant que futur époux, c'est un ordre. 365 00:24:40,604 --> 00:24:43,024 T'aurais pas dû dire ça. Tiens, un marteau. 366 00:24:43,106 --> 00:24:44,566 Pitié, pas mes doigts. 367 00:24:44,649 --> 00:24:48,069 Regarde-toi. Tu n'es qu'un lâche comme les autres, 368 00:24:48,153 --> 00:24:50,953 sauf lui, qui a la tête dans un seau. 369 00:24:53,533 --> 00:24:56,623 C'est pour ça que tu es célibataire ! 370 00:24:59,247 --> 00:25:02,037 J'en reviens pas que tu aies tué tous ces types. 371 00:25:02,125 --> 00:25:05,085 Tué ? Non, ils vont tomber dans l'océan. 372 00:25:07,756 --> 00:25:09,256 Bon, c'était marée basse. 373 00:25:09,341 --> 00:25:14,971 Elfo, j'apprécie beaucoup ce que tu as fait pour moi. 374 00:25:15,055 --> 00:25:16,515 Je ne l'oublierai pas. 375 00:25:17,224 --> 00:25:18,354 Tu m'entends ? Tu m'entends ? 376 00:25:21,061 --> 00:25:24,481 Tu pourras me dire ça plus tard quand je pourrai l'apprécier ? 377 00:25:24,564 --> 00:25:28,284 "Ils se regardèrent dans les yeux et se demandèrent : 378 00:25:28,360 --> 00:25:31,490 vont-ils ou pas 379 00:25:31,571 --> 00:25:34,991 remarquer le carrosse du roi Zog dans la cour ?" 380 00:25:41,706 --> 00:25:43,876 Je n'ai jamais nettoyé de ma vie. 381 00:25:43,959 --> 00:25:46,379 Ne me racontez pas ce qui s'est passé ici 382 00:25:46,461 --> 00:25:48,511 si je n'ai pas à raconter où j'étais. 383 00:25:48,588 --> 00:25:50,418 Entendu. Aidez-moi à nettoyer. 384 00:25:50,507 --> 00:25:54,427 Elfo, ôte le sang des murs, je m'occupe des bretzels écrasés. 385 00:25:58,265 --> 00:26:00,385 Je fais quoi de cette jambe ? 386 00:26:00,475 --> 00:26:02,885 Dans la cheminée avec ces torses. 387 00:26:04,771 --> 00:26:08,691 Le château a bonne mine. L'entrée principale est nickel. 388 00:26:08,775 --> 00:26:11,985 Les herses sont abaissées en position défensive. 389 00:26:12,070 --> 00:26:14,990 Je monte les escaliers. Le palier est bien propre. 390 00:26:15,073 --> 00:26:18,333 Deuxième escalier, nickel. 391 00:26:18,410 --> 00:26:22,660 J'approche de la salle du trône, je ne m'attends à aucune surprise. 392 00:26:22,747 --> 00:26:26,417 Ma tension est régulière alors que j'entre et... 393 00:26:28,628 --> 00:26:31,668 Tout est nickel, et des gens sont là pour m'accueillir. 394 00:26:31,756 --> 00:26:33,166 Chouette alors. 395 00:26:33,258 --> 00:26:37,138 Bienvenue dans ton château où rien d'inhabituel ne s'est produit. 396 00:26:37,220 --> 00:26:40,390 Aucun rituel sexuel et magique, en tout cas. 397 00:26:40,473 --> 00:26:41,683 Ravi de l'apprendre. 398 00:26:41,766 --> 00:26:46,146 J'aimerais m'asseoir sur mon trône et régner sur mon royaume, 399 00:26:46,229 --> 00:26:49,939 qui n'a assurément pas été renversé par des barbares. 400 00:26:50,025 --> 00:26:51,775 Pourquoi parles-tu comme ça ? 401 00:26:51,860 --> 00:26:53,950 J'ai fait une attaque en rentrant. 402 00:27:02,203 --> 00:27:06,833 Tu vas pouvoir regarder le soleil avec une fille. Même si ce n'est que moi. 403 00:27:06,916 --> 00:27:09,746 Qui sait, peut-être que tes rêves se réaliseront. 404 00:27:10,462 --> 00:27:11,762 J'ai des rêves aussi. 405 00:27:11,838 --> 00:27:14,968 Mais vous vous en fichez bien. Pignoufs. 406 00:27:15,050 --> 00:27:17,470 J'ai rêvé que toutes mes dents tombaient. 407 00:27:17,552 --> 00:27:19,302 C'est bizarre, non ? 408 00:27:19,387 --> 00:27:20,387 Les rêves. 409 00:27:20,472 --> 00:27:23,812 La réalité est peut-être un rêve, et les rêves, la réalité. 410 00:27:23,892 --> 00:27:25,192 Vous y avez pensé ? 411 00:27:27,437 --> 00:27:28,687 Je suis bien défoncé. 412 00:27:32,609 --> 00:27:35,819 J'aimerais bien un bon feu. 413 00:27:35,904 --> 00:27:40,334 Bien. Je prends le tisonnier. J'ouvre le conduit et... 414 00:27:42,452 --> 00:27:44,792 Bean !