1 00:00:06,006 --> 00:00:08,926 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 2 00:00:35,994 --> 00:00:37,334 Is dit echt veilig? 3 00:00:37,412 --> 00:00:39,912 Ja, de prinses is bijna nooit hier. 4 00:00:39,998 --> 00:00:42,788 We hadden op de ezelveiling kunnen kussen. 5 00:00:42,876 --> 00:00:46,836 Dat is helemaal niet spannend. Hou je niet van gevaarlijk? 6 00:00:46,921 --> 00:00:48,921 Heb je ooit tussen ezels gekust? 7 00:00:49,007 --> 00:00:50,797 Ja, ze houden er niet van. 8 00:00:52,260 --> 00:00:54,970 Lieve hemel, je bent prinses Tiabeanie. 9 00:00:55,055 --> 00:01:01,055 Nee, ik ben gewoon een normale tiener die in kastelen inbreekt. 10 00:01:01,144 --> 00:01:02,734 En dat portret van je dan? 11 00:01:02,812 --> 00:01:05,732 Ben je kunstrecensent? Hou je mond. 12 00:01:05,815 --> 00:01:08,815 Sorry, Bean. Jouw vriendjes sterven altijd. Van wie heb je dat gehoord? Wegwezen, klerk. 13 00:01:11,988 --> 00:01:15,778 'Beschaamd maar ongebroken verliet de klerk de kamer. 14 00:01:15,867 --> 00:01:19,827 Maar hij bleef aan de deur luisteren, wat de prinses niet wist.' 15 00:01:19,913 --> 00:01:22,213 Misschien zie ik je nog eens. 16 00:01:22,290 --> 00:01:23,750 Goed, lafaard. 17 00:01:23,833 --> 00:01:26,713 Je handen waren toch al ruw en sexy. 18 00:01:26,795 --> 00:01:30,375 Ga. Gebruik ze maar voor jezelf of zo. 19 00:01:30,465 --> 00:01:31,295 Leuke avond? 20 00:01:31,883 --> 00:01:33,973 Ik wil doen wat iedereen doet... 21 00:01:34,052 --> 00:01:36,642 ...maar ze zijn allemaal bang voor mijn vader. 22 00:01:36,721 --> 00:01:39,431 Luci, mijn persoonlijke demon, wat moet ik doen? 23 00:01:39,516 --> 00:01:42,056 Makkie. Dood Zog, hol zijn lijk uit... 24 00:01:42,143 --> 00:01:45,273 ...en draag het af en toe zodat men denkt dat hij nog leeft. 25 00:01:46,064 --> 00:01:47,114 Een perfecte misdaad. 26 00:01:47,190 --> 00:01:51,030 Bean, doe je hier iets vreemds wat ik hoor te weten? 27 00:01:51,111 --> 00:01:53,741 Ja, ik smeed moordplannen met mijn kat. 28 00:01:53,822 --> 00:01:56,162 Leuk. Welterusten, lieverd. 29 00:01:56,241 --> 00:01:59,791 O, mijn god, ik blijf altijd alleen met mijn kat, nietwaar? 30 00:02:05,458 --> 00:02:08,168 Komt ons geheime genootschap vannacht bijeen? 31 00:02:08,253 --> 00:02:13,383 Pas als de koning het kasteel verlaat. -De elf. Spreek in geheimtaal. 32 00:02:13,466 --> 00:02:19,306 De koekjesclub komt pas bijeen als de kontenlikker weg is. 33 00:02:19,973 --> 00:02:24,023 Ik hoorde jullie geheime gesprek. Mag ik meepraten? 34 00:02:24,102 --> 00:02:26,442 Nee. 35 00:02:26,521 --> 00:02:30,321 Sorcerio, hoe gaat het met dat elfenbloed? 36 00:02:30,400 --> 00:02:31,820 Ik word er niet jonger op. 37 00:02:31,901 --> 00:02:34,071 Nog even, mijn sire. 38 00:02:34,154 --> 00:02:35,454 Hoi, kontenlikker. 39 00:02:36,656 --> 00:02:41,116 Geen zorgen, mijn leenheer. Hij ijlt omdat hij zoveel bloed heeft verloren. 40 00:02:41,202 --> 00:02:42,832 We verdoven hem wel. 41 00:02:42,912 --> 00:02:45,582 Geef me tien kubieke centimeter baksteen. 42 00:02:53,631 --> 00:02:57,011 Ik woon graag waar ik werk. Ik hoef nooit weg te gaan. 43 00:02:57,093 --> 00:03:00,433 En ik hoef nooit te werken. En mensen moeten doen wat ik zeg. 44 00:03:00,513 --> 00:03:02,393 Meer maïs. Meer saus. 45 00:03:03,016 --> 00:03:05,686 Heb je ooit iemand een hele kip zien opeten? 46 00:03:05,768 --> 00:03:07,308 Ja, gisteren, jou. 47 00:03:07,395 --> 00:03:08,225 Juist. 48 00:03:10,356 --> 00:03:13,736 De botten zitten vast in mijn keel. Breng me een glas water. 49 00:03:14,485 --> 00:03:16,445 Ik drink niet veel water... 50 00:03:16,529 --> 00:03:18,619 ...maar hoort het er zo uit te zien? 51 00:03:18,698 --> 00:03:21,078 Vers uit de lokale put, sire. 52 00:03:23,411 --> 00:03:25,581 Ik heb de loodgieter al geroepen. 53 00:03:25,663 --> 00:03:29,003 Goed. Ik ben teleurgesteld in zijn werk. 54 00:03:29,083 --> 00:03:31,503 Ik ben teleurgesteld in je werk. Zoiets aardigs heb je nog nooit gezegd. 55 00:03:37,592 --> 00:03:40,852 Hij denkt zeker dat ik een idioot ben dat ik dit water drink. 56 00:03:40,929 --> 00:03:42,639 Wat is dit, mijn eerste rodeo? 57 00:03:42,722 --> 00:03:44,522 Wat is een rodeo? Waar hebben we het over? 58 00:03:44,599 --> 00:03:45,559 Ik heb dorst. 59 00:03:51,689 --> 00:03:53,479 Ik ga hier dood. 60 00:03:53,566 --> 00:03:55,566 DEFECT 61 00:03:56,486 --> 00:03:59,736 Waarom onthoofd ik iedereen met een medische vergunning? 62 00:03:59,822 --> 00:04:03,492 We brengen Zoggy naar een kuuroord waar ik op mijn wenken word bediend. 63 00:04:03,576 --> 00:04:06,906 Blijf zolang je wilt, zelfs het hele weekend. 64 00:04:06,996 --> 00:04:09,616 Mensen genezen zelden voor zaterdagavond. 65 00:04:09,707 --> 00:04:13,917 Oké, maar geen gekke dingen in mijn afwezigheid. 66 00:04:14,003 --> 00:04:15,763 U kunt op mij rekenen, sire. 67 00:04:15,838 --> 00:04:20,258 En jullie ook. Odval, jij hebt de leiding. 68 00:04:20,343 --> 00:04:23,473 Hou je ogen gericht op Bean en haar vreemde vrienden. 69 00:04:25,765 --> 00:04:29,345 Leuk. Ik noem ze Winky, Blinky en Zielensteler. 70 00:04:29,435 --> 00:04:31,515 Geef mijn ogen geen naam. 71 00:04:31,604 --> 00:04:36,154 Als ik ook maar een haartje verkeerd zie als ik terugkom... 72 00:04:36,234 --> 00:04:37,904 ...hak ik je arm af. 73 00:04:37,986 --> 00:04:40,406 Maar niet mijn geluksarm. 74 00:04:40,488 --> 00:04:42,068 Welke is je geluksarm? 75 00:04:42,865 --> 00:04:44,775 Goed, allebei. 76 00:04:46,369 --> 00:04:47,619 Kom. Vooruit. 77 00:04:50,581 --> 00:04:53,331 Pas op voor de ophaalbrug op weg naar buiten. 78 00:04:54,043 --> 00:04:55,213 De koning is ziek... 79 00:04:55,295 --> 00:04:59,585 ...maar we mogen er ons niet door laten terneerslaan. 80 00:04:59,674 --> 00:05:03,094 We moeten doorzetten en troost vinden in gebed... 81 00:05:06,055 --> 00:05:09,055 Ik moet me goed houden tot hij de poort uit is. 82 00:05:14,897 --> 00:05:16,897 Brave mensen. 83 00:05:24,198 --> 00:05:28,368 Als je ouders de stad uit zijn... 84 00:05:28,453 --> 00:05:29,753 ...wordt het pas echt leuk. 85 00:05:29,829 --> 00:05:32,789 Wat zou ik doen als ik een normaal kind was? 86 00:05:33,791 --> 00:05:34,631 Een feest geven. 87 00:05:34,709 --> 00:05:37,049 Dat heb ik al willen geven... 88 00:05:37,128 --> 00:05:39,378 ...sinds ze vijf jaar geleden werden uitgevonden. 89 00:05:39,464 --> 00:05:43,054 Wacht. Wat doen jullie? Zog hakt mijn armen af. Dat zei hij, maar meende hij het? We komen erachter. 90 00:05:46,804 --> 00:05:49,604 Kom op. Op feesten worden helden geboren. 91 00:05:49,682 --> 00:05:51,932 Er worden deals gesloten, centen verloren... 92 00:05:52,018 --> 00:05:56,188 ...en er ontstaan betreurenswaardige paartjes. 93 00:05:57,774 --> 00:06:00,994 Dat is cool. Iemand mag spijt van mij krijgen. 94 00:06:03,029 --> 00:06:05,819 Ja. Beseffen jullie wat er gebeurt? 95 00:06:05,907 --> 00:06:09,447 We kunnen één nacht lang doen wat we willen. 96 00:06:09,535 --> 00:06:12,365 Ik drink sterkedrank uit de schedel van een baby. 97 00:06:12,455 --> 00:06:14,995 Ik drink melk uit mijn schoen. 98 00:06:17,710 --> 00:06:19,590 Daar zat al melk in. 99 00:06:21,255 --> 00:06:24,175 KUUROORD MET ZEER DORSTIGE BLOEDZUIGERS 100 00:06:29,222 --> 00:06:31,722 Welkom in het kuuroord. Ik ben Chazz. 101 00:06:31,808 --> 00:06:34,808 Ik doe al uw bodybutters en lichte massage. 102 00:06:34,894 --> 00:06:36,444 Waar zijn die klemmen voor? 103 00:06:36,521 --> 00:06:40,151 Zodat u blijft liggen terwijl ik praat. Ik wil enkele vragen stellen. 104 00:06:40,233 --> 00:06:42,113 Doet het pijn als ik zo por? 105 00:06:42,777 --> 00:06:46,907 Goed. Hoe voelt het als ik zo tegen uw buik sla? 106 00:06:48,074 --> 00:06:50,244 Laatste vraag. 107 00:06:50,326 --> 00:06:52,576 Bent u ooit naakt vastgebonden... 108 00:06:52,662 --> 00:06:54,622 ...door een gek die niet voor het kuuroord werkt? 109 00:06:54,705 --> 00:06:56,115 Wat? 110 00:06:56,666 --> 00:07:00,126 Stil. Dat geluid maakt me kwaad. 111 00:07:01,129 --> 00:07:03,129 Als eerste de gastenlijst. 112 00:07:03,214 --> 00:07:06,344 Geen jongens uit Dreamland. Die zijn bang voor Zog. 113 00:07:06,426 --> 00:07:08,176 Bovendien heerst de pest en ik... 114 00:07:08,261 --> 00:07:11,221 Ik wil geen lippen die afvallen als ik mensen kus. 115 00:07:12,432 --> 00:07:15,232 Bean wil een mysterieuze vreemdeling... 116 00:07:15,309 --> 00:07:18,809 ...met een zachte huid die heel voorzichtig is. 117 00:07:19,397 --> 00:07:20,727 Bean, wil je Elfo? 118 00:07:20,815 --> 00:07:22,815 Dat bedoelde ik niet. 119 00:07:22,900 --> 00:07:25,150 Wil je hem? Geef alleen antwoord als het ja is. 120 00:07:25,236 --> 00:07:29,026 Beslis wat je wilt, drink jezelf moed in... 121 00:07:29,115 --> 00:07:32,405 ...en blijf drinken zodat de afwijzing je niet kwetst. 122 00:07:32,493 --> 00:07:33,333 Wat wil je? 123 00:07:33,411 --> 00:07:37,251 Ik heb altijd naar de zonsopgang willen kijken met een lief meisje. 124 00:07:37,957 --> 00:07:40,787 Je wilt naar de zonsopgang kijken met Bean. 125 00:07:40,877 --> 00:07:42,667 Zeg niet steeds wat ik bedoel. 126 00:07:42,753 --> 00:07:46,593 Attentie. Waar zijn mijn feestmensen? 127 00:07:46,674 --> 00:07:49,764 Vanavond wordt er op het kasteel een knalfuif gehouden. 128 00:07:49,844 --> 00:07:53,434 Iedereen die kan feesten, mag komen. 129 00:07:56,184 --> 00:07:57,604 UITNODIGING 130 00:08:07,320 --> 00:08:10,990 Feest vanavond, maar tegen niemand zeggen. 131 00:08:17,288 --> 00:08:20,078 FEEST IN DREAMLAND 132 00:08:23,419 --> 00:08:25,879 Spelen jullie muziek? Dat wist ik niet. 133 00:08:25,963 --> 00:08:28,303 We spelen vooral op graanbeurzen... 134 00:08:28,382 --> 00:08:30,552 ...maar vaak kijken mensen op van wat ze doen. 135 00:08:30,635 --> 00:08:33,255 Misschien spelen jullie ooit op Cornchella. 136 00:08:34,639 --> 00:08:37,059 Is het feest al begonnen... 137 00:08:37,141 --> 00:08:40,851 ...of is de beste vrijgezel van het koninkrijk al hier? 138 00:08:40,937 --> 00:08:43,807 Geen idee. Is hier iemand anders dan jij? 139 00:08:44,649 --> 00:08:48,609 Schattig. Net de burgemeester van Babystad. 140 00:08:48,694 --> 00:08:52,574 Waarom altijd een baby? Ik ben een schattige man. 141 00:08:52,657 --> 00:08:54,407 Inderdaad. 142 00:08:55,368 --> 00:08:57,408 Zo is het genoeg. Stop. 143 00:08:59,956 --> 00:09:01,076 Zo is het genoeg. 144 00:09:08,172 --> 00:09:09,882 Wauw, lichten. 145 00:09:10,841 --> 00:09:11,721 Oké, jongens. 146 00:09:11,801 --> 00:09:15,851 Deze nacht wordt zo legendarisch dat ze kinderen ervoor waarschuwen. 147 00:09:15,930 --> 00:09:17,560 Ophaalbrug omlaag. 148 00:09:22,353 --> 00:09:23,523 Wat? 149 00:09:24,438 --> 00:09:28,068 Ja, omlaag met het enorme schilderij van het platteland. 150 00:09:33,823 --> 00:09:36,033 Is dit Castle Drive nummer één? 151 00:09:39,620 --> 00:09:42,460 we feesten 152 00:09:52,633 --> 00:09:54,263 Welkom, Zoekers. 153 00:09:54,343 --> 00:09:58,263 Neem je plaats in voor onze heilige ceremonie. 154 00:09:58,347 --> 00:10:01,927 Op het geluid van de gong begint het ritueel. 155 00:10:09,442 --> 00:10:13,612 Vraag je me nog ten dans of wat? 156 00:10:13,696 --> 00:10:17,406 Dansen? Natuurlijk. Ik hou van dansen. 157 00:10:18,826 --> 00:10:20,746 Jij bent de dochter van koning Zog. 158 00:10:20,828 --> 00:10:22,498 Het is in orde. Hij is er niet, dus... 159 00:10:22,580 --> 00:10:25,290 Sorry, ik moet op kruistocht. 160 00:10:26,667 --> 00:10:29,207 Ik hou van dansen. Kijk. 161 00:10:32,882 --> 00:10:34,972 Waarom kent iedereen me? 162 00:10:57,531 --> 00:11:00,701 Wil je dansen? Nee, ik ook niet. 163 00:11:01,786 --> 00:11:03,996 Ik ook niet. Ik haat dansen. 164 00:11:05,414 --> 00:11:06,584 Wil je dansen? 165 00:11:06,666 --> 00:11:08,916 Het zou gek zijn om nu te dansen. 166 00:11:15,591 --> 00:11:18,341 Kijk eens naar die dansende dwazen. Het zou... 167 00:11:18,427 --> 00:11:21,427 Het zou stom zijn om mee te doen. 168 00:11:25,017 --> 00:11:28,597 Bijna iedereen danst. Zou... 169 00:11:28,688 --> 00:11:34,028 Zou jij dat ook willen? 170 00:11:39,824 --> 00:11:42,244 312, 313... 171 00:11:42,326 --> 00:11:44,576 Je mist je kans. 172 00:11:44,662 --> 00:11:47,002 Nu ben ik de tel kwijt. 173 00:11:47,081 --> 00:11:48,541 Dit is je moment. 174 00:11:48,624 --> 00:11:51,674 Zij staat daar alleen. Jij zit vol kaas. 175 00:11:51,752 --> 00:11:53,212 Sla je slag. 176 00:11:53,295 --> 00:11:55,205 Je hebt gelijk. Ik ga naar Bean... 177 00:11:55,297 --> 00:11:59,007 ...en zeg iets waar ik onderweg nog over moet nadenken. 178 00:12:09,395 --> 00:12:11,605 Je kunt niet op mijn gazon parkeren. 179 00:12:11,689 --> 00:12:13,769 Mijn brandende pijl zegt van wel. 180 00:12:13,858 --> 00:12:16,028 Heb je een pratende brandende pijl? 181 00:12:16,110 --> 00:12:19,110 Wat? Nee, gewoon een normale pijl. 182 00:12:19,196 --> 00:12:20,316 Sorry. 183 00:12:20,406 --> 00:12:24,116 Dingen kunnen verwarrend zijn in een wereld met magie en vloeken. 184 00:12:24,201 --> 00:12:25,751 Hoewel ik een fan ben van zulke werelden... 185 00:12:25,828 --> 00:12:28,118 ...zouden een aantal duidelijke regels... 186 00:12:28,205 --> 00:12:30,455 ...voor wat wel en niet kan gebeuren, nuttig zijn... 187 00:12:33,461 --> 00:12:36,051 We mogen hier parkeren. 188 00:12:38,466 --> 00:12:41,676 Elfo. Kijk ons eens. 189 00:12:41,761 --> 00:12:46,561 Twee muurbloempjes die kaas eten... 190 00:12:46,640 --> 00:12:51,810 Waar is de kaas? Er waren meer dan 300 blokjes. 191 00:12:55,983 --> 00:12:58,903 Mag ik eerlijk zijn? -Natuurlijk. 192 00:12:58,986 --> 00:13:05,196 Toen ik Elfwood verliet, wist ik niet waarom. 193 00:13:05,284 --> 00:13:07,794 Vanavond weet ik het eindelijk. 194 00:13:10,956 --> 00:13:12,956 Ik weet niet hoe ik dit moet zeggen. 195 00:13:13,709 --> 00:13:14,919 Vooruit. Zeg op. 196 00:13:15,711 --> 00:13:18,051 Ik hou van grote meiden. -Wat? 197 00:13:18,130 --> 00:13:19,590 Luister. 198 00:13:19,673 --> 00:13:25,183 Voor ik ging, wist ik niet dat mijn formaat wordt beschouwd als... 199 00:13:25,262 --> 00:13:26,392 Hoe noem je het? 200 00:13:26,472 --> 00:13:28,312 Snoezig? -Wat? 201 00:13:28,390 --> 00:13:31,190 Mogelijk niet 'snoezig'. 202 00:13:31,268 --> 00:13:36,648 Ik probeer te zeggen, en dat lukt niet zo goed, maar... 203 00:13:36,732 --> 00:13:40,822 ...zou je ooit iets willen met een jongen die snoezig is? 204 00:13:40,903 --> 00:13:45,663 Ik heb vanavond veel gedronken, dus misschien is het de alcohol... 205 00:13:45,741 --> 00:13:48,201 ...maar ik denk dat ik misschien... 206 00:13:48,285 --> 00:13:49,865 O, god, Vikingen. 207 00:13:51,497 --> 00:13:55,207 Zet de boel op stelten. 208 00:13:56,585 --> 00:13:59,165 Met onze gladde noordelijke dansstijl. 209 00:14:06,220 --> 00:14:09,970 U lijkt nog gespannen. Chazz helpt je wel. 210 00:14:10,057 --> 00:14:12,097 We zijn alleen. 211 00:14:12,184 --> 00:14:15,104 Chazz en de koning praten. 212 00:14:15,187 --> 00:14:17,357 Ik wilde ook ooit koning worden. 213 00:14:17,439 --> 00:14:20,189 Helaas werd ik zo niet geboren. 214 00:14:23,737 --> 00:14:26,697 Luister naar me. Wee Chazz. 215 00:14:26,782 --> 00:14:28,992 Wee als je niet... 216 00:14:30,411 --> 00:14:35,001 We delen allemaal onze emoties. Dit is de emotiestok. 217 00:14:35,082 --> 00:14:38,132 Wie hem heeft, mag zijn emoties delen. 218 00:14:38,210 --> 00:14:41,420 Ik ben laaiend. Ik... 219 00:14:42,006 --> 00:14:43,506 Wie heeft de stok? 220 00:14:44,216 --> 00:14:45,626 Chazz heeft de stok. 221 00:14:45,718 --> 00:14:48,718 Inderdaad. Wat vindt u daarvan? 222 00:14:49,638 --> 00:14:52,058 Chazzed. Alleen ik mag de emoties delen. 223 00:14:52,141 --> 00:14:54,311 Maar serieus, ik was een dik kind. 224 00:14:54,393 --> 00:14:57,653 Hoewel ik wist dat ik bestemd was voor grote daden... 225 00:14:57,730 --> 00:15:02,480 ...vertelde het vet aan mijn armen een ander verhaal. Arme Chazz. 226 00:15:04,570 --> 00:15:06,660 O nee. Ze komen het feest verpesten. 227 00:15:06,739 --> 00:15:10,239 Laat je ouders je ophalen. 228 00:15:10,326 --> 00:15:12,406 Kalmeer. Dit is Beans feest. 229 00:15:13,120 --> 00:15:16,210 Paard op een feest. 230 00:15:16,290 --> 00:15:19,880 Ze heeft zich als een pro uit een depressie gedronken. 231 00:15:19,960 --> 00:15:21,880 Dat paard boft maar. 232 00:15:24,798 --> 00:15:25,928 Kalmeer. 233 00:15:30,220 --> 00:15:33,310 Het paard heeft grote, mooie tanden. Net als jij. 234 00:15:33,390 --> 00:15:35,270 Jouw tand is ook mooi. 235 00:15:42,524 --> 00:15:46,654 Niet in de stoel van de koning. Die is voor zijn koninklijke achterwerk. 236 00:15:47,446 --> 00:15:49,696 Ik ben niet bang voor koningen. 237 00:15:49,782 --> 00:15:53,412 Ook niet voor koninginnen. Hertogen maken me wel nerveus. 238 00:15:54,536 --> 00:15:58,416 Je lijkt niet bang voor koningen en hebt vast andere goede eigenschappen. 239 00:15:58,499 --> 00:16:00,749 Ik ben ook grappig... 240 00:16:01,627 --> 00:16:03,417 ...want binnenin voel ik pijn. 241 00:16:03,504 --> 00:16:04,844 Welkom op mijn feest. 242 00:16:04,922 --> 00:16:09,342 Is dit jouw kasteel? Je bent toch geen verwaande prinses? 243 00:16:09,426 --> 00:16:13,466 Zei ik mijn feest? Ik bedoel jouw feest. 244 00:16:13,555 --> 00:16:15,305 Bezittelijke voornaamwoorden zijn heel interessant. 245 00:16:15,391 --> 00:16:18,141 Die zijn momenteel heel trendy. 246 00:16:18,227 --> 00:16:21,187 Wij bezitten onze voornaamwoorden niet. 247 00:16:21,271 --> 00:16:24,481 We laten ze vrij, als majestueuze sneeuwvlokjes. 248 00:16:26,610 --> 00:16:28,110 Zal ik je rondleiden? 249 00:16:30,823 --> 00:16:34,333 Odval en Sorcerio maken een einde aan deze ongehoorzaamheid. 250 00:16:40,416 --> 00:16:41,326 Lieve hemel. 251 00:16:42,001 --> 00:16:45,501 Elfo, je hoort hier niet te zijn. Dit is een geheim genootschap... 252 00:16:45,587 --> 00:16:48,257 ...dat zich bezighoudt met belangrijke staatszaken. 253 00:16:48,340 --> 00:16:50,550 We zijn de schaduw achter de kroon... 254 00:16:50,634 --> 00:16:54,354 ...de onzichtbare hand die geschiedenis schrijft. 255 00:16:55,556 --> 00:16:58,136 Het lijkt gewoon op seks. 256 00:16:58,225 --> 00:17:02,015 Ja, dat doen we ook. Diplomatie is ingewikkeld. 257 00:17:02,104 --> 00:17:04,694 Ik wil die vier mensen niet storen... 258 00:17:04,773 --> 00:17:06,733 ...maar kun je een domper... 259 00:17:06,817 --> 00:17:09,107 ...niet die domper, op het feest boven zetten? 260 00:17:09,194 --> 00:17:11,994 Sorry. Ik ben net met iemand bezig. 261 00:17:12,072 --> 00:17:14,282 Kom later terug met een open geest. 262 00:17:14,366 --> 00:17:17,116 En je uitdagende vriend, de pratende kat. 263 00:17:24,501 --> 00:17:27,921 Wacht. Je bent geen prinses, maar je hebt hier een kamer? 264 00:17:28,005 --> 00:17:32,965 Wat? Nee. Dit is mijn kamer niet. Dit is haar kamer. 265 00:17:33,052 --> 00:17:36,102 Prinses Tiabunty. 266 00:17:37,848 --> 00:17:43,558 Ik ben een prinses. Dit is het bed waarin mijn familie slaapt en... 267 00:17:44,563 --> 00:17:46,323 Heel zacht. 268 00:17:59,787 --> 00:18:03,167 Geweldig. Hier doet iedereen ook aan diplomatie. 269 00:18:10,506 --> 00:18:11,796 Nog wakker? 270 00:18:11,882 --> 00:18:14,972 Waar is Bean? Zou jij haar niet in de gaten houden? 271 00:18:15,052 --> 00:18:17,222 Wat is er met je? Waarom denk je dat? 272 00:18:17,304 --> 00:18:19,314 Wat? Is ze alleen? 273 00:18:20,808 --> 00:18:23,518 Hoi, Bean. Stoor ik? 274 00:18:24,770 --> 00:18:26,190 Mag ik op het bed zitten? 275 00:18:26,271 --> 00:18:27,561 Wat doe je? 276 00:18:27,648 --> 00:18:29,568 Mag je chimpansee op het bed? 277 00:18:29,650 --> 00:18:31,860 Het is een elf. Veelvoorkomende fout. 278 00:18:31,944 --> 00:18:33,364 Kun je me een kussen geven? 279 00:18:33,445 --> 00:18:36,025 Mijn rug doet pijn als ik woedend ben. 280 00:18:36,115 --> 00:18:40,285 Dat is niet gezond. Wil je even liggen? 281 00:18:40,369 --> 00:18:42,249 Elfo, uit mijn kamer. 282 00:18:42,329 --> 00:18:45,419 Is dit jouw kamer? Ben jij de prinses? 283 00:18:45,499 --> 00:18:47,249 Elfo, ik vermoord je. 284 00:18:47,334 --> 00:18:48,964 Je kunt me niet vermoorden. 285 00:18:49,044 --> 00:18:52,514 Haar vader heeft me nodig voor het Levenselixer. 286 00:18:52,589 --> 00:18:54,129 Het Levenselixer? 287 00:18:54,216 --> 00:18:57,426 Je witte haar en ruwe adem doen me denken aan thuis. 288 00:18:57,511 --> 00:19:00,891 Je was een troost, maar mijn prioriteiten zijn veranderd. 289 00:19:00,973 --> 00:19:02,523 Sven, wacht. 290 00:19:02,599 --> 00:19:04,729 Wat is je probleem? 291 00:19:04,810 --> 00:19:09,900 Dit weekend was mijn ene kans op vrijheid en jij hebt het verpest. 292 00:19:09,982 --> 00:19:12,322 Je bent gewoon een kleine, groene Zog. 293 00:19:12,401 --> 00:19:15,781 Nee, wacht. Ik wilde je gewoon beheersen. 294 00:19:17,072 --> 00:19:19,162 Het is niet dat je vader... 295 00:19:20,242 --> 00:19:21,332 Hij is tenminste... 296 00:19:28,208 --> 00:19:30,088 Sorry. Ik was te agressief. 297 00:19:30,169 --> 00:19:33,629 Ik doe weer passief-agressief, want dat werkte goed. 298 00:19:33,714 --> 00:19:36,724 Te laat. De hele avond is verpest. 299 00:19:36,800 --> 00:19:39,970 Ik wil dat iedereen gaat zodat ik mijn favoriete boek kan lezen. 300 00:19:40,053 --> 00:19:42,103 Die met de drank erin verstopt? 301 00:19:42,181 --> 00:19:43,431 Ja. Ik kan maar niet stoppen. 302 00:19:44,016 --> 00:19:48,096 Het feest is voorbij. Wegwezen. Kom op. Doe alsof je leeft. 303 00:19:48,187 --> 00:19:50,227 Dat kunnen ze niet meer. 304 00:19:51,773 --> 00:19:52,943 Pak ze. 305 00:20:20,636 --> 00:20:24,806 Dit kasteel is nu van de Landvikingen. 306 00:20:24,890 --> 00:20:27,600 Ik ben nu landkoning. 307 00:20:29,937 --> 00:20:32,897 Daarom is een RSVP zo belangrijk. 308 00:20:35,067 --> 00:20:39,817 Ik zat niet in een gekkenhuis omdat ik gek was. 309 00:20:40,405 --> 00:20:43,575 Iets in mijn stem maakt mensen heel boos. 310 00:20:44,493 --> 00:20:47,873 Maar ik ontsnapte en eindigde hier. 311 00:20:47,955 --> 00:20:50,285 Wie weet wat ik nu met u ga doen. 312 00:20:59,633 --> 00:21:01,973 Wat? -U bent genezen. 313 00:21:02,052 --> 00:21:04,552 U BENT GENEZEN. HIER BETALEN 314 00:21:04,638 --> 00:21:06,428 Gefeliciteerd, Uwe Hoogheid. 315 00:21:06,515 --> 00:21:09,175 Nu denkt u niet meer aan uw buikpijn, hè? 316 00:21:09,268 --> 00:21:12,648 Je martelde me 24 uur lang. 317 00:21:12,729 --> 00:21:14,019 Dat heeft u genezen. 318 00:21:14,106 --> 00:21:17,146 Dat of gewoon de tijd. We weten het niet zeker. 319 00:21:17,234 --> 00:21:19,614 Ik heb genoeg van jou en je succesvolle methodes. 320 00:21:19,695 --> 00:21:22,025 Ik ga nu ik mijn waardigheid nog heb. 321 00:21:27,160 --> 00:21:30,580 Waarom wil je dit waardeloze koninkrijk overnemen? 322 00:21:30,664 --> 00:21:35,594 We zijn blut. Het kasteel is niet eens gemaakt van echt steen. 323 00:21:36,461 --> 00:21:38,671 Vikingen geven niets om rijkdom. 324 00:21:38,755 --> 00:21:43,045 We willen onsterfelijkheid, dat onze namen nog 100 jaar leven. 325 00:21:43,135 --> 00:21:45,005 We willen het Levenselixer. 326 00:21:45,095 --> 00:21:49,265 Attentie. Koning Zog keert zo terug. 327 00:21:49,349 --> 00:21:52,939 Geef de boodschapper niet nog eens de schuld. 328 00:21:54,771 --> 00:21:59,231 Mijn vader vermoordt ons en dan vermoorden de Vikingen mijn vader. 329 00:21:59,318 --> 00:22:01,818 Elfo is tenminste bedroefd. Kijk zijn lip eens. 330 00:22:02,904 --> 00:22:06,204 Er is maar één oplossing. Ik wissel van team. 331 00:22:06,283 --> 00:22:08,123 Dat wist ik, door de broek. 332 00:22:08,201 --> 00:22:11,201 Ik werk samen met onze wilde veroveraar. 333 00:22:11,288 --> 00:22:12,118 Wat? 334 00:22:14,499 --> 00:22:15,829 Uwe Majesteit. 335 00:22:16,835 --> 00:22:21,755 Goed zo. We zullen samen heersen als tiran en tiranin. 336 00:22:24,051 --> 00:22:27,551 Als dit is wat je wilt, Bean, loop ik niet in de weg. 337 00:22:27,637 --> 00:22:30,307 Ik wens je alle gomballen in de regenboog. 338 00:22:30,390 --> 00:22:34,850 Bedankt, Elfo. En als die gomballen in onze keel blijven steken... 339 00:22:34,936 --> 00:22:36,766 ...wat gegarandeerd gebeurt... 340 00:22:36,855 --> 00:22:42,145 ...spoelen we ze weg met het Levenselixer, dat we zeker hebben. 341 00:22:50,577 --> 00:22:52,907 Dit waardeloze koninkrijk is voorgoed van ons. 342 00:22:52,996 --> 00:22:56,626 De eeuwigheid zal zich de namen herinneren van Sven en... 343 00:22:57,542 --> 00:22:59,592 Bean. -Echt? 344 00:22:59,669 --> 00:23:03,049 Zie hier, het Levenselixer. 345 00:23:03,548 --> 00:23:04,628 DEFECT 346 00:23:12,516 --> 00:23:15,936 Waarom drijven er zo veel dode dingen in? 347 00:23:16,019 --> 00:23:19,189 Insecten doen niemand pijn. -En die eekhoorn dan? 348 00:23:19,981 --> 00:23:21,781 Dat is mijn huisdier Zwelgje. 349 00:23:21,858 --> 00:23:27,908 Wacht even. Noemde je je eekhoorn Zwelgje voor hij stierf en opzwol? 350 00:23:27,989 --> 00:23:29,829 En jij bent Sven en je bent een Viking. 351 00:23:29,908 --> 00:23:32,118 Dus alles is heel duidelijk. 352 00:23:32,202 --> 00:23:33,452 Kom, drink op. 353 00:23:35,580 --> 00:23:39,290 Ik werd geen regiomanager van de Landvikingen... 354 00:23:39,376 --> 00:23:41,206 ...door alles maar op te drinken. 355 00:23:41,294 --> 00:23:43,094 Hoe weet ik dat dit geen truc is? 356 00:23:43,171 --> 00:23:45,011 Omdat ik het zeg? 357 00:23:46,007 --> 00:23:48,007 Doe. Ik moet het doen. 358 00:23:56,101 --> 00:23:59,481 Hopelijk zie ik nog een zonsopgang. 359 00:24:04,025 --> 00:24:06,105 Zie je? Helemaal in orde. 360 00:24:06,194 --> 00:24:08,954 Word je groen? Of was je al groen? 361 00:24:09,948 --> 00:24:13,078 Als ik onsterfelijk ben, heb ik tijd om erover na te denken. 362 00:24:19,374 --> 00:24:21,254 Ik wist niet dat ik moest kauwen. 363 00:24:23,378 --> 00:24:25,668 Deze kant op. 364 00:24:26,631 --> 00:24:28,551 Luci, de hendel. 365 00:24:34,806 --> 00:24:40,016 Bean. Pak mijn hand. Ik beveel het je als je nieuwe echtgenoot. 366 00:24:40,604 --> 00:24:43,024 Dat had je niet moeten zeggen. Hier is een hamer. 367 00:24:43,106 --> 00:24:44,566 Nee, alsjeblieft, niet op mijn vingers. 368 00:24:44,649 --> 00:24:48,069 Kijk eens. Net zo laf als de anderen... 369 00:24:48,153 --> 00:24:50,953 ...behalve die daar, met zijn hoofd in een emmer. 370 00:24:53,533 --> 00:24:56,623 Daarom ben je nog vrijgezel. 371 00:24:59,247 --> 00:25:02,037 Dat je zo veel mensen naar hun dood hebt gestuurd. 372 00:25:02,125 --> 00:25:05,085 Dood? Ze vallen gewoon in de oceaan. 373 00:25:07,756 --> 00:25:09,256 Het was vast eb. 374 00:25:09,341 --> 00:25:14,891 Elfo, wat je deed, betekent heel veel voor me. 375 00:25:14,971 --> 00:25:16,521 Ik zal het niet vergeten. 376 00:25:17,224 --> 00:25:18,354 Hoor je me? 377 00:25:19,726 --> 00:25:20,976 Hé, hoor je me? 378 00:25:21,061 --> 00:25:24,481 Kun je dit bewaren voor later, als ik het kan waarderen? 379 00:25:24,564 --> 00:25:28,284 'Ze keken elkaar aan en de vraag kwam op. 380 00:25:28,360 --> 00:25:31,490 Zullen ze wel of niet... 381 00:25:31,571 --> 00:25:34,991 ...merken dat koning Zog is gearriveerd?' 382 00:25:41,706 --> 00:25:43,916 Ik heb nooit eerder schoongemaakt. 383 00:25:44,000 --> 00:25:46,380 Je hoeft niet te zeggen wat hier is gebeurd... 384 00:25:46,461 --> 00:25:48,511 ...als ik niet hoef te zeggen wat beneden is gebeurd. 385 00:25:48,588 --> 00:25:50,418 Afgesproken. Help me nu maar. 386 00:25:50,507 --> 00:25:54,427 Elfo, schrob het bloed van de muren. Ik veeg de zoutstokjes op. 387 00:25:58,265 --> 00:26:00,385 Wat doe ik met dit been? 388 00:26:00,475 --> 00:26:02,885 In de schoorsteen met die torso's. 389 00:26:04,771 --> 00:26:08,691 Het kasteel ziet er goed uit. De hoofdingang is schoon. 390 00:26:08,775 --> 00:26:11,985 Het valhek hangt in de verdedigingspositie. 391 00:26:12,070 --> 00:26:14,990 Nu naar boven. De gang is opgeruimd. 392 00:26:15,073 --> 00:26:18,333 De tweede trap is ook in orde. 393 00:26:18,410 --> 00:26:22,660 Nu de troonzaal. Ik verwacht geen verrassingen. 394 00:26:22,747 --> 00:26:26,417 Bloeddruk stabiel terwijl ik... 395 00:26:28,628 --> 00:26:31,668 Alles is schoon en er zijn mensen om me te begroeten. 396 00:26:31,756 --> 00:26:33,166 Wat aardig. 397 00:26:33,258 --> 00:26:37,138 Welkom terug in je kasteel, vader, waar helemaal niets is gebeurd. 398 00:26:37,220 --> 00:26:40,390 Zeker geen religieuze seksrituelen. 399 00:26:40,473 --> 00:26:41,683 Fijn om te horen. 400 00:26:41,766 --> 00:26:46,146 Ik wil op mijn troon zitten en over mijn koninkrijk heersen... 401 00:26:46,229 --> 00:26:49,939 ...dat zeker niet ten val kwam door barbaren. 402 00:26:50,025 --> 00:26:51,775 Pap, waarom praat je zo? 403 00:26:51,860 --> 00:26:53,950 Sorry, ik had op weg naar huis een beroerte. 404 00:27:02,203 --> 00:27:06,833 Je ziet de zonsopgang met een meisje. Sorry dat ik het ben. 405 00:27:06,916 --> 00:27:09,746 Misschien komt jouw wens ook ooit uit. 406 00:27:10,462 --> 00:27:11,762 Ik heb ook wensen. 407 00:27:11,838 --> 00:27:14,968 Maar daar heb je nooit naar gevraagd. Onbeschoft. 408 00:27:15,050 --> 00:27:17,300 Ik droomde ook dat al mijn tanden uitvielen. 409 00:27:17,385 --> 00:27:19,295 Dat is vreemd, hè? 410 00:27:19,387 --> 00:27:20,387 Dromen. 411 00:27:20,472 --> 00:27:23,812 Misschien is de realiteit de droom en zijn dromen de realiteit. 412 00:27:23,892 --> 00:27:25,482 Denk je daar ooit over na? 413 00:27:27,437 --> 00:27:28,647 Ik ben high. 414 00:27:32,525 --> 00:27:35,815 Een vuur zou fijn zijn, ja. 415 00:27:35,904 --> 00:27:40,334 Ik pak de pook, open de schoorsteenpijp en... 416 00:27:42,452 --> 00:27:44,792 Bean.