1 00:00:06,006 --> 00:00:08,926 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX VÅR FRUE AV UBEGRENSET KYSKHET LEVENDE SNERPER 2 00:00:37,787 --> 00:00:40,577 Velkommen til ditt nye hjem, prinsesse. 3 00:00:40,665 --> 00:00:42,915 Du er sen. Ta på deg dette. 4 00:00:44,127 --> 00:00:46,547 Morgenulykken begynner klokken 05.00. 5 00:00:47,464 --> 00:00:49,134 Jeg trodde helvete var ille. 6 00:00:53,970 --> 00:00:56,470 VÅR FRUE AV UBEGRENSET KYSKHET 7 00:00:58,767 --> 00:01:00,977 Jeg er sent ute til morgenbønnen! 8 00:01:01,061 --> 00:01:02,691 Skynd deg. Gjem deg! 9 00:01:02,771 --> 00:01:05,021 Rolig. De får ikke vite at jeg er her. 10 00:01:12,697 --> 00:01:14,367 SKRYTORIUM - SKRIFTESTOL 11 00:01:18,787 --> 00:01:23,417 -Søster Tiabeanie, du er sent ute igjen! -Beklager, abbedisse. 12 00:01:23,500 --> 00:01:27,670 Jeg sov ikke så godt fordi sengen min er av granitt. 13 00:01:27,754 --> 00:01:30,804 Granitt? Hvorfor får hun den gode steinen? 14 00:01:30,882 --> 00:01:35,642 -Prinsesser får alltid de beste steinene. -Jeg ba ikke om dette. Kom igjen. 15 00:01:35,720 --> 00:01:40,520 Du har én liten fest, og vikingene tar over kongeriket. Hvem har ikke gjort det? 16 00:01:40,809 --> 00:01:42,889 Du må lære å tolke rommet. 17 00:01:43,853 --> 00:01:47,443 Søstre, ikke la dere distrahere av denne hedningen. 18 00:01:47,524 --> 00:01:48,654 Det er mat. 19 00:01:48,733 --> 00:01:53,243 Dagens suppe er pølsevann, og derfor må vi frydes. 20 00:01:53,321 --> 00:02:00,041 Jeg er slem, og du er slem Og vi er slemme sammen 21 00:02:00,120 --> 00:02:02,790 Menneskeheten er en elendig gjeng 22 00:02:02,872 --> 00:02:04,332 Elendig gjeng 23 00:02:04,415 --> 00:02:07,245 -Men Gud er litt bedre -Gud er litt bedre 24 00:02:07,335 --> 00:02:09,625 Jeg kommer til å nynne det hele dagen. 25 00:02:21,432 --> 00:02:23,312 Du store... 26 00:02:23,393 --> 00:02:26,693 Hvem tirrer Gud med den vanhellige slurpingen sin? 27 00:02:26,771 --> 00:02:28,941 Du er flink. Slurp mer! 28 00:02:32,110 --> 00:02:34,030 Hva er det? Det er godt. 29 00:02:37,365 --> 00:02:39,325 Beklager. Jeg har mistet tråden. 30 00:02:39,409 --> 00:02:45,209 -Hva ber vi for nå? -For... Vi ber om at Gud skal hjelpe 31 00:02:45,290 --> 00:02:49,630 -de fattige, søster Tiabeanie. -Om dere vil hjelpe dem, 32 00:02:49,711 --> 00:02:53,011 hvorfor ikke smelte gudefyren og dele ham ut som mynter? 33 00:02:53,089 --> 00:02:55,089 Kutt ut mellommannen, ikke sant? 34 00:02:55,758 --> 00:03:00,388 Blasfemi! Hvordan våger du å bruke logikk i Guds hus? 35 00:03:00,471 --> 00:03:01,761 Gå til steinen din! 36 00:03:02,140 --> 00:03:06,060 -Greit. Beklager. -Jeg vet ikke hva som feiler henne. 37 00:03:17,614 --> 00:03:19,454 HEDNINGFRAKT 38 00:03:20,241 --> 00:03:22,661 Jeg hadde dratt frivillig! 39 00:03:27,498 --> 00:03:28,708 Hallo, Bean. 40 00:03:28,791 --> 00:03:34,091 Tryllerio lagde en spesialeffekt så det ryker av ørene mine når jeg kjefter. 41 00:03:34,797 --> 00:03:38,377 Sett inn pelletene, hell i eddiken. 42 00:03:38,468 --> 00:03:40,638 Tenke på det jeg skal si, og... 43 00:03:40,720 --> 00:03:46,140 -Jøss, det svir! Det er din feil! -Vær så snill. Jeg har fått en lærepenge. 44 00:03:46,226 --> 00:03:49,726 Jeg skal aldri holde fest mens du er borte igjen. 45 00:03:50,355 --> 00:03:51,185 Seriøst? 46 00:03:52,148 --> 00:03:54,318 Og jeg lover å aldri drikke mer. 47 00:03:54,400 --> 00:03:55,740 Du drikker nå. 48 00:03:56,527 --> 00:03:58,857 -Hvor kom den fra? -Ingen årsak. 49 00:03:59,572 --> 00:04:01,822 Beklager. Jeg er ferdig med trusler. 50 00:04:01,908 --> 00:04:05,078 Du mislyktes som prinsesse. Du mislyktes som nonne. 51 00:04:05,161 --> 00:04:07,291 Jeg vet ikke om andre jenteting. 52 00:04:07,372 --> 00:04:10,962 Du er også mislykket. Hva med kjefteskatten din? 53 00:04:11,042 --> 00:04:12,882 Den hjemsøker meg! 54 00:04:13,419 --> 00:04:15,089 SKATT 55 00:04:16,422 --> 00:04:20,722 -Det handler ikke om impulskontrollen min. -Eller mangelen på den, lubbe. 56 00:04:20,802 --> 00:04:21,892 Nå holder det! 57 00:04:22,720 --> 00:04:25,640 Du er en bortskjemt, uansvarlig latsabb. 58 00:04:25,723 --> 00:04:29,443 Ja vel. Jeg er på sparommet og får en varm smaragdmassasje. 59 00:04:30,103 --> 00:04:35,113 Niks, din luring. Jeg forviser deg fra slottet. 60 00:04:35,191 --> 00:04:37,991 Du er ikke bra for noe, og du er ikke god til noe. 61 00:04:38,069 --> 00:04:40,529 Du får ikke komme tilbake før du skjønner 62 00:04:40,613 --> 00:04:42,993 hvor mye det kostet å kjefte på deg. 63 00:04:43,074 --> 00:04:48,124 Greit. Jeg klarer meg selv. Jeg trenger verken deg eller noen andre. 64 00:04:48,204 --> 00:04:49,544 Kom igjen, folkens. 65 00:04:51,874 --> 00:04:53,544 Går den av nå? 66 00:04:55,878 --> 00:04:58,338 Tenk at pappa kastet oss ut. 67 00:04:58,423 --> 00:05:01,883 Tenk at han kalte deg en verdiløs skurk med tenna på tørk. 68 00:05:01,968 --> 00:05:04,388 -Det sa han ikke. -Det er uansett sant. 69 00:05:04,470 --> 00:05:07,810 Hvem bryr seg om ham? Jeg trenger ikke pappas bifall. 70 00:05:07,890 --> 00:05:10,270 Du snakker som en ekte hjemløs tenåring. 71 00:05:10,351 --> 00:05:11,191 DET LILLE BARNEHJEMMET 72 00:05:11,269 --> 00:05:13,059 Jeg var også prinsesse før. 73 00:05:13,354 --> 00:05:14,864 Hva vet vel Zog? 74 00:05:14,939 --> 00:05:18,529 Jeg er sikkert flink til mye jeg ikke har prøvd enda. 75 00:05:18,609 --> 00:05:22,109 Vet dere hva? Dette er ikke så ille. Det er faktisk bra. 76 00:05:22,488 --> 00:05:25,278 Det er en mulighet til å begynne på nytt. 77 00:05:26,200 --> 00:05:30,200 Jeg ba dere tøser om å holde dere unna gata mi. Å, Deres Høyhet. 78 00:05:31,456 --> 00:05:34,126 Bunty? Hvorfor hiver du søppel ut vinduet? 79 00:05:34,208 --> 00:05:36,788 Det er ikke et vindu, men et søppelhull. 80 00:05:36,878 --> 00:05:38,838 Vi er for fattige til vinduer. 81 00:05:38,921 --> 00:05:41,801 Vi fikk bare dør fordi hesten spiste veggen. 82 00:05:41,883 --> 00:05:45,553 Men han ble dårlig av den. Kom inn. 83 00:05:51,351 --> 00:05:54,021 Barn, dette er prinsesse Tiabeanie. 84 00:05:54,103 --> 00:05:57,403 Hun bor hos oss til hun skjønner hvor fint hun har det. 85 00:05:57,732 --> 00:05:58,942 -Hallo. -Hallo. 86 00:05:59,025 --> 00:06:01,105 Jeg kan ikke trenge meg på, Bunty. 87 00:06:01,194 --> 00:06:04,364 Da tar jeg dyrebar mat fra barna dine. 88 00:06:04,447 --> 00:06:06,987 Tull. Vi sender aldri bort en sulten sjel. 89 00:06:07,075 --> 00:06:10,745 Vi har denne stuingen, og vi kan alltids tilsette enda en katt. 90 00:06:14,123 --> 00:06:17,753 -Vent. Hva er det du gjør? -Grisemelk til de svake. 91 00:06:22,173 --> 00:06:23,843 Sikker på at vi kan bli? 92 00:06:23,925 --> 00:06:27,965 Slapp av. Vi har mye plass etter at Allison dro til et bedre sted. 93 00:06:28,554 --> 00:06:30,224 Nei, hun dro til Tindreby. 94 00:06:30,890 --> 00:06:33,140 Der hun ble revet i stykker av hunder. 95 00:06:33,643 --> 00:06:34,643 Det var valper. 96 00:06:35,853 --> 00:06:39,403 Men det var synd. Hun var bare ni, ett år unna pensjonsalder. 97 00:06:39,482 --> 00:06:41,862 -Jobbet hun? -De har jobber alle sammen. 98 00:06:41,943 --> 00:06:44,903 Jeg er jordmor. Unnskyld meg litt. 99 00:06:48,908 --> 00:06:50,908 Kan du gråte, kan du jobbe. 100 00:06:53,454 --> 00:06:57,754 Herregud, jobber. Det er det folk gjør hele dagen! 101 00:06:57,834 --> 00:07:01,884 Greit. Jeg skal skaffe meg min første jobb. 102 00:07:01,963 --> 00:07:03,633 Hva er minstelønnen her? 103 00:07:03,714 --> 00:07:05,054 To piskeslag i timen. 104 00:07:05,133 --> 00:07:09,893 -Man må begynne et sted. Kommer du, Alvo? -Niks, jeg har buksene fulle her borte. 105 00:07:10,304 --> 00:07:11,974 Mer pudder på rumpestumpen. 106 00:07:13,057 --> 00:07:16,807 Husk at jobben er lettere enn den ser ut. 107 00:07:16,894 --> 00:07:20,064 Hør etter. Jeg vil teste saueropet mitt på dere. 108 00:07:22,608 --> 00:07:24,238 Vent. Kom tilbake! 109 00:07:28,573 --> 00:07:30,913 Du holdt dem iallfall samlet. 110 00:07:30,992 --> 00:07:33,742 Hver gang jeg snur meg, skjer det noe ille. 111 00:07:37,290 --> 00:07:38,670 Hva for lyd var det? 112 00:07:40,168 --> 00:07:43,548 -Jeg er en god slakter. -Dette er en dyrebutikk. 113 00:07:47,884 --> 00:07:51,474 Dette går ikke. Kanskje jeg ikke er flink til noe. 114 00:07:51,554 --> 00:07:52,644 Ikke bra for noe. 115 00:07:53,473 --> 00:07:54,433 Selv det. 116 00:07:58,728 --> 00:08:01,558 Ikke vær trist. Av og til betyr det å være voksen 117 00:08:01,647 --> 00:08:04,027 å godta at ting tar tid. 118 00:08:05,318 --> 00:08:06,988 Ikke kyss meg nå. 119 00:08:07,069 --> 00:08:10,069 -Ingen fare. -Jeg finner aldri et sted å passe inn. 120 00:08:10,156 --> 00:08:14,076 Jeg kryper bare til pappa igjen fordi jeg ikke kan beholde en jobb. 121 00:08:14,160 --> 00:08:17,160 Om du kryper tilbake, får jeg ri deg som en hest? 122 00:08:17,413 --> 00:08:18,253 Greit. 123 00:08:19,957 --> 00:08:21,077 Hoppla, Bean! 124 00:08:21,167 --> 00:08:25,667 Rolig. Lærlingen min har blitt borte under mystiske omstendigheter, 125 00:08:25,755 --> 00:08:28,415 men i stedet for å lete kan jeg ansette deg. 126 00:08:28,508 --> 00:08:29,678 Det sparer mye tid. 127 00:08:29,759 --> 00:08:32,469 Jeg vet ikke, Stan. Jeg er ikke flink til noe. 128 00:08:32,553 --> 00:08:35,223 Liker du korte samtaler med interessante folk? 129 00:08:35,306 --> 00:08:38,476 -Jeg gjør vel det. -Flott. Håper en uniform er greit. 130 00:08:39,227 --> 00:08:41,597 Vi får gjøre et innhogg i jobben. 131 00:08:42,396 --> 00:08:43,976 Det var en bøddelvits. 132 00:08:44,065 --> 00:08:46,525 Du får høre alle det første kvarteret, 133 00:08:46,609 --> 00:08:49,199 og så er det bare menneskelig tragedie. 134 00:08:52,615 --> 00:08:55,075 Jeg har alltid ville jobbe med underholdning. 135 00:08:55,159 --> 00:08:57,539 Jeg studerte kommunikasjon i helvete. 136 00:09:03,918 --> 00:09:05,288 Dette er tommelskruen. Her er pinebenken. 137 00:09:07,755 --> 00:09:12,005 Og dette er jernjomfruen, og dette er boken med golfvitser. 138 00:09:13,719 --> 00:09:18,139 "Kona sier jeg spiller for mye golf, så jeg endret noe. Jeg fikk ny kone." 139 00:09:19,976 --> 00:09:23,396 "Da han så golfscoren min, ga caddyen min meg et godt råd: 140 00:09:23,479 --> 00:09:26,479 -Begynn med tennis." -Nei! Vær så snill! 141 00:09:26,566 --> 00:09:29,276 Vi gjør det lett, siden det er din første dag. 142 00:09:29,360 --> 00:09:32,490 Torturer denne fyren litt og gi ham hans siste måltid. 143 00:09:33,614 --> 00:09:35,744 Denne ser... Jøss. 144 00:09:35,825 --> 00:09:40,445 Jeg er sulten. Er du sulten? Vi tar maten først. 145 00:09:40,538 --> 00:09:42,828 -Jeg kan spise. -Flott. Hva skal vi ha? 146 00:09:42,915 --> 00:09:45,495 Det er ditt siste måltid. Du velger. 147 00:09:45,876 --> 00:09:46,706 Stuing. 148 00:09:47,670 --> 00:09:49,550 Nei, jeg spiste stuing i går. 149 00:09:49,630 --> 00:09:53,380 -Greit. Kylling. -Frityrstekt eller bakt? 150 00:09:53,467 --> 00:09:55,507 Jeg tenkte bakt. 151 00:09:57,888 --> 00:10:00,098 -Frityrstekt? -Jeg... 152 00:10:01,392 --> 00:10:05,402 -Hva vil du ha? -Bryr meg ikke. Det er ditt siste måltid. 153 00:10:05,479 --> 00:10:09,819 Greit. Jeg vil ha biff som mitt siste måltid. 154 00:10:09,900 --> 00:10:11,690 Greit. Jeg kan spise biff. 155 00:10:12,194 --> 00:10:15,494 Eller... Beklager. Det er bare så mektig. 156 00:10:16,157 --> 00:10:18,157 Vet du? Kanskje stuing. Stuing? 157 00:10:22,496 --> 00:10:24,326 -Du er et naturtalent. -Er jeg? 158 00:10:24,415 --> 00:10:27,165 -Ja. -Ikke la meg være alene med henne! 159 00:10:27,585 --> 00:10:28,665 Jeg er vel det. 160 00:10:41,140 --> 00:10:44,270 Jeg har fanget heksen som kidnappet folkene i skogen, 161 00:10:44,352 --> 00:10:49,442 -så langt tilbake som Hans-og-Grete-saken. -Bra at dere tok henne levende og uskadd. 162 00:10:49,523 --> 00:10:51,903 Vi kapper av henne hodet i ettermiddag. 163 00:10:59,116 --> 00:11:03,536 Alle må ha det gøy på jobb i dag. Alfred, ikke sug på hakken din. 164 00:11:03,621 --> 00:11:05,581 Gruvearbeid gjør meg nervøs. 165 00:11:08,376 --> 00:11:10,246 Nå er det bare meg og de små. 166 00:11:10,336 --> 00:11:14,376 Hva sier du til litt pudder, og så kanskje en lur? 167 00:11:14,965 --> 00:11:17,045 Jeg har noe spesielt til deg. 168 00:11:17,134 --> 00:11:20,644 Har du? Så fint... Hva i svarte? 169 00:11:21,347 --> 00:11:25,557 La oss ikke overdrive babygreia. Denne er laget av tre! 170 00:11:25,643 --> 00:11:27,733 Liker ikke babyen leken? 171 00:11:27,812 --> 00:11:31,272 Høv hev, damem... Hør her, damen, mener jeg. 172 00:11:31,357 --> 00:11:33,777 Det var greit da jeg gikk litt for langt. 173 00:11:34,402 --> 00:11:37,532 Babyen er gretten. Babyen trenger en blund. 174 00:11:40,032 --> 00:11:43,202 Dette er ikke noe sted for en voksen alv. 175 00:11:43,285 --> 00:11:45,405 Jeg må vite det. 176 00:11:45,496 --> 00:11:48,536 Er den flygende sopelimen bare en gammel skrøne? 177 00:11:48,624 --> 00:11:52,094 Som at folk tror jeg kysser frosker og snakker med fugler? 178 00:11:54,171 --> 00:11:57,011 Eller så er du bare en sprø, gammel heks. 179 00:11:57,091 --> 00:12:01,431 Kanskje du ikke ville være det. Og det kan ikke finnes mange muligheter 180 00:12:01,512 --> 00:12:04,892 for eldre kvinner som liker å kakle. Er det sånn å forstå? 181 00:12:06,934 --> 00:12:09,064 Er du sprø eller forhekset? 182 00:12:11,272 --> 00:12:12,612 Kanskje begge deler. 183 00:12:15,151 --> 00:12:19,241 Ryggen min! Ingenting et par dager på pinebenken ikke ordner. 184 00:12:20,698 --> 00:12:23,408 Det var godt. Ja! 185 00:12:24,702 --> 00:12:27,502 Jeg får visst ikke kappe av noen hoder i dag. 186 00:12:27,788 --> 00:12:29,288 Du har fått utsettelse. 187 00:12:29,373 --> 00:12:34,003 Nei, du har fått en forfremmelse. Du er bøddelen i dag. 188 00:12:36,714 --> 00:12:39,594 Småen, du kan ikke rømme fra moroburet. 189 00:12:42,928 --> 00:12:44,848 Kom tilbake, Alvo-babyen! 190 00:12:44,930 --> 00:12:47,810 Jeg er ikke baby. Jeg er en smårolling. 191 00:12:51,395 --> 00:12:53,265 Alvo-baby! 192 00:12:53,355 --> 00:12:56,395 Blodponchoer! Kjøp blodponchoer! 193 00:12:56,484 --> 00:12:59,574 Du kan ikke stå i sprutsonen uten en blodponcho! 194 00:12:59,653 --> 00:13:03,573 Dette skjer så fort. Jeg er nervøs. Hva skal jeg gjøre? 195 00:13:03,657 --> 00:13:06,787 Du skulle tatt på den svarte hetten før du kom ut. 196 00:13:06,869 --> 00:13:08,249 Nå vet alle hvem du er. 197 00:13:08,871 --> 00:13:11,211 Nybegynnerfeil. Kjære vene. 198 00:13:13,292 --> 00:13:16,592 Jeg vet ikke om jeg klarer det. Jeg har aldri drept noen. 199 00:13:17,087 --> 00:13:21,677 Som ikke prøvde å drepe meg. Eller plage meg. Eller gifte seg med meg. 200 00:13:21,759 --> 00:13:24,549 Du er et naturtalent. Jeg har sett deg torturere. 201 00:13:24,637 --> 00:13:28,017 Se på det som tortur, men med en stor, sprutende slutt. 202 00:13:28,098 --> 00:13:30,978 Sett i gang og la oss se litt gørr. 203 00:13:31,644 --> 00:13:35,734 Jeg er her hos deg. Blir du nervøs, se meg i øyet. 204 00:13:41,111 --> 00:13:44,411 Vesla mi. Voksen og kapper av hoder. 205 00:13:44,490 --> 00:13:47,200 Og det krevde bare litt kjærlig forvisning. 206 00:13:55,167 --> 00:13:59,667 Nei, ikke skogen. Folk går inn dit og kommer ikke tilbake. 207 00:13:59,755 --> 00:14:02,875 Husk at du må løpe mellom trærne. 208 00:14:03,759 --> 00:14:05,339 Jeg legger meg litt. 209 00:14:10,850 --> 00:14:13,770 Og da var oppvarmingsunderholdningen ferdig. 210 00:14:13,853 --> 00:14:16,943 En applaus for Gary Grabbrau. 211 00:14:22,236 --> 00:14:24,196 Og nå hovedtrekkplasteret. 212 00:14:24,280 --> 00:14:26,700 Samle hendene i bønn 213 00:14:26,782 --> 00:14:31,832 for den menneskestjelende heksa! 214 00:14:38,127 --> 00:14:39,997 Hallo? Alle sammen? 215 00:14:40,087 --> 00:14:42,127 -Kapp av henne hodet! -Drep henne! 216 00:14:42,214 --> 00:14:43,264 Hva venter du på? 217 00:14:43,340 --> 00:14:47,550 Det er en høytidelig anledning, så hold kjeft, for pokker. 218 00:14:47,636 --> 00:14:48,966 Ta av deg skjorta! 219 00:14:49,305 --> 00:14:52,135 Ha litt medlidenhet og respekt, folkens. 220 00:14:52,224 --> 00:14:56,604 Den stakkars kvinnen er nervøs. Hun skjelver og svetter. 221 00:14:57,229 --> 00:15:00,979 Det er første gang hun blir drept. La henne være. 222 00:15:01,317 --> 00:15:03,357 Hun snakker om seg selv. 223 00:15:03,944 --> 00:15:07,534 Beklager, men jeg må visst kappe av deg hodet nå. 224 00:15:07,615 --> 00:15:08,985 Har du noen siste ord? 225 00:15:09,074 --> 00:15:11,874 Du kan si unnskyld. Kanskje kongen benåder deg. 226 00:15:12,161 --> 00:15:14,541 Glem det. Jeg hører ingenting. 227 00:15:14,955 --> 00:15:16,495 Kom igjen. Nå skjer det. 228 00:15:16,582 --> 00:15:19,082 Gi oss noe å minnes deg med, i det minste. 229 00:15:19,168 --> 00:15:20,628 Så lenge det ikke er... 230 00:15:22,212 --> 00:15:25,802 Hva feiler det deg? Vil du at jeg skal halshogge deg? 231 00:15:25,883 --> 00:15:27,553 Hjelp meg. 232 00:15:31,555 --> 00:15:33,965 Følg med. Det kan havne utenfor. 233 00:15:41,690 --> 00:15:46,280 Du klarer det, Bean. Bare bruk kraften. Sentrifugalkraften. 234 00:15:46,570 --> 00:15:49,620 Hei, kapp, kapp. Sving, kapp. 235 00:15:49,949 --> 00:15:53,369 Det er vesla mi, folkens. Dreper den kjerringa. 236 00:16:08,634 --> 00:16:11,264 Pappa, hvorfor er hun så treig? 237 00:16:11,345 --> 00:16:14,305 Jeg ser samme henrettelse som deg. Jeg vet ikke. 238 00:16:19,770 --> 00:16:21,060 Jeg klarer det ikke. 239 00:16:22,731 --> 00:16:25,481 Dette er verdens verste klassetur. 240 00:16:25,859 --> 00:16:29,359 Jeg tok feil. Du vet jeg sa du var en fiasko og en feiging? 241 00:16:29,446 --> 00:16:32,526 Jeg glemte noe. Du er en taper også. 242 00:16:32,616 --> 00:16:34,076 Gjør plass til taperen. 243 00:16:34,368 --> 00:16:36,698 Unna vei. Her er hun. 244 00:16:36,787 --> 00:16:40,247 Fiasko skråstrek feiging skråstrek taper. Trippeltrussel. 245 00:16:41,291 --> 00:16:42,541 Der er hun. 246 00:16:42,626 --> 00:16:46,006 Hver gang den jenta får litt ansvar, 247 00:16:46,088 --> 00:16:48,258 ender noen opp levende. 248 00:16:54,096 --> 00:16:59,386 Det var det. Jeg har ingen plass i Dreamland. Jeg har nådd bunnen av tønna. 249 00:16:59,476 --> 00:17:00,806 MEG-SMAKENDE VANN 1 KOPP 15 CENT 250 00:17:00,894 --> 00:17:03,194 Gå din vei! Du hindrer forretningene. 251 00:17:03,272 --> 00:17:07,152 Kanskje jeg ikke passer til den stressende livsstilen i storbyen. 252 00:17:07,234 --> 00:17:12,534 Den passer ikke for alle. Meg-smakende vann, 15 cent. 253 00:17:12,614 --> 00:17:16,294 Smak på knærne mine, 15 cent. 254 00:17:21,165 --> 00:17:25,955 Jeg suger. Det eneste jeg er flink til, er å sitte på denne steinen og gråte. 255 00:17:28,047 --> 00:17:31,547 Jeg er ingen stein, og jeg har hørt bedre gråting. 256 00:17:36,013 --> 00:17:39,313 Bare begrav meg levende ved siden av alvesporene. 257 00:17:39,391 --> 00:17:41,481 -Hvor tror du han skulle? -Hvem? 258 00:17:41,560 --> 00:17:44,940 "Detektiv" kan gå på listen over ting du er dårlig til. 259 00:17:45,022 --> 00:17:46,862 Det er bare én alv i byen. 260 00:17:46,940 --> 00:17:50,570 Alvo! Sporene hans fører til det treet. 261 00:17:52,196 --> 00:17:56,196 Han snudde i siste sekund, for så å treffe dette treet. 262 00:17:56,283 --> 00:18:00,703 Så gråt han, sparket i den steinen, hoppet rundt i smerte 263 00:18:00,788 --> 00:18:03,078 og trampet sint nedover stien 264 00:18:03,165 --> 00:18:06,035 der dette sprø ekornet stjal skoen hans. 265 00:18:25,896 --> 00:18:28,266 Hei. Alvo. Og du er? 266 00:18:28,357 --> 00:18:30,687 Underholdt av de små buksene dine. 267 00:18:30,776 --> 00:18:35,156 Om du mener bleien, er det faktisk en krigsbukse. 268 00:18:35,447 --> 00:18:37,697 Jeg må vel i kamp igjen. 269 00:18:54,424 --> 00:18:56,684 Vi har visst en vindusslikker. 270 00:18:56,760 --> 00:19:01,850 Godteriet inne smaker mye bedre. Mindre fuglebæsj. 271 00:19:01,932 --> 00:19:04,602 -Han heter Hans. -Und hun heter Grete. 272 00:19:04,685 --> 00:19:06,435 Så Grete og Hans? 273 00:19:06,520 --> 00:19:08,560 Nein, Hans und Grete! 274 00:19:08,647 --> 00:19:10,857 Kom inn. Schnell! 275 00:19:18,407 --> 00:19:19,697 God kakao. 276 00:19:19,783 --> 00:19:22,333 Smøraktig munnfølelse, god viskositet. 277 00:19:22,411 --> 00:19:25,961 Aner jeg en slags mallow? Jeg vil si marsh. 278 00:19:26,039 --> 00:19:28,709 Du må ha ypperlig smak. 279 00:19:31,587 --> 00:19:35,337 Ikke avslør oss. Folk blir nervøse når tyskere ler. 280 00:19:35,424 --> 00:19:37,764 Kan jeg si greia om å ha ham til middag? 281 00:19:37,843 --> 00:19:40,053 Greit. Han er uansett en dummkopf. 282 00:19:40,137 --> 00:19:41,467 Vi feiter ham opp! 283 00:19:41,555 --> 00:19:44,465 Han ser på oss, så jeg slutter å hviske nå. 284 00:19:45,434 --> 00:19:48,154 Sier du at du kommer fra godterilandet? 285 00:19:48,228 --> 00:19:53,438 Da må du elske peppermynte-virvler und sjokoladekjepper und sukkerplommer. 286 00:19:53,525 --> 00:19:56,855 Und ingen av dem har et dryss mit sovepulver. 287 00:19:58,113 --> 00:20:02,413 Om jeg bodde her, hadde jeg sikkert spist hele stedet. 288 00:20:03,118 --> 00:20:07,208 -Jeg vet ikke hvordan dere lar være. -Vi spiser mer kjøtt nå. 289 00:20:12,336 --> 00:20:16,916 Alt godteriet gjorde meg trett. Jeg legger meg ned i denne formen. 290 00:20:17,007 --> 00:20:21,087 Han kan like gjerne helle smør over seg. Han gjør det! 291 00:20:21,178 --> 00:20:25,518 -Jeg er forvirret. Vil han dø? -Nei, jeg vil bare ikke sitte fast. 292 00:20:31,813 --> 00:20:33,443 Hei. Slipp meg ut. 293 00:20:34,483 --> 00:20:39,323 -Jeg skal vise dere hvor gullet mitt er. -Kanskje han er en nisse. Han danser gigg. 294 00:20:39,404 --> 00:20:40,784 Nei, han koker bare. 295 00:20:47,162 --> 00:20:51,292 Etter høyden på tungemerkene å dømme, slikket en alv nylig dette huset. 296 00:20:52,000 --> 00:20:54,750 Først den lille fyren, og nå dere? 297 00:20:54,836 --> 00:20:56,666 Har noen andre vært her i dag? 298 00:20:56,755 --> 00:20:59,925 Nei. Men kom inn og sett dere til rett. 299 00:21:00,008 --> 00:21:01,678 Til rette, mener jeg. 300 00:21:04,554 --> 00:21:06,724 Dere er akkurat tidsnok til middag. 301 00:21:06,807 --> 00:21:10,517 Liker dere skinke? Dette ligner skinke, men er det ikke. 302 00:21:10,602 --> 00:21:13,942 Så søtt. Det ligner en liten ape som er stekt med løk. 303 00:21:14,022 --> 00:21:17,232 Ja. Det gjør det, men det er det ikke. Spis. 304 00:21:21,822 --> 00:21:24,032 Jeg liker dette, men som en venn. 305 00:21:24,783 --> 00:21:27,203 Samme hva det er, er det nydelig. 306 00:21:29,913 --> 00:21:31,753 HJERNE - ØRE - VINGE RIBBEIN - LENDE - SKANK 307 00:21:37,713 --> 00:21:38,803 Herregud! 308 00:21:40,924 --> 00:21:42,974 Serverte dere Alvo til meg? 309 00:21:43,051 --> 00:21:44,721 Trodde jeg ikke likte ham. 310 00:21:45,971 --> 00:21:50,431 Ikke vær dum. Alvekjøtt er dessert. Det er i ovnen enda. 311 00:21:52,227 --> 00:21:55,057 Hjelp! Jeg allergisk mot epler! 312 00:21:55,147 --> 00:21:58,147 -Ikke vær redd. Jeg skal få deg... -Bean! Acthung! 313 00:21:58,692 --> 00:22:00,822 Sett deg til rett. Nå skjønner jeg. 314 00:22:02,029 --> 00:22:04,569 Aldri la en prinsesse gjøre en demons jobb. 315 00:22:08,910 --> 00:22:12,960 Herregud. Hva marinerte de deg i? Det lukter sinnssykt godt. 316 00:22:23,091 --> 00:22:24,591 Jeg skal redde deg. 317 00:22:32,684 --> 00:22:34,484 Kutt ut tungene. 318 00:22:35,062 --> 00:22:37,062 Slikkepinnen! Den kommer til å... 319 00:22:54,456 --> 00:22:55,746 Karamellstriper? 320 00:23:26,822 --> 00:23:28,492 Dette ligner skinke... 321 00:23:29,366 --> 00:23:30,946 ...men det er ikke det. Folkens? Greit. 322 00:23:36,248 --> 00:23:40,628 Den ekle latteren må ta slutt før vi kan ha en ekte samtale. 323 00:23:41,253 --> 00:23:42,843 Meld dere. 324 00:23:42,921 --> 00:23:47,431 Alle vil forstå at dere ble gale etter at heksen fengslet dere i så mange år. 325 00:23:47,509 --> 00:23:49,929 Vi var gale lenge før vi møtte heksen. 326 00:23:50,011 --> 00:23:51,811 Vi spiste foreldrene våre. 327 00:23:51,888 --> 00:23:53,718 Og så kidnappet heksa dere? 328 00:23:53,807 --> 00:23:57,517 Nein, hun adopterte oss und ga oss godteri, men ikke nok. 329 00:23:57,602 --> 00:24:00,612 Så vi bandt henne til vasken og begynte å spise folk. 330 00:24:00,689 --> 00:24:01,899 Bean! Bak deg! 331 00:24:03,024 --> 00:24:06,534 -Drep ham. Ikke vær feig. -Jeg tror ikke jeg klarer det. 332 00:24:08,196 --> 00:24:13,406 Grete, nei! Vi skulle bli gamle sammen og spise en familie. 333 00:24:23,420 --> 00:24:28,300 Hei! Jøss! Ord! Forbannelsen er hevet. 334 00:24:30,135 --> 00:24:31,335 Der er latteren min. 335 00:24:31,970 --> 00:24:34,720 Bean, se på meg. Ikke se på meg, se på likene. 336 00:24:34,806 --> 00:24:39,516 Du klarte det. Du drepte endelig noen med vilje. Jeg er stolt av deg. 337 00:24:39,603 --> 00:24:41,153 Det var selvforsvar. 338 00:24:41,229 --> 00:24:45,319 Ikke vær beskjeden. Du drepte de mentalsyke søsknene rett og rimelig. 339 00:24:45,400 --> 00:24:49,200 Og jeg ble stekt levende. Alle gjorde sin del. 340 00:24:57,787 --> 00:24:59,957 Uansett hvor givende det er å drepe, 341 00:25:00,040 --> 00:25:04,000 føles ingenting bedre enn å spare livet til én uskyldig person. 342 00:25:09,925 --> 00:25:14,295 Du reddet livet mitt og ble kvitt den fryktelige forbannelsen. 343 00:25:14,387 --> 00:25:16,387 Det har vært en fæl opplevelse. 344 00:25:16,473 --> 00:25:20,813 Men jeg trøster meg med at jeg kan dra til det vakre godterihjemmet mitt 345 00:25:20,894 --> 00:25:26,984 og tilbringe mine siste år med å ta meg av tvillingsøsteren min som bor på loftet. 346 00:25:29,569 --> 00:25:32,659 Eller du kan gjøre noe annet. 347 00:25:33,615 --> 00:25:36,195 Det er gøy å reise også. Ikke sant? 348 00:25:36,284 --> 00:25:38,794 Ha det. Det var Alvos feil. 349 00:25:39,704 --> 00:25:42,754 Og nå hovedattraksjonen! 350 00:25:42,832 --> 00:25:46,132 Prinsesse Tiabeanie, kom frem. 351 00:25:46,211 --> 00:25:50,591 For utrolig mot, fremsyn og klokhet 352 00:25:50,674 --> 00:25:55,354 gir jeg herved meg selv denne medaljen for den fantastiske oppdragelsen 353 00:25:55,428 --> 00:25:58,888 som forvandlet deg fra en verdiløs skurk med tenna på tørk 354 00:25:59,224 --> 00:26:03,024 til en nådeløs bøddel med et vakkert smil. 355 00:26:03,520 --> 00:26:05,730 -Jeg er stolt av deg, Beanie. -Er du? 356 00:26:05,814 --> 00:26:10,784 -Ikke at du bryr deg om hva jeg mener. -Jeg er kul sånn. Takk, pappa. 357 00:26:10,860 --> 00:26:14,910 Nevner du tennene mine igjen, biter jeg ut ryggraden din. 358 00:26:14,990 --> 00:26:16,700 Det er jenta si, det.