1
00:00:06,006 --> 00:00:08,926
EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX
2
00:00:29,029 --> 00:00:31,909
INNHØSTINGSVELSIGNELSE
INGEN FEITE HØNS
3
00:00:40,373 --> 00:00:42,383
De neste som presenterer sin grøde
4
00:00:42,459 --> 00:00:45,589
for Hans Majestets velsignelse
og konfiskering:
5
00:00:45,670 --> 00:00:49,510
Han er en bonde med seks tenner.
Hun er kona hans og har ingen.
6
00:00:49,883 --> 00:00:52,513
Ole og Alice!
7
00:00:53,178 --> 00:00:57,018
-Dette er hvete, Deres Høyhet.
-Hva?
8
00:00:57,098 --> 00:00:58,138
-Hvete.
-Hva?
9
00:00:58,224 --> 00:00:59,314
-Hvete.
-Hva?
10
00:00:59,392 --> 00:01:00,312
-Hvete.
-Hva?
11
00:01:00,393 --> 00:01:01,523
-Hvete.
-Hva?
12
00:01:01,603 --> 00:01:02,603
-Hvete.
-Hva?
13
00:01:02,687 --> 00:01:05,477
Jeg tuller bare. Skaper litt liv.
14
00:01:05,565 --> 00:01:06,775
Få den greia.
15
00:01:06,858 --> 00:01:11,818
Vær velsignet, fra det fettete håret
til de skitne, opprevne skoene.
16
00:01:11,905 --> 00:01:14,695
-Det er føttene hans, Deres Majestet.
-Føtter?
17
00:01:14,783 --> 00:01:17,493
Det er forståelig. De er læraktige.
18
00:01:17,577 --> 00:01:19,787
Og lissene holder huden på plass.
19
00:01:20,121 --> 00:01:21,331
Neste!
20
00:01:21,414 --> 00:01:26,504
Gjeteren Tedrick og Daisy,
den ene sauen du ikke har spist enda.
21
00:01:26,586 --> 00:01:30,046
Jeg laget den største,
mest kløende ullgenseren jeg kunne,
22
00:01:30,131 --> 00:01:33,511
men er den for trang,
kan den feite pysesønnen din få den.
23
00:01:33,676 --> 00:01:38,256
Vi gir den til Bean.
Hun bryr seg ikke om utseendet.
24
00:01:38,348 --> 00:01:41,388
Bean, takk den snille eklingen
så han går videre.
25
00:01:41,476 --> 00:01:42,556
Hvor ble hun av?
26
00:01:42,644 --> 00:01:45,484
Hun sa hun skulle skade herr Bamse
om jeg sa det.
27
00:01:46,022 --> 00:01:46,862
Hva?
28
00:01:48,191 --> 00:01:52,951
Jeg ber henne bare om to ting:
sitte her og være edru.
29
00:01:53,029 --> 00:01:56,869
Og hun gjør aldri noen av delene.
Gi meg det pokkers septeret.
30
00:02:00,120 --> 00:02:01,910
DET FLYGENDE SEPTER
31
00:02:05,250 --> 00:02:06,750
Bra kast, pappa.
32
00:02:06,835 --> 00:02:09,245
Zog spanderer neste runde.
33
00:02:10,588 --> 00:02:14,428
-Og gi denne fyren en dobbel.
-Så snilt av deg.
34
00:02:21,015 --> 00:02:23,685
Greit. Jeg har en. Hvem er dette?
35
00:02:24,686 --> 00:02:26,596
"Jeg ble drept av en stol."
36
00:02:27,730 --> 00:02:31,860
En av dine forloveder? Han du drepte?
Hva het han? Den uinteressante...
37
00:02:31,943 --> 00:02:32,823
...Guysbert!
38
00:02:34,612 --> 00:02:37,032
Min tur, idioter.
39
00:02:38,283 --> 00:02:42,123
"Jeg er en stor, feit konge,
jeg er gift med en salamander, og datteren min har
et farlig drikkeproblem."
40
00:02:46,124 --> 00:02:47,424
Zog! Drikk!
41
00:02:48,084 --> 00:02:50,964
Min tur! Gjett hvem dette er.
42
00:02:52,172 --> 00:02:53,762
"Hei, jeg er Alvo."
43
00:02:54,424 --> 00:02:58,434
Ja. Fyren med rare sko,
som lukter svette og lakris...
44
00:02:58,678 --> 00:03:01,848
Han er irriterende. Hva heter han?
Jeg vil si QuAlvo?
45
00:03:02,682 --> 00:03:06,442
Ikke i nærheten engang.
Det er meg. Jeg er Alvo.
46
00:03:06,519 --> 00:03:10,229
Bra forsøk? Vi drikker uansett, ikke sant?
47
00:03:12,317 --> 00:03:13,147
Høymannen.
48
00:03:13,234 --> 00:03:15,824
-Hva?
-De er nesten ferdige med høymannen.
49
00:03:15,904 --> 00:03:17,744
-Høymannen?
-Hva i høyeste...?
50
00:03:17,822 --> 00:03:20,492
Jeg snakker om høymannen
til innhøstingsbålet.
51
00:03:20,575 --> 00:03:22,865
Det er årets beste kveld,
52
00:03:22,952 --> 00:03:26,292
men Zog lar meg aldri gå.
Han stoler ikke på meg.
53
00:03:26,372 --> 00:03:28,042
Han tror jeg er en dum unge.
54
00:03:28,124 --> 00:03:30,254
Så trist at du aldri får gå.
55
00:03:30,335 --> 00:03:33,495
Nei, jeg går hvert år.
Jeg får bare aldri lov.
56
00:03:34,047 --> 00:03:36,507
Lurer på hvorfor han ikke stoler på deg.
57
00:03:36,591 --> 00:03:40,601
Vi har en stor dag i morgen.
Vi tar én siste drink på veien.
58
00:03:45,850 --> 00:03:49,190
Det er fullt, og jeg er sen.
Vi må snike oss inn stille.
59
00:03:59,906 --> 00:04:03,736
Gulv, du stiller alltid opp. Så støttende.
60
00:04:03,826 --> 00:04:07,956
Ikke som vegger og trapper
som alltid er i veien.
61
00:04:08,081 --> 00:04:13,751
Beanie, du er en forfyllet skam.
Og i dette kongeriket sier det en hel del.
62
00:04:13,836 --> 00:04:16,376
Så nå sier du at halen din tenker selv?
63
00:04:16,464 --> 00:04:20,094
Før sa du at den hadde gripeevne.
Jeg sier det bare.
64
00:04:20,176 --> 00:04:22,506
Hold kjeft. Bean får kjeft av faren.
65
00:04:23,221 --> 00:04:26,391
Du stakk av fra pliktene dine
for å drikke deg full.
66
00:04:27,016 --> 00:04:30,976
La du merke til det? Var du ikke opptatt
med den nye familien din?
67
00:04:31,062 --> 00:04:33,482
Nye? Jeg har vært gift i mange år.
68
00:04:33,564 --> 00:04:36,994
Og siden det har jeg blitt
mindre og mindre viktig for deg.
69
00:04:37,068 --> 00:04:41,068
Du la knapt merke til at jeg byttet plass
med den fattiglusa i et år.
70
00:04:41,447 --> 00:04:43,117
Hva vil du jeg skal gjøre?
71
00:04:43,199 --> 00:04:46,909
Jeg vil ha en rolle i livet ditt,
i kongeriket.
72
00:04:46,995 --> 00:04:49,245
Jeg er lei av å føle meg ubrukelig.
73
00:04:49,706 --> 00:04:53,916
Det er så vanskelig å vite
hva jeg skal gjøre uten å skrike.
74
00:05:03,344 --> 00:05:08,104
Jeg ser ikke problemet. Datteren din føler
seg ubrukelig fordi hun er ubrukelig.
75
00:05:08,182 --> 00:05:09,352
Hun har det vondt.
76
00:05:09,434 --> 00:05:13,354
Formålet hennes er å giftes bort
for å forene kongeriker, som oss.
77
00:05:13,438 --> 00:05:15,228
Lage avkom som Derek.
78
00:05:15,315 --> 00:05:17,775
Jeg kan ikke sove med herr Bamse slik.
79
00:05:17,859 --> 00:05:21,149
Vip og Vap, følg Derek til rommet hans.
80
00:05:21,863 --> 00:05:25,833
Jeg vil ikke at Bean skal være ulykkelig.
Kan vi ikke gi henne noe?
81
00:05:26,075 --> 00:05:28,825
Vi har den turen til Muggmyr snart,
82
00:05:28,911 --> 00:05:31,581
men det er
et heller følsomt diplomatoppdrag.
83
00:05:31,664 --> 00:05:36,214
Perfekt. Gi henne en tullejobb
med en fin tittel og et ordensbånd.
84
00:05:36,294 --> 00:05:38,004
AMBASSADØR
85
00:05:38,087 --> 00:05:40,917
Blir ikke rike tullinger
vanligvis ambassadører
86
00:05:41,007 --> 00:05:42,427
så de føler seg viktige?
87
00:05:42,508 --> 00:05:46,138
Jo, og det fungerer.
Ekspressbåt til Muggmyr.
88
00:06:04,238 --> 00:06:05,158
Turister.
89
00:06:10,703 --> 00:06:12,253
Vi er nesten fremme.
90
00:06:12,330 --> 00:06:16,000
Jeg er så spent
at jeg får strøssel på armene.
91
00:06:16,084 --> 00:06:19,344
-Det er myggstikk.
-Jeg klør av spenning. Småen, ikke blø. Blodet ditt tilhører meg.
92
00:06:23,800 --> 00:06:25,430
Dette er så interessant.
93
00:06:25,510 --> 00:06:28,470
Dreamland tvang Muggmyr
til å bygge kanalen.
94
00:06:28,554 --> 00:06:31,314
Så kjempet de en 100 års krig
om eierskapet,
95
00:06:31,391 --> 00:06:35,851
og den tok bare slutt da en viss
kong Zog av Dreamland, faren din,
96
00:06:35,937 --> 00:06:40,397
giftet seg med prinsesse Oona av Muggmyr.
Det er den rare stemoren din.
97
00:06:40,483 --> 00:06:44,283
Ja, jeg husker bryllupet.
Jeg var sjalu og la ei død ugle i kaka.
98
00:06:44,362 --> 00:06:48,282
-Folk spiste hele greia.
-Det står her også.
99
00:06:58,334 --> 00:07:00,924
VANNBEHANDLINGSANLEGG NR. 3
100
00:07:05,842 --> 00:07:08,932
-Nydelig.
-Oona, du vokste opp her.
101
00:07:09,011 --> 00:07:10,931
Kan du fortelle om stedet,
102
00:07:11,013 --> 00:07:13,273
så kan jeg prøve å tyde aksenten?
103
00:07:13,349 --> 00:07:18,349
Bare rolig. Alle Muggmyrs gjester
får en varm velkomst.
104
00:07:22,817 --> 00:07:24,777
Dere kommer to minutter for sent.
105
00:07:25,570 --> 00:07:28,780
"'Varm' refererer
til den høye temperaturen,
106
00:07:28,865 --> 00:07:31,655
ikke den gretne lokalbefolkningen."
107
00:07:32,160 --> 00:07:37,170
-Det er her Oona har humoren sin fra.
-Sant. Jeg var klasseklovn.
108
00:07:37,248 --> 00:07:38,788
Er vits.
109
00:07:38,875 --> 00:07:40,125
Eller er?
110
00:07:44,005 --> 00:07:46,545
"Muggmyrere elsker regler.
111
00:07:46,632 --> 00:07:50,092
De ser på det som uhøflig å bukke
uten å bukke først."
112
00:07:50,178 --> 00:07:52,888
-Dette stedet sug...
-...er på eget bryst og... -Gjør til skamme...
-...forventningene våre.
113
00:07:55,766 --> 00:07:59,306
Deres Høyhet, på vegne av hele Dreamland
114
00:07:59,395 --> 00:08:04,145
sier jeg takk
for denne sjarmerende mottakelsen.
115
00:08:04,233 --> 00:08:07,153
Og vi takker dere for takken.
116
00:08:14,035 --> 00:08:17,535
Det er diplomati. Vis oss hva mer du kan.
117
00:08:17,872 --> 00:08:21,082
Herr kansler, vi står til tjeneste
118
00:08:21,167 --> 00:08:25,587
og opplever gjerne mer
av deres lokale kultur. Hva nå?
119
00:08:25,671 --> 00:08:28,301
Et skuespill med 16 akter.
120
00:08:29,258 --> 00:08:30,888
Fremført av barn.
121
00:08:39,435 --> 00:08:42,395
Hei, fisken, peanøttsmøret
på halen var mitt.
122
00:08:43,356 --> 00:08:46,776
Dumme fisker. De tar alltid
det dyrebare kroppssmøret mitt.
123
00:08:57,078 --> 00:09:01,458
Det har tatt flere århundrer,
men vi har reist oss fra gjørma
124
00:09:01,541 --> 00:09:04,961
og fått et av verdens fineste lokalteatre.
125
00:09:07,088 --> 00:09:10,798
Det er vår måte å si "hmmm" på.
126
00:09:13,511 --> 00:09:16,391
Dere vil elske skuespillet
om vår vakre kanal.
127
00:09:16,472 --> 00:09:21,022
-Best at det ikke er en musikal.
-Nei, men det er et sånt skuespill
128
00:09:21,102 --> 00:09:23,732
der skuespillerne plager publikum.
129
00:09:23,813 --> 00:09:25,573
PROGRAM
LIVETS LUNKNE LENKER
130
00:09:25,648 --> 00:09:27,938
Vi har bare sånne skuespill i helvete.
131
00:09:28,484 --> 00:09:31,244
LIVETS LUNKNE LENKER
132
00:09:31,821 --> 00:09:35,581
Dere kan ikke stoppe
muggmyrske fremskritt, sumpmennesker.
133
00:09:35,658 --> 00:09:40,448
Slutt å klage
og bygg verdens reneste kanal til oss.
134
00:09:41,163 --> 00:09:42,793
Dette betyr krig.
135
00:09:47,962 --> 00:09:48,842
Hold kjeft.
136
00:09:50,298 --> 00:09:52,218
TRE OG EN HALV TIME SENERE
137
00:09:53,509 --> 00:09:56,799
Og så var den 500 år lange krigen over,
138
00:09:56,887 --> 00:10:01,177
og Muggmyr og Dreamland deler
den vakre kanalen
139
00:10:01,267 --> 00:10:03,767
og et fornuftsekteskap.
140
00:10:03,853 --> 00:10:06,523
Hvem skal tjukkasen med krone være?
141
00:10:06,606 --> 00:10:09,526
Hill Muggmyr.
142
00:10:10,067 --> 00:10:12,357
Takk for at dere kom.
143
00:10:15,323 --> 00:10:19,203
Hva var det? De ter seg
som om vi ikke bidro til kanalen.
144
00:10:19,535 --> 00:10:22,195
Som ambassadør må jeg minne deg på
145
00:10:22,288 --> 00:10:25,038
å ikke oppføre deg som en huleboer.
146
00:10:25,124 --> 00:10:27,674
-Si noe fint.
-Nei.
147
00:10:27,752 --> 00:10:33,512
På vegne av Dreamland vil jeg si
at det var en fin forestilling.
148
00:10:33,591 --> 00:10:36,761
Den lubne ungen er et vidunderbarn.
149
00:10:38,763 --> 00:10:40,353
Du var flink.
150
00:10:40,431 --> 00:10:44,691
Å dekke over syndene til de mektige
er en viktig del av jobben.
151
00:10:44,769 --> 00:10:47,609
Kan ikke du holde talen
på kveldens bankett?
152
00:10:47,688 --> 00:10:49,648
Hva? Jeg? Tale?
153
00:10:49,732 --> 00:10:53,742
Jeg har aldri skrevet en tale før.
Jeg kan vel prøve.
154
00:10:53,819 --> 00:10:55,949
Det blir bra så lenge du husker
155
00:10:56,030 --> 00:10:59,910
at hele den skjøre alliansen
avhenger av at det går perfekt.
156
00:11:00,743 --> 00:11:02,163
Bra.
157
00:11:02,244 --> 00:11:05,374
Du er flink til å skrive.
Jeg har lest dagboken din.
158
00:11:06,874 --> 00:11:08,464
Jeg viste ham hvor den er.
159
00:11:15,675 --> 00:11:20,095
Alt avhenger av denne talen.
Heldigvis ga pappa meg notatene sine.
160
00:11:21,222 --> 00:11:22,522
"Ta det på sparket"?
161
00:11:27,812 --> 00:11:31,572
Velkommen til Muddruckers. Jeg er Chazz.
Vil dere ha noe å drikke?
162
00:11:31,649 --> 00:11:34,359
Eller vil dere fortsette med bordpynten?
163
00:11:38,197 --> 00:11:42,987
-Hva er spesialiteten deres?
-Passiv-aggressiv sarkasme. Tuller bare.
164
00:11:43,077 --> 00:11:46,327
Dere ble chazzet.
Jeg skal gi dere det dere fortjener.
165
00:11:47,081 --> 00:11:48,371
Bare brus til meg!
166
00:11:48,457 --> 00:11:49,787
Jeg har en tidsfrist.
167
00:11:50,376 --> 00:11:56,336
Når man i løpet av menneskets historie...
Nei, det er dumt.
168
00:11:56,966 --> 00:11:59,586
Kjærlighet er...
Guri, jeg klarer ikke dette.
169
00:11:59,677 --> 00:12:02,847
-Jeg klarer det aldri.
-Jeg har kjent mange skribenter.
170
00:12:02,930 --> 00:12:07,440
De fleste havner i helvete. Den sikreste
måten å få i gang kreative safter på,
171
00:12:07,518 --> 00:12:08,728
er med kreativ saft.
172
00:12:08,811 --> 00:12:10,271
Nei. Ikke noe alkohol.
173
00:12:10,354 --> 00:12:13,694
Lucille, slutt. Du har dårlig innflytelse.
174
00:12:13,774 --> 00:12:16,574
Jeg er en tilrettelegger. Stor forskjell.
175
00:12:16,652 --> 00:12:20,822
Vær så god. Sprit, sprit og kjedelig.
176
00:12:21,407 --> 00:12:22,487
Hva er dette?
177
00:12:22,575 --> 00:12:25,115
Ekstra sterk muggmyrsk snaps.
178
00:12:25,202 --> 00:12:28,582
Du trenger bare én, så jeg ga dere to.
179
00:12:33,043 --> 00:12:35,253
Ser dere? Jeg savner ikke alkoholen.
180
00:12:48,559 --> 00:12:51,809
Hvor er Bean? Mye avhenger av den jenta. Hun... Nei... Hun... Hvem?
181
00:12:56,108 --> 00:12:57,898
Hun er her. Vær så god, Bean.
182
00:13:02,406 --> 00:13:04,826
Seremonikappen hennes er bak frem.
183
00:13:06,202 --> 00:13:10,252
Uff, da. Jeg skal snu den litt.
184
00:13:11,665 --> 00:13:14,785
-Liker dere meg nå?
-Hva er det du gjør?
185
00:13:17,213 --> 00:13:20,383
-Hva skjedde med deg?
-Det er ikke hennes feil.
186
00:13:20,466 --> 00:13:23,386
Nei. Det er din feil. Du stoppet meg ikke.
187
00:13:23,469 --> 00:13:28,349
Du skal være stolt av meg, pappa.
Jeg skrev talen og spiste all nachosen.
188
00:13:28,432 --> 00:13:33,062
Du kan ikke holde tale.
Sett deg og hold kjeft.
189
00:13:33,687 --> 00:13:35,857
Jeg ber Derek holde talen.
190
00:13:35,940 --> 00:13:38,980
Han er halvt muggmyrsk.
Han tiltaler i det minste noen.
191
00:13:39,068 --> 00:13:43,318
Hva? Satser du fremtiden
til kongeriket på den tosken?
192
00:13:43,405 --> 00:13:46,155
Med tanke på at tosken
er arvingen til tronen,
193
00:13:46,242 --> 00:13:50,002
som fremtiden til kongeriket vårt
allerede hviler på, ja.
194
00:13:51,330 --> 00:13:52,670
La oss spise.
195
00:13:52,748 --> 00:13:57,588
Vi begynner med den tradisjonelle
muggmyrske retten Niøye Vivant.
196
00:13:59,380 --> 00:14:00,630
Tenåringer...
197
00:14:01,215 --> 00:14:04,255
Om ikke det er kokt pære,
er de ikke interessert.
198
00:14:05,344 --> 00:14:07,854
Kom igjen. Spis opp.
199
00:14:09,640 --> 00:14:11,810
Jeg klarer det.
200
00:14:13,894 --> 00:14:16,234
Se hvem som liker maten.
201
00:14:19,859 --> 00:14:22,739
Hør her. Søsteren din er litt uvel.
202
00:14:22,820 --> 00:14:24,200
Og litt dritings.
203
00:14:24,280 --> 00:14:27,450
Kan ikke du reise deg og si noen ord?
204
00:14:27,533 --> 00:14:30,163
Jeg? Men jeg vet ikke hvordan...
205
00:14:30,244 --> 00:14:32,714
Bare smør dem med en fin skål.
206
00:14:32,788 --> 00:14:34,458
Greit. Jeg skal prøve.
207
00:14:36,417 --> 00:14:40,957
Hei sann. Jeg er vakre
prins Derek av Dreamland.
208
00:14:41,046 --> 00:14:45,256
Jeg er her i kveld for å smøre
skålen deres. Ikke sant, pappa?
209
00:14:46,218 --> 00:14:50,308
Men jeg vet ikke hvordan.
Barnepiken gjør det alltid for meg.
210
00:14:50,389 --> 00:14:52,679
Noen ganger liker jeg marmelade også.
211
00:14:53,183 --> 00:14:57,063
Har dere smakt eplesmør?
Det kan jeg også spise.
212
00:14:58,272 --> 00:14:59,692
Jeg skal redde deg.
213
00:15:01,400 --> 00:15:05,610
Mine damer og herrer,
jeg er den ærverdige ambassadør Tiabeanie Mariabeanie
De La Rochambeaux Drunkowitz.
214
00:15:09,992 --> 00:15:13,162
Husk navnet. Husk ansiktet.
215
00:15:13,245 --> 00:15:17,245
Husker dere det skuespillet
der faren min var den tjukke ungen?
216
00:15:17,333 --> 00:15:19,253
Det var herlig.
217
00:15:19,335 --> 00:15:22,915
Beklager den lange krigen vår.
218
00:15:23,005 --> 00:15:24,465
Det sugde.
219
00:15:24,548 --> 00:15:28,638
Men jeg tror alle er enige om én ting:
220
00:15:28,719 --> 00:15:30,469
Vi ga dere grisebank.
221
00:15:31,889 --> 00:15:35,639
Se her. Jeg har ermer som en flaggermus.
222
00:15:38,938 --> 00:15:40,978
Flaggermus-Bean, fly hit bort.
223
00:15:44,818 --> 00:15:48,408
Pass på, ellers...
224
00:15:50,783 --> 00:15:51,623
Heng opp ned.
225
00:15:52,576 --> 00:15:57,246
Helt til slutt: Dreamland har aldri hatt
en bedre venn enn Muggmyr,
226
00:15:57,331 --> 00:15:59,381
og jeg håper det aldri endrer seg.
227
00:16:04,838 --> 00:16:07,008
Det er vanskelig å ha på seg kjole.
228
00:16:07,091 --> 00:16:11,851
Ikke tenk på den nakne ambassadøren
i lysekronen.
229
00:16:14,348 --> 00:16:15,428
Søren.
230
00:16:17,851 --> 00:16:20,521
Jeg skal hjelpe deg med å få bort det der.
231
00:16:22,189 --> 00:16:24,979
-Jeg skal...
-Slutt. Du bare gnikker det utover.
232
00:16:25,067 --> 00:16:26,277
Det er en skandale.
233
00:16:26,360 --> 00:16:28,530
Ved å utnevne ambassadør Tiabeanie
234
00:16:28,612 --> 00:16:31,622
har dere sagt
alt vi trenger å vite om alliansen.
235
00:16:31,699 --> 00:16:35,659
Den er over. Nå blir det krig! Igjen.
236
00:16:35,744 --> 00:16:38,374
Vakter! Ryddegutter! Grip dem!
237
00:16:38,455 --> 00:16:40,955
Nei!
238
00:16:45,421 --> 00:16:47,131
Kom igjen. Denne veien.
239
00:16:48,340 --> 00:16:50,380
Hvordan visste du at den var der?
240
00:16:50,467 --> 00:16:53,597
I motsetning til andre,
leste jeg guideboken.
241
00:17:00,102 --> 00:17:03,862
Kan vi dra på familieferie én gang
uten å løpe skrikende vekk?
242
00:17:07,609 --> 00:17:11,609
-Hold dem unna mens jeg løsner prammen.
-Jeg skal stoppe dem.
243
00:17:13,032 --> 00:17:15,282
Nå setter vi i gang.
244
00:17:35,345 --> 00:17:37,385
Greit, kom igjen!
245
00:17:43,187 --> 00:17:44,687
Fort. Låsen.
246
00:18:02,247 --> 00:18:04,247
Vi sees hjemme!
247
00:18:04,333 --> 00:18:06,673
Mamma, jeg er redd.
248
00:18:06,752 --> 00:18:11,012
-Hold deg nær faren din.
-Det er derfor jeg er redd.
249
00:18:18,263 --> 00:18:23,193
Bra jobba, Bean. Jeg håper du merker
sarkasmen gjennom den fordrukne tåken.
250
00:18:23,268 --> 00:18:26,228
Ja, jeg suger.
Derek, sett deg på ryggen til pappa.
251
00:18:31,902 --> 00:18:34,702
Jeg skal ta dere! Om ikke dere fortsetter.
252
00:18:34,780 --> 00:18:38,120
-Skal vi hoppe uti etter dem?
-Si nei.
253
00:18:38,200 --> 00:18:41,620
Det trengs ikke.
De er på vei inn i bisamterritoriet.
254
00:18:41,703 --> 00:18:44,293
Sumpmonsteret tar seg av dem.
255
00:18:45,415 --> 00:18:48,125
Å, den typen "tar seg av dem".
256
00:18:50,838 --> 00:18:52,708
Mens vi slet oss gjennom sumpen,
257
00:18:52,798 --> 00:18:56,548
begynte jeg å innse
at klærne mine var gjørmete.
258
00:18:56,635 --> 00:19:01,005
Jeg ba deg slutte
med å fortelle memoarene dine.
259
00:19:01,098 --> 00:19:05,438
Jeg ødela det. Jeg var sprø
som trodde jeg kunne være ambassadør.
260
00:19:05,519 --> 00:19:08,359
Derfor ber jeg deg la være å prøve ting.
261
00:19:08,438 --> 00:19:12,068
-Slutt. Du er for avskrekkende.
-Du er for lite avskrekkende.
262
00:19:12,151 --> 00:19:14,571
Å? Kan du ikke gjøre noe med det?
263
00:19:14,653 --> 00:19:16,783
Kom igjen. Jeg avskrekker deg ikke.
264
00:19:21,952 --> 00:19:22,952
Slutt!
265
00:19:24,371 --> 00:19:26,041
Du er ikke litt grei engang.
266
00:19:26,123 --> 00:19:29,213
Vet du hva du er? Du er ond tvers gjennom,
267
00:19:29,293 --> 00:19:33,383
fra tuppen av den spisse halen
til tuppene av de spisse ørene.
268
00:19:33,964 --> 00:19:36,224
Vil du snakke om spisse ører?
269
00:19:36,300 --> 00:19:38,140
Har du sett speilbildet ditt?
270
00:19:38,927 --> 00:19:39,887
Herregud.
271
00:19:40,470 --> 00:19:41,890
Jeg er et misfoster.
272
00:19:46,894 --> 00:19:50,444
Kutt ut. Dere har rare ører begge to.
273
00:19:52,357 --> 00:19:54,817
Stammen er hard. Jeg savner puffen min.
274
00:19:54,902 --> 00:19:58,282
-Savner du puffen din?
-Veldig.
275
00:19:58,363 --> 00:20:02,783
Og kjælesvanene dine?
Og den lille sleden til bamsen din?
276
00:20:02,868 --> 00:20:04,118
Savner du dem?
277
00:20:06,288 --> 00:20:08,668
Hopp ned og grav en grop vi kan sove i.
278
00:20:08,749 --> 00:20:09,669
Greit.
279
00:20:10,167 --> 00:20:13,247
Stille, om dere vet
hva som er bra for dere.
280
00:20:13,337 --> 00:20:17,667
Dere svinset inn i feil sump.
Nå er dere vår eiendom.
281
00:20:17,758 --> 00:20:23,348
Eiendom? Menn eier ikke meg.
Jeg eier menn. Jeg er kong Zog!
282
00:20:23,847 --> 00:20:24,767
Zog?
283
00:20:24,848 --> 00:20:27,848
-Er ikke du kongen fra Dreamland?
-Jo.
284
00:20:30,145 --> 00:20:34,065
Vi skal ha det kongelig moro med deg.
285
00:20:38,737 --> 00:20:39,737
Jeg har fått nok.
286
00:20:39,821 --> 00:20:44,241
Den neste som legger hånd
på den andre, blir forlatt. Greit?
287
00:20:45,494 --> 00:20:46,914
Gratulerer, gutter.
288
00:20:46,995 --> 00:20:50,995
Dere er de første som får meg til å si:
"Vil heller være med pappa."
289
00:20:52,918 --> 00:20:53,878
Pappa?
290
00:20:59,633 --> 00:21:02,643
Hva vil dere ha? Gull? Juveler?
291
00:21:02,719 --> 00:21:04,389
Her, ta kronen min.
292
00:21:04,471 --> 00:21:09,891
Vi vil ikke ha slikt.
Vi vil bare hevne oss.
293
00:21:09,977 --> 00:21:11,847
Hevn? Hva har jeg gjort?
294
00:21:11,937 --> 00:21:16,357
Du bygget kanalen. Den drev
meg og slekten min bort fra jorda vår.
295
00:21:16,566 --> 00:21:19,816
Kom igjen. Det var ikke min feil.
Jeg ga bare ordre.
296
00:21:19,903 --> 00:21:24,203
Ordre?
Tilfeldigvis skal vi tilberede en ordre.
297
00:21:25,617 --> 00:21:30,287
Konge à la konge og grillet reke.
Nei, jeg tuller.
298
00:21:30,372 --> 00:21:32,582
Vi skal bare steke dere i smør.
299
00:21:34,960 --> 00:21:38,340
-Ikke vær redd. Vi skal ikke spise dere.
-Det visste jeg.
300
00:21:38,422 --> 00:21:42,052
Vi tilbereder dere for sumpmonsteret.
301
00:21:44,303 --> 00:21:49,393
Monsteret skal få Zog-gumbo
Monsteret skal få Zog-gumbo
302
00:21:49,474 --> 00:21:51,694
Monsteret skal få Zog-gumbo
303
00:22:00,944 --> 00:22:03,074
Pappa, se så stor stekepannen er.
304
00:22:03,655 --> 00:22:05,405
Ingen får steke faren min.
305
00:22:05,490 --> 00:22:11,080
Å? Hvem skal stoppe oss? Den tynne jenta?
Pusekatten? Den ekle babyen?
306
00:22:12,080 --> 00:22:14,210
Han kalte deg en ekkel baby.
307
00:22:14,291 --> 00:22:18,091
Alvo, Luci, la oss vise bondeknølene
hvordan byfolk ordner opp.
308
00:22:21,506 --> 00:22:25,636
Da vi kjøpte settet,
trodde jeg ikke de små ville være nyttige.
309
00:22:28,805 --> 00:22:34,265
Siden dere skrek som spedbarn
i stekepannen, går vi til plan B:
310
00:22:34,353 --> 00:22:36,733
gi dere til monsteret rå.
311
00:22:38,648 --> 00:22:41,438
Greit. Plan C: fyll dem med brødsmuler.
312
00:22:41,526 --> 00:22:42,606
Nei!
313
00:22:44,488 --> 00:22:50,078
Ikke vær uhøflig, pappa. Vi må respektere
skikkene til de fargerike vertene våre.
314
00:22:50,160 --> 00:22:56,500
Får jeg utbringe en skål? Jeg har
billig sprit i lommelerken min.
315
00:22:56,583 --> 00:23:00,633
Ta imot den som en gave
fra kongeriket mitt til deres... dette.
316
00:23:00,712 --> 00:23:02,592
Takk, frøken...
317
00:23:02,672 --> 00:23:05,932
Dette er den ærverdige
ambassadør Tiabeanie...
318
00:23:06,009 --> 00:23:08,969
Jeg heter Bean. Ta for dere.
319
00:23:09,763 --> 00:23:13,313
Hyggelig av deg.
Det finnes kanskje en verden
320
00:23:13,392 --> 00:23:16,692
der jeg kunne slippe dere fri,
så kunne vi vært venner.
321
00:23:17,354 --> 00:23:20,074
Ja. Drikk opp, bondeknøler.
322
00:23:20,148 --> 00:23:21,568
Hva kalte han oss?
323
00:23:21,650 --> 00:23:26,950
-Jeg tror han kalte oss bondeknøler, Slim.
-Det burde han ikke gjort.
324
00:23:27,030 --> 00:23:30,620
Jeg skulle ha visst det.
Alle kongelige er like.
325
00:23:30,700 --> 00:23:33,790
Dere tror vi er
en gjeng usofistikerte, gammeldagse
326
00:23:33,870 --> 00:23:36,120
uvitende tosker som ikke vet noe.
327
00:23:36,206 --> 00:23:39,956
-Jeg skal si deg hva vi vet.
-Hva vet vi?
328
00:23:40,043 --> 00:23:43,053
Vi vet
at vi skal gi dem til sumpmonsteret.
329
00:23:43,130 --> 00:23:46,430
Du vet
at sumpmonsteret ikke godtar et nei.
330
00:23:46,508 --> 00:23:49,468
Han kommer når du minst vent...
331
00:23:53,682 --> 00:23:55,482
-Å nei!
-Jøss.
332
00:24:15,871 --> 00:24:20,711
Jeg har skjønt at du oppmuntrer Bean
til å gjøre mye rart:
333
00:24:20,792 --> 00:24:23,842
drikke, snike seg ut, lyve.
334
00:24:23,920 --> 00:24:27,220
Du skjønner det. Stjele. Jukse.
Leke med følelsene dine.
335
00:24:27,299 --> 00:24:29,429
Ja, akkurat.
336
00:24:29,509 --> 00:24:32,759
-Hit med labben.
-Jeg er imponert.
337
00:24:35,474 --> 00:24:36,894
Veldig imponert.
338
00:24:37,476 --> 00:24:39,266
Greit. Slutt.
339
00:24:39,352 --> 00:24:43,022
Alvo. Kutt ut. Få tilbake halen min.
Gi den tilbake.
340
00:24:43,899 --> 00:24:46,609
Det var bra diplomati der.
341
00:24:46,693 --> 00:24:50,033
Du snakket med bondeknølene
som om du var fra nabosumpen.
342
00:24:50,113 --> 00:24:52,703
Ingen språkbarriere eller noe.
343
00:24:53,408 --> 00:24:56,368
Som jeg alltid sier:
Jeg er stolt av deg, Bean.
344
00:24:57,287 --> 00:24:59,497
Du har aldri sagt det.
345
00:24:59,581 --> 00:25:03,001
I dag kom jeg farlig nær.
346
00:25:10,926 --> 00:25:13,136
Pappa, er det greit om jeg går?
347
00:25:13,220 --> 00:25:16,970
Noen ganger kunne jeg sverget på
at jeg så på moren din.
348
00:25:17,057 --> 00:25:21,267
-Gå, men snik deg hjem før soloppgang...
-Ellers kapper du av meg tærne.
349
00:25:21,353 --> 00:25:23,773
Du skal få beholde én for hellets skyld.
350
00:25:24,105 --> 00:25:25,185
Takk.
351
00:25:30,487 --> 00:25:32,607
Det ligner på deg, far.
352
00:25:32,697 --> 00:25:38,907
Jeg vet det. La oss dra hjem. Fort.
Vet du hva vi gjør når vi kommer hjem?
353
00:25:38,995 --> 00:25:41,285
-Vi graver ned bamsen.
-Greit.
354
00:25:41,373 --> 00:25:45,043
Faktisk kan vi starte en hel lekegravlund.
355
00:25:45,126 --> 00:25:48,916
Vi kan gjøre det sammen.
Eller enda bedre: be tjenerne gjøre det.
356
00:25:49,005 --> 00:25:53,335
Ja, vi har hatt en vanskelig dag.
Kanskje vi bare kan legge oss?
357
00:25:53,426 --> 00:25:57,426
Jeg får mareritt om den stekepannen.
358
00:25:58,682 --> 00:26:00,812
Den greia var diger.