1 00:00:06,006 --> 00:00:08,926 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 2 00:00:29,029 --> 00:00:31,909 INNHØSTINGSVELSIGNELSE INGEN FEITE HØNS 3 00:00:40,373 --> 00:00:42,383 De neste som presenterer sin grøde 4 00:00:42,459 --> 00:00:45,589 for Hans Majestets velsignelse og konfiskering: 5 00:00:45,670 --> 00:00:49,510 Han er en bonde med seks tenner. Hun er kona hans og har ingen. 6 00:00:49,883 --> 00:00:52,513 Ole og Alice! 7 00:00:53,178 --> 00:00:57,018 -Dette er hvete, Deres Høyhet. -Hva? 8 00:00:57,098 --> 00:00:58,138 -Hvete. -Hva? 9 00:00:58,224 --> 00:00:59,314 -Hvete. -Hva? 10 00:00:59,392 --> 00:01:00,312 -Hvete. -Hva? 11 00:01:00,393 --> 00:01:01,523 -Hvete. -Hva? 12 00:01:01,603 --> 00:01:02,603 -Hvete. -Hva? 13 00:01:02,687 --> 00:01:05,477 Jeg tuller bare. Skaper litt liv. 14 00:01:05,565 --> 00:01:06,775 Få den greia. 15 00:01:06,858 --> 00:01:11,818 Vær velsignet, fra det fettete håret til de skitne, opprevne skoene. 16 00:01:11,905 --> 00:01:14,695 -Det er føttene hans, Deres Majestet. -Føtter? 17 00:01:14,783 --> 00:01:17,493 Det er forståelig. De er læraktige. 18 00:01:17,577 --> 00:01:19,787 Og lissene holder huden på plass. 19 00:01:20,121 --> 00:01:21,331 Neste! 20 00:01:21,414 --> 00:01:26,504 Gjeteren Tedrick og Daisy, den ene sauen du ikke har spist enda. 21 00:01:26,586 --> 00:01:30,046 Jeg laget den største, mest kløende ullgenseren jeg kunne, 22 00:01:30,131 --> 00:01:33,511 men er den for trang, kan den feite pysesønnen din få den. 23 00:01:33,676 --> 00:01:38,256 Vi gir den til Bean. Hun bryr seg ikke om utseendet. 24 00:01:38,348 --> 00:01:41,388 Bean, takk den snille eklingen så han går videre. 25 00:01:41,476 --> 00:01:42,556 Hvor ble hun av? 26 00:01:42,644 --> 00:01:45,484 Hun sa hun skulle skade herr Bamse om jeg sa det. 27 00:01:46,022 --> 00:01:46,862 Hva? 28 00:01:48,191 --> 00:01:52,951 Jeg ber henne bare om to ting: sitte her og være edru. 29 00:01:53,029 --> 00:01:56,869 Og hun gjør aldri noen av delene. Gi meg det pokkers septeret. 30 00:02:00,120 --> 00:02:01,910 DET FLYGENDE SEPTER 31 00:02:05,250 --> 00:02:06,750 Bra kast, pappa. 32 00:02:06,835 --> 00:02:09,245 Zog spanderer neste runde. 33 00:02:10,588 --> 00:02:14,428 -Og gi denne fyren en dobbel. -Så snilt av deg. 34 00:02:21,015 --> 00:02:23,685 Greit. Jeg har en. Hvem er dette? 35 00:02:24,686 --> 00:02:26,596 "Jeg ble drept av en stol." 36 00:02:27,730 --> 00:02:31,860 En av dine forloveder? Han du drepte? Hva het han? Den uinteressante... 37 00:02:31,943 --> 00:02:32,823 ...Guysbert! 38 00:02:34,612 --> 00:02:37,032 Min tur, idioter. 39 00:02:38,283 --> 00:02:42,123 "Jeg er en stor, feit konge, jeg er gift med en salamander, og datteren min har et farlig drikkeproblem." 40 00:02:46,124 --> 00:02:47,424 Zog! Drikk! 41 00:02:48,084 --> 00:02:50,964 Min tur! Gjett hvem dette er. 42 00:02:52,172 --> 00:02:53,762 "Hei, jeg er Alvo." 43 00:02:54,424 --> 00:02:58,434 Ja. Fyren med rare sko, som lukter svette og lakris... 44 00:02:58,678 --> 00:03:01,848 Han er irriterende. Hva heter han? Jeg vil si QuAlvo? 45 00:03:02,682 --> 00:03:06,442 Ikke i nærheten engang. Det er meg. Jeg er Alvo. 46 00:03:06,519 --> 00:03:10,229 Bra forsøk? Vi drikker uansett, ikke sant? 47 00:03:12,317 --> 00:03:13,147 Høymannen. 48 00:03:13,234 --> 00:03:15,824 -Hva? -De er nesten ferdige med høymannen. 49 00:03:15,904 --> 00:03:17,744 -Høymannen? -Hva i høyeste...? 50 00:03:17,822 --> 00:03:20,492 Jeg snakker om høymannen til innhøstingsbålet. 51 00:03:20,575 --> 00:03:22,865 Det er årets beste kveld, 52 00:03:22,952 --> 00:03:26,292 men Zog lar meg aldri gå. Han stoler ikke på meg. 53 00:03:26,372 --> 00:03:28,042 Han tror jeg er en dum unge. 54 00:03:28,124 --> 00:03:30,254 Så trist at du aldri får gå. 55 00:03:30,335 --> 00:03:33,495 Nei, jeg går hvert år. Jeg får bare aldri lov. 56 00:03:34,047 --> 00:03:36,507 Lurer på hvorfor han ikke stoler på deg. 57 00:03:36,591 --> 00:03:40,601 Vi har en stor dag i morgen. Vi tar én siste drink på veien. 58 00:03:45,850 --> 00:03:49,190 Det er fullt, og jeg er sen. Vi må snike oss inn stille. 59 00:03:59,906 --> 00:04:03,736 Gulv, du stiller alltid opp. Så støttende. 60 00:04:03,826 --> 00:04:07,956 Ikke som vegger og trapper som alltid er i veien. 61 00:04:08,081 --> 00:04:13,751 Beanie, du er en forfyllet skam. Og i dette kongeriket sier det en hel del. 62 00:04:13,836 --> 00:04:16,376 Så nå sier du at halen din tenker selv? 63 00:04:16,464 --> 00:04:20,094 Før sa du at den hadde gripeevne. Jeg sier det bare. 64 00:04:20,176 --> 00:04:22,506 Hold kjeft. Bean får kjeft av faren. 65 00:04:23,221 --> 00:04:26,391 Du stakk av fra pliktene dine for å drikke deg full. 66 00:04:27,016 --> 00:04:30,976 La du merke til det? Var du ikke opptatt med den nye familien din? 67 00:04:31,062 --> 00:04:33,482 Nye? Jeg har vært gift i mange år. 68 00:04:33,564 --> 00:04:36,994 Og siden det har jeg blitt mindre og mindre viktig for deg. 69 00:04:37,068 --> 00:04:41,068 Du la knapt merke til at jeg byttet plass med den fattiglusa i et år. 70 00:04:41,447 --> 00:04:43,117 Hva vil du jeg skal gjøre? 71 00:04:43,199 --> 00:04:46,909 Jeg vil ha en rolle i livet ditt, i kongeriket. 72 00:04:46,995 --> 00:04:49,245 Jeg er lei av å føle meg ubrukelig. 73 00:04:49,706 --> 00:04:53,916 Det er så vanskelig å vite hva jeg skal gjøre uten å skrike. 74 00:05:03,344 --> 00:05:08,104 Jeg ser ikke problemet. Datteren din føler seg ubrukelig fordi hun er ubrukelig. 75 00:05:08,182 --> 00:05:09,352 Hun har det vondt. 76 00:05:09,434 --> 00:05:13,354 Formålet hennes er å giftes bort for å forene kongeriker, som oss. 77 00:05:13,438 --> 00:05:15,228 Lage avkom som Derek. 78 00:05:15,315 --> 00:05:17,775 Jeg kan ikke sove med herr Bamse slik. 79 00:05:17,859 --> 00:05:21,149 Vip og Vap, følg Derek til rommet hans. 80 00:05:21,863 --> 00:05:25,833 Jeg vil ikke at Bean skal være ulykkelig. Kan vi ikke gi henne noe? 81 00:05:26,075 --> 00:05:28,825 Vi har den turen til Muggmyr snart, 82 00:05:28,911 --> 00:05:31,581 men det er et heller følsomt diplomatoppdrag. 83 00:05:31,664 --> 00:05:36,214 Perfekt. Gi henne en tullejobb med en fin tittel og et ordensbånd. 84 00:05:36,294 --> 00:05:38,004 AMBASSADØR 85 00:05:38,087 --> 00:05:40,917 Blir ikke rike tullinger vanligvis ambassadører 86 00:05:41,007 --> 00:05:42,427 så de føler seg viktige? 87 00:05:42,508 --> 00:05:46,138 Jo, og det fungerer. Ekspressbåt til Muggmyr. 88 00:06:04,238 --> 00:06:05,158 Turister. 89 00:06:10,703 --> 00:06:12,253 Vi er nesten fremme. 90 00:06:12,330 --> 00:06:16,000 Jeg er så spent at jeg får strøssel på armene. 91 00:06:16,084 --> 00:06:19,344 -Det er myggstikk. -Jeg klør av spenning. Småen, ikke blø. Blodet ditt tilhører meg. 92 00:06:23,800 --> 00:06:25,430 Dette er så interessant. 93 00:06:25,510 --> 00:06:28,470 Dreamland tvang Muggmyr til å bygge kanalen. 94 00:06:28,554 --> 00:06:31,314 Så kjempet de en 100 års krig om eierskapet, 95 00:06:31,391 --> 00:06:35,851 og den tok bare slutt da en viss kong Zog av Dreamland, faren din, 96 00:06:35,937 --> 00:06:40,397 giftet seg med prinsesse Oona av Muggmyr. Det er den rare stemoren din. 97 00:06:40,483 --> 00:06:44,283 Ja, jeg husker bryllupet. Jeg var sjalu og la ei død ugle i kaka. 98 00:06:44,362 --> 00:06:48,282 -Folk spiste hele greia. -Det står her også. 99 00:06:58,334 --> 00:07:00,924 VANNBEHANDLINGSANLEGG NR. 3 100 00:07:05,842 --> 00:07:08,932 -Nydelig. -Oona, du vokste opp her. 101 00:07:09,011 --> 00:07:10,931 Kan du fortelle om stedet, 102 00:07:11,013 --> 00:07:13,273 så kan jeg prøve å tyde aksenten? 103 00:07:13,349 --> 00:07:18,349 Bare rolig. Alle Muggmyrs gjester får en varm velkomst. 104 00:07:22,817 --> 00:07:24,777 Dere kommer to minutter for sent. 105 00:07:25,570 --> 00:07:28,780 "'Varm' refererer til den høye temperaturen, 106 00:07:28,865 --> 00:07:31,655 ikke den gretne lokalbefolkningen." 107 00:07:32,160 --> 00:07:37,170 -Det er her Oona har humoren sin fra. -Sant. Jeg var klasseklovn. 108 00:07:37,248 --> 00:07:38,788 Er vits. 109 00:07:38,875 --> 00:07:40,125 Eller er? 110 00:07:44,005 --> 00:07:46,545 "Muggmyrere elsker regler. 111 00:07:46,632 --> 00:07:50,092 De ser på det som uhøflig å bukke uten å bukke først." 112 00:07:50,178 --> 00:07:52,888 -Dette stedet sug... -...er på eget bryst og... -Gjør til skamme... -...forventningene våre. 113 00:07:55,766 --> 00:07:59,306 Deres Høyhet, på vegne av hele Dreamland 114 00:07:59,395 --> 00:08:04,145 sier jeg takk for denne sjarmerende mottakelsen. 115 00:08:04,233 --> 00:08:07,153 Og vi takker dere for takken. 116 00:08:14,035 --> 00:08:17,535 Det er diplomati. Vis oss hva mer du kan. 117 00:08:17,872 --> 00:08:21,082 Herr kansler, vi står til tjeneste 118 00:08:21,167 --> 00:08:25,587 og opplever gjerne mer av deres lokale kultur. Hva nå? 119 00:08:25,671 --> 00:08:28,301 Et skuespill med 16 akter. 120 00:08:29,258 --> 00:08:30,888 Fremført av barn. 121 00:08:39,435 --> 00:08:42,395 Hei, fisken, peanøttsmøret på halen var mitt. 122 00:08:43,356 --> 00:08:46,776 Dumme fisker. De tar alltid det dyrebare kroppssmøret mitt. 123 00:08:57,078 --> 00:09:01,458 Det har tatt flere århundrer, men vi har reist oss fra gjørma 124 00:09:01,541 --> 00:09:04,961 og fått et av verdens fineste lokalteatre. 125 00:09:07,088 --> 00:09:10,798 Det er vår måte å si "hmmm" på. 126 00:09:13,511 --> 00:09:16,391 Dere vil elske skuespillet om vår vakre kanal. 127 00:09:16,472 --> 00:09:21,022 -Best at det ikke er en musikal. -Nei, men det er et sånt skuespill 128 00:09:21,102 --> 00:09:23,732 der skuespillerne plager publikum. 129 00:09:23,813 --> 00:09:25,573 PROGRAM LIVETS LUNKNE LENKER 130 00:09:25,648 --> 00:09:27,938 Vi har bare sånne skuespill i helvete. 131 00:09:28,484 --> 00:09:31,244 LIVETS LUNKNE LENKER 132 00:09:31,821 --> 00:09:35,581 Dere kan ikke stoppe muggmyrske fremskritt, sumpmennesker. 133 00:09:35,658 --> 00:09:40,448 Slutt å klage og bygg verdens reneste kanal til oss. 134 00:09:41,163 --> 00:09:42,793 Dette betyr krig. 135 00:09:47,962 --> 00:09:48,842 Hold kjeft. 136 00:09:50,298 --> 00:09:52,218 TRE OG EN HALV TIME SENERE 137 00:09:53,509 --> 00:09:56,799 Og så var den 500 år lange krigen over, 138 00:09:56,887 --> 00:10:01,177 og Muggmyr og Dreamland deler den vakre kanalen 139 00:10:01,267 --> 00:10:03,767 og et fornuftsekteskap. 140 00:10:03,853 --> 00:10:06,523 Hvem skal tjukkasen med krone være? 141 00:10:06,606 --> 00:10:09,526 Hill Muggmyr. 142 00:10:10,067 --> 00:10:12,357 Takk for at dere kom. 143 00:10:15,323 --> 00:10:19,203 Hva var det? De ter seg som om vi ikke bidro til kanalen. 144 00:10:19,535 --> 00:10:22,195 Som ambassadør må jeg minne deg på 145 00:10:22,288 --> 00:10:25,038 å ikke oppføre deg som en huleboer. 146 00:10:25,124 --> 00:10:27,674 -Si noe fint. -Nei. 147 00:10:27,752 --> 00:10:33,512 På vegne av Dreamland vil jeg si at det var en fin forestilling. 148 00:10:33,591 --> 00:10:36,761 Den lubne ungen er et vidunderbarn. 149 00:10:38,763 --> 00:10:40,353 Du var flink. 150 00:10:40,431 --> 00:10:44,691 Å dekke over syndene til de mektige er en viktig del av jobben. 151 00:10:44,769 --> 00:10:47,609 Kan ikke du holde talen på kveldens bankett? 152 00:10:47,688 --> 00:10:49,648 Hva? Jeg? Tale? 153 00:10:49,732 --> 00:10:53,742 Jeg har aldri skrevet en tale før. Jeg kan vel prøve. 154 00:10:53,819 --> 00:10:55,949 Det blir bra så lenge du husker 155 00:10:56,030 --> 00:10:59,910 at hele den skjøre alliansen avhenger av at det går perfekt. 156 00:11:00,743 --> 00:11:02,163 Bra. 157 00:11:02,244 --> 00:11:05,374 Du er flink til å skrive. Jeg har lest dagboken din. 158 00:11:06,874 --> 00:11:08,464 Jeg viste ham hvor den er. 159 00:11:15,675 --> 00:11:20,095 Alt avhenger av denne talen. Heldigvis ga pappa meg notatene sine. 160 00:11:21,222 --> 00:11:22,522 "Ta det på sparket"? 161 00:11:27,812 --> 00:11:31,572 Velkommen til Muddruckers. Jeg er Chazz. Vil dere ha noe å drikke? 162 00:11:31,649 --> 00:11:34,359 Eller vil dere fortsette med bordpynten? 163 00:11:38,197 --> 00:11:42,987 -Hva er spesialiteten deres? -Passiv-aggressiv sarkasme. Tuller bare. 164 00:11:43,077 --> 00:11:46,327 Dere ble chazzet. Jeg skal gi dere det dere fortjener. 165 00:11:47,081 --> 00:11:48,371 Bare brus til meg! 166 00:11:48,457 --> 00:11:49,787 Jeg har en tidsfrist. 167 00:11:50,376 --> 00:11:56,336 Når man i løpet av menneskets historie... Nei, det er dumt. 168 00:11:56,966 --> 00:11:59,586 Kjærlighet er... Guri, jeg klarer ikke dette. 169 00:11:59,677 --> 00:12:02,847 -Jeg klarer det aldri. -Jeg har kjent mange skribenter. 170 00:12:02,930 --> 00:12:07,440 De fleste havner i helvete. Den sikreste måten å få i gang kreative safter på, 171 00:12:07,518 --> 00:12:08,728 er med kreativ saft. 172 00:12:08,811 --> 00:12:10,271 Nei. Ikke noe alkohol. 173 00:12:10,354 --> 00:12:13,694 Lucille, slutt. Du har dårlig innflytelse. 174 00:12:13,774 --> 00:12:16,574 Jeg er en tilrettelegger. Stor forskjell. 175 00:12:16,652 --> 00:12:20,822 Vær så god. Sprit, sprit og kjedelig. 176 00:12:21,407 --> 00:12:22,487 Hva er dette? 177 00:12:22,575 --> 00:12:25,115 Ekstra sterk muggmyrsk snaps. 178 00:12:25,202 --> 00:12:28,582 Du trenger bare én, så jeg ga dere to. 179 00:12:33,043 --> 00:12:35,253 Ser dere? Jeg savner ikke alkoholen. 180 00:12:48,559 --> 00:12:51,809 Hvor er Bean? Mye avhenger av den jenta. Hun... Nei... Hun... Hvem? 181 00:12:56,108 --> 00:12:57,898 Hun er her. Vær så god, Bean. 182 00:13:02,406 --> 00:13:04,826 Seremonikappen hennes er bak frem. 183 00:13:06,202 --> 00:13:10,252 Uff, da. Jeg skal snu den litt. 184 00:13:11,665 --> 00:13:14,785 -Liker dere meg nå? -Hva er det du gjør? 185 00:13:17,213 --> 00:13:20,383 -Hva skjedde med deg? -Det er ikke hennes feil. 186 00:13:20,466 --> 00:13:23,386 Nei. Det er din feil. Du stoppet meg ikke. 187 00:13:23,469 --> 00:13:28,349 Du skal være stolt av meg, pappa. Jeg skrev talen og spiste all nachosen. 188 00:13:28,432 --> 00:13:33,062 Du kan ikke holde tale. Sett deg og hold kjeft. 189 00:13:33,687 --> 00:13:35,857 Jeg ber Derek holde talen. 190 00:13:35,940 --> 00:13:38,980 Han er halvt muggmyrsk. Han tiltaler i det minste noen. 191 00:13:39,068 --> 00:13:43,318 Hva? Satser du fremtiden til kongeriket på den tosken? 192 00:13:43,405 --> 00:13:46,155 Med tanke på at tosken er arvingen til tronen, 193 00:13:46,242 --> 00:13:50,002 som fremtiden til kongeriket vårt allerede hviler på, ja. 194 00:13:51,330 --> 00:13:52,670 La oss spise. 195 00:13:52,748 --> 00:13:57,588 Vi begynner med den tradisjonelle muggmyrske retten Niøye Vivant. 196 00:13:59,380 --> 00:14:00,630 Tenåringer... 197 00:14:01,215 --> 00:14:04,255 Om ikke det er kokt pære, er de ikke interessert. 198 00:14:05,344 --> 00:14:07,854 Kom igjen. Spis opp. 199 00:14:09,640 --> 00:14:11,810 Jeg klarer det. 200 00:14:13,894 --> 00:14:16,234 Se hvem som liker maten. 201 00:14:19,859 --> 00:14:22,739 Hør her. Søsteren din er litt uvel. 202 00:14:22,820 --> 00:14:24,200 Og litt dritings. 203 00:14:24,280 --> 00:14:27,450 Kan ikke du reise deg og si noen ord? 204 00:14:27,533 --> 00:14:30,163 Jeg? Men jeg vet ikke hvordan... 205 00:14:30,244 --> 00:14:32,714 Bare smør dem med en fin skål. 206 00:14:32,788 --> 00:14:34,458 Greit. Jeg skal prøve. 207 00:14:36,417 --> 00:14:40,957 Hei sann. Jeg er vakre prins Derek av Dreamland. 208 00:14:41,046 --> 00:14:45,256 Jeg er her i kveld for å smøre skålen deres. Ikke sant, pappa? 209 00:14:46,218 --> 00:14:50,308 Men jeg vet ikke hvordan. Barnepiken gjør det alltid for meg. 210 00:14:50,389 --> 00:14:52,679 Noen ganger liker jeg marmelade også. 211 00:14:53,183 --> 00:14:57,063 Har dere smakt eplesmør? Det kan jeg også spise. 212 00:14:58,272 --> 00:14:59,692 Jeg skal redde deg. 213 00:15:01,400 --> 00:15:05,610 Mine damer og herrer, jeg er den ærverdige ambassadør Tiabeanie Mariabeanie De La Rochambeaux Drunkowitz. 214 00:15:09,992 --> 00:15:13,162 Husk navnet. Husk ansiktet. 215 00:15:13,245 --> 00:15:17,245 Husker dere det skuespillet der faren min var den tjukke ungen? 216 00:15:17,333 --> 00:15:19,253 Det var herlig. 217 00:15:19,335 --> 00:15:22,915 Beklager den lange krigen vår. 218 00:15:23,005 --> 00:15:24,465 Det sugde. 219 00:15:24,548 --> 00:15:28,638 Men jeg tror alle er enige om én ting: 220 00:15:28,719 --> 00:15:30,469 Vi ga dere grisebank. 221 00:15:31,889 --> 00:15:35,639 Se her. Jeg har ermer som en flaggermus. 222 00:15:38,938 --> 00:15:40,978 Flaggermus-Bean, fly hit bort. 223 00:15:44,818 --> 00:15:48,408 Pass på, ellers... 224 00:15:50,783 --> 00:15:51,623 Heng opp ned. 225 00:15:52,576 --> 00:15:57,246 Helt til slutt: Dreamland har aldri hatt en bedre venn enn Muggmyr, 226 00:15:57,331 --> 00:15:59,381 og jeg håper det aldri endrer seg. 227 00:16:04,838 --> 00:16:07,008 Det er vanskelig å ha på seg kjole. 228 00:16:07,091 --> 00:16:11,851 Ikke tenk på den nakne ambassadøren i lysekronen. 229 00:16:14,348 --> 00:16:15,428 Søren. 230 00:16:17,851 --> 00:16:20,521 Jeg skal hjelpe deg med å få bort det der. 231 00:16:22,189 --> 00:16:24,979 -Jeg skal... -Slutt. Du bare gnikker det utover. 232 00:16:25,067 --> 00:16:26,277 Det er en skandale. 233 00:16:26,360 --> 00:16:28,530 Ved å utnevne ambassadør Tiabeanie 234 00:16:28,612 --> 00:16:31,622 har dere sagt alt vi trenger å vite om alliansen. 235 00:16:31,699 --> 00:16:35,659 Den er over. Nå blir det krig! Igjen. 236 00:16:35,744 --> 00:16:38,374 Vakter! Ryddegutter! Grip dem! 237 00:16:38,455 --> 00:16:40,955 Nei! 238 00:16:45,421 --> 00:16:47,131 Kom igjen. Denne veien. 239 00:16:48,340 --> 00:16:50,380 Hvordan visste du at den var der? 240 00:16:50,467 --> 00:16:53,597 I motsetning til andre, leste jeg guideboken. 241 00:17:00,102 --> 00:17:03,862 Kan vi dra på familieferie én gang uten å løpe skrikende vekk? 242 00:17:07,609 --> 00:17:11,609 -Hold dem unna mens jeg løsner prammen. -Jeg skal stoppe dem. 243 00:17:13,032 --> 00:17:15,282 Nå setter vi i gang. 244 00:17:35,345 --> 00:17:37,385 Greit, kom igjen! 245 00:17:43,187 --> 00:17:44,687 Fort. Låsen. 246 00:18:02,247 --> 00:18:04,247 Vi sees hjemme! 247 00:18:04,333 --> 00:18:06,673 Mamma, jeg er redd. 248 00:18:06,752 --> 00:18:11,012 -Hold deg nær faren din. -Det er derfor jeg er redd. 249 00:18:18,263 --> 00:18:23,193 Bra jobba, Bean. Jeg håper du merker sarkasmen gjennom den fordrukne tåken. 250 00:18:23,268 --> 00:18:26,228 Ja, jeg suger. Derek, sett deg på ryggen til pappa. 251 00:18:31,902 --> 00:18:34,702 Jeg skal ta dere! Om ikke dere fortsetter. 252 00:18:34,780 --> 00:18:38,120 -Skal vi hoppe uti etter dem? -Si nei. 253 00:18:38,200 --> 00:18:41,620 Det trengs ikke. De er på vei inn i bisamterritoriet. 254 00:18:41,703 --> 00:18:44,293 Sumpmonsteret tar seg av dem. 255 00:18:45,415 --> 00:18:48,125 Å, den typen "tar seg av dem". 256 00:18:50,838 --> 00:18:52,708 Mens vi slet oss gjennom sumpen, 257 00:18:52,798 --> 00:18:56,548 begynte jeg å innse at klærne mine var gjørmete. 258 00:18:56,635 --> 00:19:01,005 Jeg ba deg slutte med å fortelle memoarene dine. 259 00:19:01,098 --> 00:19:05,438 Jeg ødela det. Jeg var sprø som trodde jeg kunne være ambassadør. 260 00:19:05,519 --> 00:19:08,359 Derfor ber jeg deg la være å prøve ting. 261 00:19:08,438 --> 00:19:12,068 -Slutt. Du er for avskrekkende. -Du er for lite avskrekkende. 262 00:19:12,151 --> 00:19:14,571 Å? Kan du ikke gjøre noe med det? 263 00:19:14,653 --> 00:19:16,783 Kom igjen. Jeg avskrekker deg ikke. 264 00:19:21,952 --> 00:19:22,952 Slutt! 265 00:19:24,371 --> 00:19:26,041 Du er ikke litt grei engang. 266 00:19:26,123 --> 00:19:29,213 Vet du hva du er? Du er ond tvers gjennom, 267 00:19:29,293 --> 00:19:33,383 fra tuppen av den spisse halen til tuppene av de spisse ørene. 268 00:19:33,964 --> 00:19:36,224 Vil du snakke om spisse ører? 269 00:19:36,300 --> 00:19:38,140 Har du sett speilbildet ditt? 270 00:19:38,927 --> 00:19:39,887 Herregud. 271 00:19:40,470 --> 00:19:41,890 Jeg er et misfoster. 272 00:19:46,894 --> 00:19:50,444 Kutt ut. Dere har rare ører begge to. 273 00:19:52,357 --> 00:19:54,817 Stammen er hard. Jeg savner puffen min. 274 00:19:54,902 --> 00:19:58,282 -Savner du puffen din? -Veldig. 275 00:19:58,363 --> 00:20:02,783 Og kjælesvanene dine? Og den lille sleden til bamsen din? 276 00:20:02,868 --> 00:20:04,118 Savner du dem? 277 00:20:06,288 --> 00:20:08,668 Hopp ned og grav en grop vi kan sove i. 278 00:20:08,749 --> 00:20:09,669 Greit. 279 00:20:10,167 --> 00:20:13,247 Stille, om dere vet hva som er bra for dere. 280 00:20:13,337 --> 00:20:17,667 Dere svinset inn i feil sump. Nå er dere vår eiendom. 281 00:20:17,758 --> 00:20:23,348 Eiendom? Menn eier ikke meg. Jeg eier menn. Jeg er kong Zog! 282 00:20:23,847 --> 00:20:24,767 Zog? 283 00:20:24,848 --> 00:20:27,848 -Er ikke du kongen fra Dreamland? -Jo. 284 00:20:30,145 --> 00:20:34,065 Vi skal ha det kongelig moro med deg. 285 00:20:38,737 --> 00:20:39,737 Jeg har fått nok. 286 00:20:39,821 --> 00:20:44,241 Den neste som legger hånd på den andre, blir forlatt. Greit? 287 00:20:45,494 --> 00:20:46,914 Gratulerer, gutter. 288 00:20:46,995 --> 00:20:50,995 Dere er de første som får meg til å si: "Vil heller være med pappa." 289 00:20:52,918 --> 00:20:53,878 Pappa? 290 00:20:59,633 --> 00:21:02,643 Hva vil dere ha? Gull? Juveler? 291 00:21:02,719 --> 00:21:04,389 Her, ta kronen min. 292 00:21:04,471 --> 00:21:09,891 Vi vil ikke ha slikt. Vi vil bare hevne oss. 293 00:21:09,977 --> 00:21:11,847 Hevn? Hva har jeg gjort? 294 00:21:11,937 --> 00:21:16,357 Du bygget kanalen. Den drev meg og slekten min bort fra jorda vår. 295 00:21:16,566 --> 00:21:19,816 Kom igjen. Det var ikke min feil. Jeg ga bare ordre. 296 00:21:19,903 --> 00:21:24,203 Ordre? Tilfeldigvis skal vi tilberede en ordre. 297 00:21:25,617 --> 00:21:30,287 Konge à la konge og grillet reke. Nei, jeg tuller. 298 00:21:30,372 --> 00:21:32,582 Vi skal bare steke dere i smør. 299 00:21:34,960 --> 00:21:38,340 -Ikke vær redd. Vi skal ikke spise dere. -Det visste jeg. 300 00:21:38,422 --> 00:21:42,052 Vi tilbereder dere for sumpmonsteret. 301 00:21:44,303 --> 00:21:49,393 Monsteret skal få Zog-gumbo Monsteret skal få Zog-gumbo 302 00:21:49,474 --> 00:21:51,694 Monsteret skal få Zog-gumbo 303 00:22:00,944 --> 00:22:03,074 Pappa, se så stor stekepannen er. 304 00:22:03,655 --> 00:22:05,405 Ingen får steke faren min. 305 00:22:05,490 --> 00:22:11,080 Å? Hvem skal stoppe oss? Den tynne jenta? Pusekatten? Den ekle babyen? 306 00:22:12,080 --> 00:22:14,210 Han kalte deg en ekkel baby. 307 00:22:14,291 --> 00:22:18,091 Alvo, Luci, la oss vise bondeknølene hvordan byfolk ordner opp. 308 00:22:21,506 --> 00:22:25,636 Da vi kjøpte settet, trodde jeg ikke de små ville være nyttige. 309 00:22:28,805 --> 00:22:34,265 Siden dere skrek som spedbarn i stekepannen, går vi til plan B: 310 00:22:34,353 --> 00:22:36,733 gi dere til monsteret rå. 311 00:22:38,648 --> 00:22:41,438 Greit. Plan C: fyll dem med brødsmuler. 312 00:22:41,526 --> 00:22:42,606 Nei! 313 00:22:44,488 --> 00:22:50,078 Ikke vær uhøflig, pappa. Vi må respektere skikkene til de fargerike vertene våre. 314 00:22:50,160 --> 00:22:56,500 Får jeg utbringe en skål? Jeg har billig sprit i lommelerken min. 315 00:22:56,583 --> 00:23:00,633 Ta imot den som en gave fra kongeriket mitt til deres... dette. 316 00:23:00,712 --> 00:23:02,592 Takk, frøken... 317 00:23:02,672 --> 00:23:05,932 Dette er den ærverdige ambassadør Tiabeanie... 318 00:23:06,009 --> 00:23:08,969 Jeg heter Bean. Ta for dere. 319 00:23:09,763 --> 00:23:13,313 Hyggelig av deg. Det finnes kanskje en verden 320 00:23:13,392 --> 00:23:16,692 der jeg kunne slippe dere fri, så kunne vi vært venner. 321 00:23:17,354 --> 00:23:20,074 Ja. Drikk opp, bondeknøler. 322 00:23:20,148 --> 00:23:21,568 Hva kalte han oss? 323 00:23:21,650 --> 00:23:26,950 -Jeg tror han kalte oss bondeknøler, Slim. -Det burde han ikke gjort. 324 00:23:27,030 --> 00:23:30,620 Jeg skulle ha visst det. Alle kongelige er like. 325 00:23:30,700 --> 00:23:33,790 Dere tror vi er en gjeng usofistikerte, gammeldagse 326 00:23:33,870 --> 00:23:36,120 uvitende tosker som ikke vet noe. 327 00:23:36,206 --> 00:23:39,956 -Jeg skal si deg hva vi vet. -Hva vet vi? 328 00:23:40,043 --> 00:23:43,053 Vi vet at vi skal gi dem til sumpmonsteret. 329 00:23:43,130 --> 00:23:46,430 Du vet at sumpmonsteret ikke godtar et nei. 330 00:23:46,508 --> 00:23:49,468 Han kommer når du minst vent... 331 00:23:53,682 --> 00:23:55,482 -Å nei! -Jøss. 332 00:24:15,871 --> 00:24:20,711 Jeg har skjønt at du oppmuntrer Bean til å gjøre mye rart: 333 00:24:20,792 --> 00:24:23,842 drikke, snike seg ut, lyve. 334 00:24:23,920 --> 00:24:27,220 Du skjønner det. Stjele. Jukse. Leke med følelsene dine. 335 00:24:27,299 --> 00:24:29,429 Ja, akkurat. 336 00:24:29,509 --> 00:24:32,759 -Hit med labben. -Jeg er imponert. 337 00:24:35,474 --> 00:24:36,894 Veldig imponert. 338 00:24:37,476 --> 00:24:39,266 Greit. Slutt. 339 00:24:39,352 --> 00:24:43,022 Alvo. Kutt ut. Få tilbake halen min. Gi den tilbake. 340 00:24:43,899 --> 00:24:46,609 Det var bra diplomati der. 341 00:24:46,693 --> 00:24:50,033 Du snakket med bondeknølene som om du var fra nabosumpen. 342 00:24:50,113 --> 00:24:52,703 Ingen språkbarriere eller noe. 343 00:24:53,408 --> 00:24:56,368 Som jeg alltid sier: Jeg er stolt av deg, Bean. 344 00:24:57,287 --> 00:24:59,497 Du har aldri sagt det. 345 00:24:59,581 --> 00:25:03,001 I dag kom jeg farlig nær. 346 00:25:10,926 --> 00:25:13,136 Pappa, er det greit om jeg går? 347 00:25:13,220 --> 00:25:16,970 Noen ganger kunne jeg sverget på at jeg så på moren din. 348 00:25:17,057 --> 00:25:21,267 -Gå, men snik deg hjem før soloppgang... -Ellers kapper du av meg tærne. 349 00:25:21,353 --> 00:25:23,773 Du skal få beholde én for hellets skyld. 350 00:25:24,105 --> 00:25:25,185 Takk. 351 00:25:30,487 --> 00:25:32,607 Det ligner på deg, far. 352 00:25:32,697 --> 00:25:38,907 Jeg vet det. La oss dra hjem. Fort. Vet du hva vi gjør når vi kommer hjem? 353 00:25:38,995 --> 00:25:41,285 -Vi graver ned bamsen. -Greit. 354 00:25:41,373 --> 00:25:45,043 Faktisk kan vi starte en hel lekegravlund. 355 00:25:45,126 --> 00:25:48,916 Vi kan gjøre det sammen. Eller enda bedre: be tjenerne gjøre det. 356 00:25:49,005 --> 00:25:53,335 Ja, vi har hatt en vanskelig dag. Kanskje vi bare kan legge oss? 357 00:25:53,426 --> 00:25:57,426 Jeg får mareritt om den stekepannen. 358 00:25:58,682 --> 00:26:00,812 Den greia var diger.