1
00:00:06,006 --> 00:00:08,926
EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX
2
00:00:29,029 --> 00:00:31,909
SKÖRDEFEST
INGA FETA KYCKLINGAR
3
00:00:40,373 --> 00:00:42,463
Härnäst att frambära sin rika skörd
4
00:00:42,542 --> 00:00:45,592
för Hans Majestäts välsignelse
och konfiskering
5
00:00:45,670 --> 00:00:49,510
är en bonde med sex tänder,
och hans helt tandlösa fru:
6
00:00:49,591 --> 00:00:52,511
Ole och Alice!
7
00:00:53,178 --> 00:00:57,178
-Det är vete, Ers Höghet. Vete.
-Vadå?
8
00:00:57,265 --> 00:00:58,135
-Vete.
-Vadå?
9
00:00:58,224 --> 00:00:59,314
-Vete.
-Vadå?
10
00:00:59,392 --> 00:01:00,312
-Vete.
-Vadå?
11
00:01:00,393 --> 00:01:01,523
-Vete.
-Vadå?
12
00:01:01,603 --> 00:01:02,603
-Vete.
-Vadå?
13
00:01:02,687 --> 00:01:06,777
Jag bara driver med dig
för att liva upp det lite. Ge mig grejen.
14
00:01:06,858 --> 00:01:11,818
Välsignade vare ni, från ert flottiga hår
till era lortiga, trasiga skor.
15
00:01:11,905 --> 00:01:14,695
-Det är hans fötter.
-Är det där fötter?
16
00:01:14,783 --> 00:01:17,493
Ett förståeligt misstag.
De är läderartade.
17
00:01:17,577 --> 00:01:19,787
Och jag har snören som håller huden kvar.
18
00:01:19,871 --> 00:01:21,331
Nästa!
19
00:01:21,414 --> 00:01:26,504
Herden Tedrick och Daisy,
det enda får ni inte har ätit upp än.
20
00:01:26,586 --> 00:01:29,876
Jag har stickat en jättestor,
stickig ylletröja,
21
00:01:29,964 --> 00:01:32,684
men ge den till er mesiga son
om den är för trång.
22
00:01:33,676 --> 00:01:38,256
Vi ger den till Bönan.
Hon bryr sig inte om hur hon ser ut.
23
00:01:38,348 --> 00:01:41,388
Bönan, tacka det snälla äcklet
så att han går.
24
00:01:41,476 --> 00:01:42,596
Vart tog hon vägen?
25
00:01:42,685 --> 00:01:45,475
Hon hotade att skada herr Björn
om jag sa nåt.
26
00:01:45,563 --> 00:01:46,863
Vad?
27
00:01:48,191 --> 00:01:52,951
Jag begär bara två saker av henne:
att hon sitter där och håller sig nykter.
28
00:01:53,029 --> 00:01:56,239
Men hon lyder aldrig. Ge hit spiran.
29
00:02:00,120 --> 00:02:01,910
FLYGANDE SPIRAN
30
00:02:05,250 --> 00:02:06,750
Bra kastat, pappa.
31
00:02:06,835 --> 00:02:09,245
Zog bjuder på nästa omgång.
32
00:02:10,588 --> 00:02:14,428
-Och en dubbel till han där.
-Så snällt av dig.
33
00:02:14,509 --> 00:02:17,429
KAPITEL VI
TRÄSK OCH OMSTÄNDIGHETER
34
00:02:20,723 --> 00:02:23,693
Okej, gissa vem det här är.
35
00:02:24,686 --> 00:02:26,596
"Jag blev dödad av en stol."
36
00:02:27,730 --> 00:02:29,820
En av dina fästmän? Han du mördade?
37
00:02:29,899 --> 00:02:32,529
Vad heter han nu?
Den lättglömde...Guysbert.
38
00:02:34,612 --> 00:02:37,032
Nu är det min tur.
39
00:02:38,283 --> 00:02:42,123
"Jag är en stor fet kung
som är gift med en salamander, och min dotter har svåra alkoholproblem."
40
00:02:46,124 --> 00:02:47,424
Zog! Botten upp!
41
00:02:48,084 --> 00:02:50,964
Min tur. Gissa vem det här är.
42
00:02:52,172 --> 00:02:53,762
"Hej, jag heter Alfo."
43
00:02:54,424 --> 00:02:58,434
Jag vet. Han med lustiga skor,
som stinker av svett och lakrits...
44
00:02:59,012 --> 00:03:01,852
Han är skitjobbig. Vad heter han?
Är det Kvalfo?
45
00:03:02,682 --> 00:03:06,442
Inte ens nära. Det är ju jag, Alfo.
46
00:03:06,519 --> 00:03:10,229
Bra försök. Vi skålar ändå.
47
00:03:12,483 --> 00:03:13,823
-Hö gubbe.
-Vadå?
48
00:03:13,902 --> 00:03:15,822
Nej, högubben är nästan klar.
49
00:03:15,904 --> 00:03:17,744
-Vadå, hö gubbe?
-Nej, högubben.
50
00:03:17,822 --> 00:03:20,492
Jag pratar om högubben till skördebrasan.
51
00:03:20,575 --> 00:03:25,455
Bästa kvällen på hela året,
men jag får aldrig gå dit för Zog.
52
00:03:25,538 --> 00:03:28,038
Han anser mig omogen
och litar inte på mig.
53
00:03:28,124 --> 00:03:30,254
Så synd att du aldrig får gå.
54
00:03:30,335 --> 00:03:33,495
Jo, jag går dit varje år.
Men utan hans tillstånd.
55
00:03:34,047 --> 00:03:36,507
Jag förstår inte
varför han inte litar på dig.
56
00:03:36,591 --> 00:03:40,601
Det är en stor dag imorgon.
Vi tar med nåt att dricka på vägen.
57
00:03:45,850 --> 00:03:49,190
Klockan är full och jag är mycket.
Bäst att vi smyger in.
58
00:03:59,906 --> 00:04:03,736
Golv, du finns alltid där för mig
och stöttar mig.
59
00:04:03,826 --> 00:04:08,406
Inte som väggar och trappor,
som alltid är i vägen.
60
00:04:08,498 --> 00:04:11,378
Bönan, du är ett fyllo
som drar vanära över familjen.
61
00:04:11,459 --> 00:04:13,749
Och det vill inte säga lite
i det här kungariket.
62
00:04:13,836 --> 00:04:16,376
Påstår du att din svans har en egen vilja?
63
00:04:16,464 --> 00:04:20,094
Förut sa du att den var böjlig.
Jag bara säger det.
64
00:04:20,176 --> 00:04:22,296
Tyst. Bönan får skäll av sin pappa.
65
00:04:23,221 --> 00:04:26,391
Du flyr från dina kungliga plikter
för att supa till.
66
00:04:27,016 --> 00:04:30,976
Så du märkte det? Var du inte för upptagen
med din nya familj?
67
00:04:31,062 --> 00:04:33,482
Nya? Jag har varit omgift i flera år.
68
00:04:33,564 --> 00:04:36,994
Och sen dess
har jag blivit allt oviktigare för dig.
69
00:04:37,068 --> 00:04:40,858
Du märkte knappt att jag bytte plats
med en tiggarpojke i ett år.
70
00:04:41,447 --> 00:04:43,117
Vad begär du av mig?
71
00:04:43,199 --> 00:04:46,909
Jag vill ha en roll i ditt liv
och i det här kungariket,
72
00:04:46,995 --> 00:04:48,655
och inte känna mig värdelös.
73
00:04:49,706 --> 00:04:53,916
Bönan, jag vet inte vad jag ska göra
om jag inte får skrika.
74
00:05:03,344 --> 00:05:08,224
Vad är problemet? Din dotter
känner sig värdelös för att hon är det.
75
00:05:08,308 --> 00:05:09,348
Men hon är olycklig.
76
00:05:09,434 --> 00:05:13,354
Hennes syfte är att bli bortgift
för att förena kungariken, som vi.
77
00:05:13,438 --> 00:05:15,228
Skaffa avkomma som Derek.
78
00:05:15,315 --> 00:05:17,775
Jag kan inte sova med herr Björn så här.
79
00:05:17,859 --> 00:05:20,699
Vip, Vap, följ Derek tillbaka
till hans rum.
80
00:05:21,863 --> 00:05:25,833
Tråkigt att hon är olycklig.
Kan vi inte glädja henne på nåt vis?
81
00:05:25,908 --> 00:05:29,038
Sire, vi har den kommande resan
till Dankmire,
82
00:05:29,120 --> 00:05:31,580
men det är ett känsligt
diplomatiskt uppdrag.
83
00:05:31,664 --> 00:05:36,214
Perfekt. Vi ger henne ett låtsasuppdrag
och en fin titel.
84
00:05:36,294 --> 00:05:38,004
AMBASSADÖR
85
00:05:38,087 --> 00:05:40,967
Brukar inte ambassadörer
vara rika dumskallar
86
00:05:41,049 --> 00:05:42,429
som känner sig viktiga?
87
00:05:42,508 --> 00:05:46,138
Ja, och gärna för mig.
Expressbåt till Dankmire.
88
00:06:04,238 --> 00:06:05,158
Turister.
89
00:06:10,703 --> 00:06:12,253
Nästan framme.
90
00:06:12,330 --> 00:06:16,000
Jag är så till mig
att jag får stora utslag på kroppen.
91
00:06:16,084 --> 00:06:19,344
-Det är myggbett.
-Jag är så till mig att jag kliar mig.
92
00:06:19,420 --> 00:06:22,760
Hallå där, lilleputten, blöd inte.
Ditt blod tillhör mig.
93
00:06:23,800 --> 00:06:25,430
Verkligen intressant.
94
00:06:25,510 --> 00:06:28,430
Drömlandet tvingade Dankmire
att bygga kanalen.
95
00:06:28,513 --> 00:06:31,313
Sen krigade de i 100 år
om vem som äger kanalen,
96
00:06:31,391 --> 00:06:35,851
och kriget slutade inte förrän
en viss kung Zog av Drömlandet, din pappa,
97
00:06:35,937 --> 00:06:40,397
gifte sig med prinsessan Oona av Dankmire.
Alltså din läskiga styvmamma.
98
00:06:40,483 --> 00:06:41,983
Ja, jag minns bröllopet.
99
00:06:42,068 --> 00:06:44,198
Jag lade en död uggla i deras tårta.
100
00:06:44,278 --> 00:06:48,278
-Folk åt upp alltihop.
-Kolla! Det står om det också.
101
00:07:05,842 --> 00:07:08,932
-Så vackert.
-Oona, du växte upp här.
102
00:07:09,011 --> 00:07:10,931
Berätta om landet,
103
00:07:11,013 --> 00:07:13,273
så ska jag försöka uttyda din accent.
104
00:07:13,349 --> 00:07:18,349
Bara lugn. Alla besökare till Dankmire
får ett mycket varmt välkomnande.
105
00:07:22,817 --> 00:07:24,607
Ni är två minuter försenade.
106
00:07:25,570 --> 00:07:28,780
"'Varmt' syftar på den tryckande hettan,
107
00:07:28,865 --> 00:07:31,655
inte de notoriskt bistra ortsborna."
108
00:07:32,118 --> 00:07:34,038
Här fick alltså Oona sitt sinne för humor.
109
00:07:34,120 --> 00:07:37,170
Sant. Jag var klassens clown.
110
00:07:37,248 --> 00:07:38,788
Jag skojar.
111
00:07:38,875 --> 00:07:40,125
Eller inte?
112
00:07:44,005 --> 00:07:46,545
"Dankmirer håller hårt på etikett.
113
00:07:46,632 --> 00:07:50,092
De anser det ohyfsat att buga
utan att först ha bugat."
114
00:07:50,178 --> 00:07:52,888
-Jag märker att stället su...
-...superfint... -Och är ski...
-Skinande fint.
115
00:07:55,766 --> 00:07:59,306
Ers Höghet, å hela Drömlandets vägnar,
116
00:07:59,395 --> 00:08:04,145
vill jag säga tack
för detta charmerande mottagande.
117
00:08:04,233 --> 00:08:07,153
Och vi tackar för ert tack.
118
00:08:13,034 --> 00:08:17,544
Det där kallar jag diplomati.
Visa vad du kan mer.
119
00:08:17,622 --> 00:08:21,082
Herr kansler, vi står till ert förfogande
120
00:08:21,167 --> 00:08:25,587
och vill gärna uppleva mer
av er lokala kultur. Vad blir det nu?
121
00:08:25,671 --> 00:08:28,301
En pjäs i 16 akter.
122
00:08:29,258 --> 00:08:30,888
Framförd av barn.
123
00:08:39,435 --> 00:08:42,395
Du, fisk,
jordnötssmöret på svansen är mitt.
124
00:08:43,356 --> 00:08:46,776
Dumma fiskar,
jämt tar de mitt fina kroppssmör.
125
00:08:56,953 --> 00:09:01,463
Det tog århundraden, men vår civilisation
har bokstavligen rest sig ur dyngan
126
00:09:01,541 --> 00:09:04,961
och har nu en av de finaste
teaterbyggnaderna i trakten.
127
00:09:05,044 --> 00:09:07,004
DANKMIRE
BARNTEATER
128
00:09:07,088 --> 00:09:10,798
Det är vårt sätt att uttrycka gillande.
129
00:09:13,511 --> 00:09:16,391
Ni lär älska pjäsen
om vår fantastiska kanal.
130
00:09:16,472 --> 00:09:19,022
Måtte det inte vara en musikal.
131
00:09:19,100 --> 00:09:21,020
Nej, men det är en sån där pjäs
132
00:09:21,102 --> 00:09:23,732
där skådespelarna går ut
och bråkar med publiken.
133
00:09:23,813 --> 00:09:25,573
PROGRAM
134
00:09:25,648 --> 00:09:27,728
Vi har bara såna pjäser i helvetet.
135
00:09:28,484 --> 00:09:31,244
I HETASTE LAGET
136
00:09:31,821 --> 00:09:35,581
Träskfolk, ni kan inte hindra
Dankmires framåtskridande.
137
00:09:35,658 --> 00:09:40,448
Sluta klaga nu, och bygg
världens renaste kanal åt oss.
138
00:09:41,163 --> 00:09:42,793
Det här betyder krig.
139
00:09:47,962 --> 00:09:48,842
Håll tyst.
140
00:09:50,298 --> 00:09:52,218
TRE OCH EN HALV TIMME SENARE
141
00:09:53,259 --> 00:09:56,799
Och så var det 500-åriga kriget slut,
142
00:09:56,887 --> 00:10:01,177
och Dankmire och Drömlandet
delar nu den vackra kanalen
143
00:10:01,267 --> 00:10:03,767
genom ett resonemangsäktenskap.
144
00:10:03,853 --> 00:10:06,523
Vem ska den feta ungen
med krona föreställa?
145
00:10:06,606 --> 00:10:09,526
Leve Dankmire.
146
00:10:10,067 --> 00:10:12,357
Tack för att ni kom.
147
00:10:15,197 --> 00:10:19,197
Vad menas med det där? De låtsas
som om vi inte bidrog till kanalen.
148
00:10:19,285 --> 00:10:22,195
Som ambassadör vill jag påminna dig om
149
00:10:22,288 --> 00:10:25,038
att inte bete dig som en grottmänniska.
150
00:10:25,124 --> 00:10:27,674
-Säg nåt snällt.
-Nej.
151
00:10:27,752 --> 00:10:33,512
Å Drömlandets vägnar vill jag säga
att det var en fin föreställning.
152
00:10:33,591 --> 00:10:36,761
Den knubbiga pojken
gjorde en jättebra rollprestation.
153
00:10:38,763 --> 00:10:40,353
Okej, du skötte dig bra.
154
00:10:40,431 --> 00:10:44,691
Att skyla över de mäktigas snedsteg
är en viktig del av jobbet.
155
00:10:44,769 --> 00:10:47,609
Du kan väl hålla talet
vid banketten ikväll?
156
00:10:47,688 --> 00:10:49,648
Vadå? Jag? Hålla tal?
157
00:10:49,732 --> 00:10:53,742
Jag har aldrig skrivit ett tal förut.
Men jag kan ju försöka.
158
00:10:53,819 --> 00:10:55,949
Det går säkert fint, bara du kommer ihåg
159
00:10:56,030 --> 00:10:59,910
att hela vår sköra allians
hänger på att det blir perfekt.
160
00:11:00,743 --> 00:11:02,163
Skriv nåt bra.
161
00:11:02,244 --> 00:11:05,374
Du skriver bra. Jag har läst din dagbok.
162
00:11:06,874 --> 00:11:08,834
Jag visade var du gömt den.
163
00:11:15,675 --> 00:11:20,095
Allt hänger på talet.
Men pappa har gett mig goda råd.
164
00:11:21,222 --> 00:11:22,392
"Improvisera"?
165
00:11:27,812 --> 00:11:31,572
Välkomna till Muddruckers. Jag heter
Chazz. Vill ni beställa en drink,
166
00:11:31,649 --> 00:11:34,359
eller vill ni fortsätta
dricka bordsprydnaden?
167
00:11:38,197 --> 00:11:39,567
Vad är er specialare?
168
00:11:39,657 --> 00:11:42,987
Passiv-aggressiv sarkasm. Jag bara skojar.
169
00:11:43,077 --> 00:11:46,327
Betrakta er som chazzade.
Jag hämtar nåt ni förtjänar.
170
00:11:47,081 --> 00:11:48,371
Bara läsk för mig!
171
00:11:48,457 --> 00:11:49,787
Jag har en deadline.
172
00:11:50,376 --> 00:11:56,336
När i mänsklighetens historia...
Nej, det blir jättedumt.
173
00:11:56,966 --> 00:11:59,586
Kärlek är... Kära nån, det här går inte.
174
00:11:59,677 --> 00:12:01,427
Jag klarar inte det här.
175
00:12:01,512 --> 00:12:04,102
Jag har känt många författare.
De flesta hamnar där nere.
176
00:12:04,181 --> 00:12:08,731
Det enda säkra sättet att frigöra
din kreativitet är med sprattelvatten.
177
00:12:08,811 --> 00:12:10,271
Nej. Ingen alkohol.
178
00:12:10,354 --> 00:12:13,694
Sluta, Lucille.
Du utövar dåligt inflytande.
179
00:12:13,774 --> 00:12:16,574
Jag är en fixare. Det är stor skillnad.
180
00:12:16,652 --> 00:12:20,822
Varsågod. Sup, sup och supertrist.
181
00:12:21,407 --> 00:12:22,487
Vad är det här?
182
00:12:22,575 --> 00:12:25,115
Extrastark dankmirisk snaps.
183
00:12:25,202 --> 00:12:28,582
En sup är allt som behövs.
Så jag tog med två.
184
00:12:33,043 --> 00:12:35,253
Ni ser. Jag saknar inte ens alkohol.
185
00:12:48,559 --> 00:12:51,809
Var tusan är Bönan?
Mycket hänger på henne.
186
00:12:52,772 --> 00:12:55,982
Hon... Nej... Hon... Vem då?
187
00:12:56,066 --> 00:12:57,986
Hon är här. Sparka igång, Bönan.
188
00:13:02,406 --> 00:13:04,826
Hennes ceremonidräkt är bak och fram.
189
00:13:06,202 --> 00:13:10,252
Ojsan, då. Jag ska snurra på den.
190
00:13:11,665 --> 00:13:13,205
Är det bättre nu?
191
00:13:13,292 --> 00:13:14,792
Vad håller du på med?
192
00:13:17,004 --> 00:13:20,384
-Vad har hänt?
-Det är inte hennes fel.
193
00:13:20,466 --> 00:13:23,386
Nej, det är ditt fel.
Du stoppade mig inte.
194
00:13:23,469 --> 00:13:28,349
Var stolt över mig, pappa.
Jag är full av bra talpunkter och nachos.
195
00:13:28,432 --> 00:13:33,062
Du är inte i stånd att tala.
Sätt dig ner och håll tyst.
196
00:13:33,687 --> 00:13:35,857
Jag ber Derek att hålla talet.
197
00:13:35,940 --> 00:13:38,980
Han är halvt dankmirisk.
Han tilltalar i alla fall nån.
198
00:13:39,068 --> 00:13:43,318
Va? Tänker du anförtro rikets framtid
åt den där tönten?
199
00:13:43,405 --> 00:13:46,155
Med tanke på
att den där tönten är tronarvinge
200
00:13:46,242 --> 00:13:50,002
och att rikets framtid
redan vilar på honom, ja.
201
00:13:51,330 --> 00:13:52,670
Låt festen börja.
202
00:13:52,748 --> 00:13:57,588
Vi börjar med den traditionella
dankmiriska rätten, Lamprey Vivant.
203
00:13:59,380 --> 00:14:00,630
Ni vet, tonåringar...
204
00:14:01,215 --> 00:14:04,255
De vill bara ha kokta päron.
205
00:14:05,094 --> 00:14:07,854
Såja. Svälj, bara.
206
00:14:09,640 --> 00:14:11,810
Jag kan. Jag kan.
207
00:14:13,894 --> 00:14:16,234
De tycker visst om maten.
208
00:14:19,859 --> 00:14:22,739
Pojken min, din syster är lite däven.
209
00:14:22,820 --> 00:14:27,530
Hon är faktiskt plakat full.
Res dig och säg några ord.
210
00:14:27,616 --> 00:14:30,156
Vem, jag? Men jag kan inte...
211
00:14:30,244 --> 00:14:32,714
Smöra och skåla, bara.
212
00:14:32,788 --> 00:14:34,458
Okej, jag ska försöka.
213
00:14:36,417 --> 00:14:40,957
Hejsan. Jag är prins Derek av Drömlandet.
214
00:14:41,046 --> 00:14:45,256
Jag är här ikväll för att smöra er skål.
Visst, pappa?
215
00:14:46,218 --> 00:14:50,308
Fast jag vet inte hur.
Min barnsköterska brukar jämt göra det.
216
00:14:50,389 --> 00:14:52,679
Ibland vill jag ha marmelad i skålen.
217
00:14:53,183 --> 00:14:57,063
Har ni prövat äppelsmör?
Det brukar jag äta ibland.
218
00:14:58,272 --> 00:14:59,902
Jag ska rädda dig, brorsan.
219
00:15:01,400 --> 00:15:05,610
Mina damer och herrar,
jag är den ärbara ambassadören Tiabeanie Mariabeanie
De La Rochambeaux Fyllowitz.
220
00:15:09,992 --> 00:15:13,162
Kom ihåg namnet. Kom ihåg ansiktet.
221
00:15:13,245 --> 00:15:17,245
Kom ihåg pjäsen ni spelade
där min pappa var en fet unge.
222
00:15:17,333 --> 00:15:19,253
Det var häftigt.
223
00:15:19,335 --> 00:15:22,915
Det var synd med det där långa kriget.
224
00:15:23,005 --> 00:15:24,465
Alltså, det sög.
225
00:15:24,548 --> 00:15:28,638
Men vi kan alla vara överens om en sak.
226
00:15:28,719 --> 00:15:30,469
Vi gav er smörj med besked.
227
00:15:31,889 --> 00:15:35,639
Kolla in.
Mina ärmar är som fladdermusvingar.
228
00:15:38,938 --> 00:15:40,978
Du, fladdermusbönan, flyg hit.
229
00:15:44,818 --> 00:15:48,408
Om ni inte aktar er, så ska jag...
230
00:15:50,783 --> 00:15:51,623
Hänga upp och ner.
231
00:15:52,576 --> 00:15:57,246
Så sammanfattningsvis har Drömlandet
aldrig haft en bättre vän än Dankmire.
232
00:15:57,331 --> 00:15:58,791
Må det aldrig förändras.
233
00:16:04,838 --> 00:16:07,008
Det är jobbigt att ha klänning.
234
00:16:07,091 --> 00:16:11,851
Bry er inte om
den nakna ambassadören i ljuskronan.
235
00:16:14,348 --> 00:16:15,428
Alltså.
236
00:16:17,851 --> 00:16:20,521
Låt mig... Låt mig torka bort det där.
237
00:16:22,189 --> 00:16:24,979
-Jag ska...
-Sluta. Du bara gnider runt det.
238
00:16:25,067 --> 00:16:26,277
Det här är en skandal.
239
00:16:26,360 --> 00:16:28,530
Genom att utnämna ambassadör Tiabeanie
240
00:16:28,612 --> 00:16:31,622
har du gett oss klart besked
om vår allians.
241
00:16:31,699 --> 00:16:35,659
Alliansen är slut.
Det här betyder krig! Igen.
242
00:16:35,744 --> 00:16:38,374
Vakter! Diskplockare! Fånga dem!
243
00:16:38,455 --> 00:16:40,955
Nej! Nej.
244
00:16:45,421 --> 00:16:47,131
Kom. Den här vägen.
245
00:16:48,340 --> 00:16:50,680
Hur visste du att den fanns där?
246
00:16:50,759 --> 00:16:53,179
Olikt vissa, så läste jag guideboken.
247
00:17:00,269 --> 00:17:03,859
Måste våra familjesemestrar
jämt sluta så här?
248
00:17:07,609 --> 00:17:09,609
Uppehåll dem medan jag lossar pråmen.
249
00:17:09,695 --> 00:17:11,605
Jag ska sätta stopp för dem.
250
00:17:13,032 --> 00:17:15,282
Allt eller inget.
251
00:17:35,345 --> 00:17:37,385
Okej. Kom nu. Sätt fart!
252
00:17:43,187 --> 00:17:44,687
Fort, slussporten.
253
00:18:02,247 --> 00:18:04,247
Vi ses där hemma!
254
00:18:04,333 --> 00:18:06,673
Mamma, jag är rädd!
255
00:18:06,752 --> 00:18:11,012
-Håll dig nära din pappa!
-Det är därför jag är rädd!
256
00:18:18,263 --> 00:18:23,193
Bra jobbat, Bönan. Hoppas att du uppfattar
min sarkasm trots ditt fyllerus.
257
00:18:23,268 --> 00:18:25,938
Ja, jag suger. Derek, upp på pappas rygg.
258
00:18:31,902 --> 00:18:33,112
Jag ska nog få tag i er!
259
00:18:33,529 --> 00:18:34,699
Om ni inte fortsätter.
260
00:18:34,780 --> 00:18:38,120
-Ska vi hoppa i efter dem?
-Snälla, säg nej.
261
00:18:38,200 --> 00:18:41,620
Behövs inte.
De är på väg in i bisamråtteterritoriet.
262
00:18:41,703 --> 00:18:44,293
Träskmonstret kommer att ta hand om dem.
263
00:18:45,415 --> 00:18:48,125
Jaså, "ta hand om" på det sättet.
264
00:18:50,838 --> 00:18:52,708
Medan vi traskade genom träsket
265
00:18:52,798 --> 00:18:56,548
insåg jag att mina kläder
hade blivit leriga.
266
00:18:56,635 --> 00:19:01,005
Hallå! Sluta läsa upp dina memoarer.
267
00:19:01,098 --> 00:19:05,438
Jag sabbade det. Jag var dum
som trodde att jag kunde bli ambassadör.
268
00:19:05,519 --> 00:19:08,359
Därför avråder jag dig jämt
från att pröva saker.
269
00:19:08,438 --> 00:19:12,068
-Sluta. Du är för nedslående.
-Du är för uppmuntrande.
270
00:19:12,151 --> 00:19:14,571
Jaså? Gör nåt åt det, då!
271
00:19:14,653 --> 00:19:16,783
Kom igen. Jag uppmuntrar dig ju.
272
00:19:21,952 --> 00:19:22,952
Sluta!
273
00:19:24,371 --> 00:19:26,041
Du är inte ens lite snäll.
274
00:19:26,123 --> 00:19:29,213
Vet du vad du är?
Du är rakt igenom fördärvad,
275
00:19:29,293 --> 00:19:32,753
från din spetsiga svans
till dina spetsiga öron.
276
00:19:33,964 --> 00:19:36,224
Ska du snacka om spetsiga öron?
277
00:19:36,300 --> 00:19:37,840
Har du sett dig i spegeln?
278
00:19:38,927 --> 00:19:39,887
Herregud.
279
00:19:40,470 --> 00:19:41,890
Jag är ett missfoster.
280
00:19:46,894 --> 00:19:50,444
Sluta. Ni har jätteknäppa öron båda två.
281
00:19:52,316 --> 00:19:54,816
Stocken är hård.
Jag saknar min mjuka pall.
282
00:19:54,902 --> 00:19:58,282
-Så du saknar din mjuka pall?
-Jättemycket.
283
00:19:58,363 --> 00:20:02,783
Och dina tama svanar?
Och släden till dina leksaksbjörnar?
284
00:20:02,868 --> 00:20:04,118
Saknar du dem?
285
00:20:06,288 --> 00:20:08,668
Klättra ner och gräv en grop att sova i.
286
00:20:08,749 --> 00:20:09,669
Okej, då.
287
00:20:10,167 --> 00:20:13,247
Håll truten, om ni är rädda om ert skinn.
288
00:20:13,337 --> 00:20:17,667
Ni drumlade in i fel träsk.
Ni tillhör oss nu.
289
00:20:17,758 --> 00:20:23,348
Tillhör? Jag tillhör ingen.
Andra tillhör mig. Jag är kung Zog!
290
00:20:23,847 --> 00:20:24,767
Zog?
291
00:20:24,848 --> 00:20:27,848
-Är inte du kungen av Drömlandet?
-Jojomän.
292
00:20:30,145 --> 00:20:34,065
Vi ska ha kungligt skoj med dig, grabben.
293
00:20:38,737 --> 00:20:39,737
Nu får det vara nog.
294
00:20:39,821 --> 00:20:44,241
Om nån av er fortsätter bråka,
blir han kvarlämnad. Förstått?
295
00:20:45,494 --> 00:20:46,914
Grattis, killar.
296
00:20:46,995 --> 00:20:50,785
Inga andra har fått mig att säga:
"Jag är hellre med pappa."
297
00:20:52,918 --> 00:20:53,878
Pappa?
298
00:20:59,633 --> 00:21:02,643
Vad vill ni ha? Guld? Smycken?
299
00:21:02,719 --> 00:21:04,389
Varsågod, ta min krona.
300
00:21:04,471 --> 00:21:09,891
Den är vi inte intresserade av.
Vi vill bara ge betalt för gammal ost.
301
00:21:09,977 --> 00:21:11,847
Gammal ost? Vad har jag gjort?
302
00:21:11,937 --> 00:21:16,357
Du byggde kanalen. Den tvingade bort
min familj från vår mark.
303
00:21:16,441 --> 00:21:19,821
Kom igen. Det var inte mitt fel.
Jag gav bara order.
304
00:21:19,903 --> 00:21:23,993
Order? Vi kanske ska laga till en order...
305
00:21:25,284 --> 00:21:30,294
...med kung à la king och grillade räkor.
Nej, jag bara skojar.
306
00:21:30,372 --> 00:21:32,582
Vi ska bara steka er i smör.
307
00:21:34,960 --> 00:21:38,340
-Bara lugn. Vi ska inte äta upp er.
-Jag visste väl det.
308
00:21:38,422 --> 00:21:42,052
Vi lagar till er åt träskmonstret.
309
00:21:44,303 --> 00:21:49,393
Monstret ska få Zog-ragu
Monstret ska få Zog-ragu
310
00:21:49,474 --> 00:21:51,694
Monstret ska få Zog-ragu
311
00:22:00,944 --> 00:22:03,074
Pappa, kolla vilken stor stekpanna.
312
00:22:03,655 --> 00:22:05,405
Ingen steker min pappa.
313
00:22:05,490 --> 00:22:11,080
Jaså? Vem ska stoppa oss? Lillflickan?
Kissekatten? Äckelungen?
314
00:22:12,080 --> 00:22:14,210
Han kallade dig äckelunge.
315
00:22:14,291 --> 00:22:18,091
Alfo, Luci, nu visar vi lantisarna
hur vi stadsfolk röjer.
316
00:22:21,506 --> 00:22:22,626
När vi köpte setet
317
00:22:22,716 --> 00:22:25,636
tvivlade jag på
att de små skulle bli till nytta.
318
00:22:28,805 --> 00:22:34,265
Ni gallskrek ju i stekpannan,
så vi går till plan B:
319
00:22:34,353 --> 00:22:36,733
Monstret får äta er råa.
320
00:22:38,648 --> 00:22:41,438
Okej, då, plan C: Proppa i dem brödsmulor.
321
00:22:41,526 --> 00:22:42,606
Nej!
322
00:22:44,488 --> 00:22:50,078
Var inte ohyfsad, pappa. Respektera
våra värdars pittoreska sedvänjor.
323
00:22:50,160 --> 00:22:56,500
Får jag utbringa en skål?
Jag har lite hembränt i min fickflaska.
324
00:22:56,583 --> 00:23:00,633
Ta emot den som en gåva
från mitt kungarike till ert...nånting.
325
00:23:00,712 --> 00:23:02,592
Men tack, fröken...
326
00:23:02,672 --> 00:23:05,932
Det här är den värderade
ambassadören Tiabeanie...
327
00:23:06,009 --> 00:23:08,969
Säg Bönan. Ta för er.
328
00:23:09,763 --> 00:23:11,683
Det var vänligt av dig.
329
00:23:11,765 --> 00:23:13,305
Det kanske finns en värld
330
00:23:13,392 --> 00:23:16,692
där jag kunde släppa er fria
och vi kunde bli vänner.
331
00:23:17,354 --> 00:23:20,074
Ja. Drick upp, bondlurkar.
332
00:23:20,148 --> 00:23:21,568
Vad kallade han oss?
333
00:23:21,650 --> 00:23:24,860
Han kallade oss visst bondlurkar, Slim.
334
00:23:25,487 --> 00:23:26,947
Det var dumt gjort.
335
00:23:27,030 --> 00:23:30,620
Det borde jag ha förstått.
Alla ni kungligheter är likadana.
336
00:23:30,700 --> 00:23:33,790
Ni tror att vi bara är en hög
naiva, okunniga
337
00:23:33,870 --> 00:23:36,120
skogsmurvlar som inte vet nånting!
338
00:23:36,206 --> 00:23:39,956
-Jag ska tala om vad vi vet.
-Vad vet vi?
339
00:23:40,043 --> 00:23:43,053
Vi vet att vi ska mata dem
till träskmonstret.
340
00:23:43,130 --> 00:23:46,430
För du vet att träskmonstret
inte nöjer sig med ett nej.
341
00:23:46,508 --> 00:23:49,468
Han kommer när man minst...
342
00:23:53,682 --> 00:23:55,482
-Åh, nej!
-Oj.
343
00:24:15,871 --> 00:24:20,711
Jag har insett att du eggar Bönan
att göra en massa saker:
344
00:24:20,792 --> 00:24:24,092
supa, smyga sig ut, ljuga.
345
00:24:24,171 --> 00:24:27,051
Ja, du fattar. Stjäla, luras,
manipulera dig.
346
00:24:27,132 --> 00:24:29,432
Just det.
347
00:24:29,509 --> 00:24:32,759
-Här har du näven.
-Oj, jag är imponerad.
348
00:24:35,474 --> 00:24:36,894
Väldigt imponerad.
349
00:24:37,476 --> 00:24:41,306
Okej. Sluta nu.
Lägg av, Alfo. Ge tillbaka svansen.
350
00:24:41,396 --> 00:24:43,016
Ge tillbaka svansen.
351
00:24:43,899 --> 00:24:46,609
Du är ingen dålig diplomat.
352
00:24:46,693 --> 00:24:50,033
Du pratade med bondlurkarna
som om du var deras granne.
353
00:24:50,113 --> 00:24:52,703
Ingen språkbarriär eller nånting.
354
00:24:53,408 --> 00:24:56,368
Som jag alltid säger:
Jag är stolt över dig, Bönan.
355
00:24:57,287 --> 00:24:59,497
Du har aldrig sagt det.
356
00:24:59,581 --> 00:25:03,001
Nåja, idag kom jag farligt nära.
357
00:25:10,926 --> 00:25:13,136
Pappa, får jag gå dit?
358
00:25:13,220 --> 00:25:16,970
Du är din mor upp i dagen.
359
00:25:17,057 --> 00:25:21,267
-Okej, men smyg hem i gryningen, annars...
-Skär du tårna av mig.
360
00:25:21,353 --> 00:25:23,313
Du får ha en kvar för tur.
361
00:25:24,105 --> 00:25:25,185
Tack.
362
00:25:30,487 --> 00:25:32,607
Men han liknar ju dig, pappa.
363
00:25:32,697 --> 00:25:36,157
Jag vet. Vi går hem. Fort.
364
00:25:36,868 --> 00:25:38,908
Gissa vad vi ska göra sen?
365
00:25:38,995 --> 00:25:41,285
-Vi ska begrava björnen.
-Okej.
366
00:25:41,373 --> 00:25:45,043
Vi kan göra en hel kyrkogård
med leksaksdjur.
367
00:25:45,126 --> 00:25:48,876
Vi gör det tillsammans.
Eller så låter vi tjänarna göra det.
368
00:25:48,964 --> 00:25:53,344
Ja, det har varit en jobbig dag.
Vi kanske borde gå och lägga oss.
369
00:25:53,426 --> 00:25:57,426
Jag kommer att drömma mardrömmar
om den där stekpannan.
370
00:25:58,682 --> 00:26:00,812
Den var jättestor.