1 00:00:06,006 --> 00:00:08,926 "NETFLIX 오리지널 시리즈" 2 00:00:28,570 --> 00:00:32,700 요정을 마셔라! 3 00:00:33,324 --> 00:00:36,204 괜찮아 난 목 넘김이 부드럽거든 4 00:00:43,710 --> 00:00:44,920 좋아 5 00:00:45,003 --> 00:00:49,593 신화 속 존재가 될 수 있다면 뭐가 되고 싶어, 엘포? 6 00:00:49,674 --> 00:00:51,844 간단하지, 드워프! 7 00:00:52,510 --> 00:00:56,220 내가 드워프였다면 이 마을 시장이 됐을 거야 8 00:00:56,306 --> 00:00:59,476 드워프랑 엘프가 뭐가 다른데? 9 00:00:59,559 --> 00:01:00,599 나도 몰라 10 00:01:01,895 --> 00:01:05,565 재밌게 잘 놀았어 네 장기가 놀 줄 알더라 11 00:01:06,357 --> 00:01:11,197 길바닥에 또 쓰러지기 전에 집에 돌아가야 해 12 00:01:20,288 --> 00:01:21,998 이렇게 어린데 안됐구먼 13 00:01:22,082 --> 00:01:23,372 "전염병 순찰" 14 00:01:23,458 --> 00:01:25,038 이렇게 작은데 안됐군 15 00:01:26,002 --> 00:01:27,672 이건 그럴 만도 하지 16 00:01:30,256 --> 00:01:32,506 "전염병 시체 구덩이 부모 동반 자식은 무료" 17 00:01:35,887 --> 00:01:36,887 뭐지? 18 00:01:39,432 --> 00:01:41,732 이런, 안 돼 19 00:01:41,810 --> 00:01:42,980 어떻게 된 거야? 20 00:01:43,061 --> 00:01:46,151 엘포, 당황하지 말고 침착해 21 00:01:46,231 --> 00:01:47,151 그래, 이 사람처럼 22 00:01:47,941 --> 00:01:50,691 - 여기 시체 구덩이야? - 맞아! 23 00:01:50,777 --> 00:01:52,447 - 누구지? - 난 로저야! 24 00:01:52,529 --> 00:01:55,869 나갈 길만 찾으면 돼 위에서... 25 00:01:56,950 --> 00:01:58,990 불을 붙이기 전에 말이야? 26 00:01:59,077 --> 00:01:59,947 응 27 00:02:04,040 --> 00:02:06,790 이렇게 어린 나이에 꿈을 포기해야 한다니 28 00:02:06,876 --> 00:02:08,836 세상 구경도 못 해보고 29 00:02:08,920 --> 00:02:10,420 우리가 만난 지도 얼마 안 됐는데 30 00:02:10,505 --> 00:02:12,875 시간만 있었다면 많은 걸 해볼 수 있었겠지 31 00:02:12,966 --> 00:02:15,176 그냥 본능에 굴복할걸 32 00:02:15,260 --> 00:02:17,640 함께 즐겨보지 못해서 정말 유감이야 33 00:02:17,762 --> 00:02:18,762 할 수 있어 34 00:02:18,847 --> 00:02:21,427 우릴 가로막는 건 이 팔뿐이잖아 35 00:02:23,059 --> 00:02:24,889 이런, 엘포 36 00:02:24,978 --> 00:02:26,768 이런, 빈 37 00:02:26,855 --> 00:02:29,225 그런 즐거움을 말한 거구나 38 00:02:29,315 --> 00:02:31,315 다른 즐거움도 있어? 39 00:02:31,401 --> 00:02:34,651 응, 마약을 하면 환각이 보이거든 40 00:02:34,737 --> 00:02:38,067 암등가에서 할 수 있는데 항상 해보고 싶었어 41 00:02:38,158 --> 00:02:40,788 잘됐네, 얼른 나가자 42 00:02:40,869 --> 00:02:43,249 사다리 있는 거 처음부터 알고 있었어? 43 00:02:43,329 --> 00:02:44,659 응, 내려올 때 봤어 44 00:02:45,415 --> 00:02:47,915 - 로저, 너도 갈래? - 아니요! 엘포, 진짜 괜찮다니까 45 00:03:01,306 --> 00:03:03,766 나랑 키스하고 싶다고 생각해준 건 고맙지만... 46 00:03:03,850 --> 00:03:06,730 키스? 내가 너한테 키스하려는 줄 알았어? 47 00:03:07,854 --> 00:03:09,734 그래, 그랬구나 48 00:03:09,814 --> 00:03:11,734 그 공주병 좀 고쳐야겠다 49 00:03:11,816 --> 00:03:13,226 키스하려던 거 아니라고? 50 00:03:13,735 --> 00:03:15,275 당연히 아니지 51 00:03:15,361 --> 00:03:16,401 하지만 보기엔... 52 00:03:16,487 --> 00:03:19,527 진정해, 난 여친 있어 53 00:03:19,616 --> 00:03:21,776 절대 급조한 설정 아니야 54 00:03:21,868 --> 00:03:24,948 그런데 여기가 네가 말한 장소 아니야? 55 00:03:25,038 --> 00:03:26,408 우리 장소 얘기 하자 56 00:03:26,497 --> 00:03:27,327 "환상 동굴" 57 00:03:31,044 --> 00:03:34,514 어서 오세요 어른 한 명에 아이 두 명 58 00:03:41,095 --> 00:03:43,345 깜짝 놀랄 준비들 해 59 00:03:43,431 --> 00:03:46,141 그냥 맘껏 들이마시면 돼 60 00:03:49,854 --> 00:03:52,404 아직 느낌이 안 오는데 얼마나 있어야 하지? 61 00:03:52,482 --> 00:03:54,442 한 번 더 크게 숨을 들이마셔 봐 62 00:03:56,194 --> 00:03:58,284 - 좋았어 - 그리고 내쉬어 63 00:03:58,404 --> 00:04:01,534 - 엘포 여친 얘기도 듣고 - 야 64 00:04:01,616 --> 00:04:04,036 그래, 그 수수께끼 여친이 대체 누구야? 65 00:04:04,118 --> 00:04:08,748 수수께끼 아니야, 여자는 맞아 친구이기도 하고 66 00:04:08,831 --> 00:04:09,961 내 여자 친구야 67 00:04:10,959 --> 00:04:13,169 근데 왜 이제껏 얘기 안 했어? 68 00:04:13,253 --> 00:04:15,843 아무래도 거짓말 같은데 69 00:04:15,922 --> 00:04:16,972 내가 거짓말쟁이라고? 70 00:04:17,048 --> 00:04:18,548 어쩜 그런 말을! 71 00:04:18,633 --> 00:04:21,473 친구 사이에 그런 심한 말을 하다니! 72 00:04:21,552 --> 00:04:24,392 그럼 작은 엘프 여친을 왜 안 보여준 거야? 73 00:04:24,472 --> 00:04:27,182 엘프 아니야! 작지도 않고! 74 00:04:27,267 --> 00:04:30,437 엄청 커! 너보다도 훨씬! 75 00:04:30,520 --> 00:04:34,360 알았어, 그럼 커다란 여친은 어떻게 생겼는데? 76 00:04:34,440 --> 00:04:35,690 난 알아 77 00:04:35,775 --> 00:04:38,815 백발에 뻐드렁니와 푸른 눈동자를 가졌겠지 78 00:04:38,903 --> 00:04:42,283 아니, 빨간 머리에 보통 이야 나쁜 뜻 아니다 79 00:04:42,365 --> 00:04:44,155 눈은 초록 눈 하나 80 00:04:44,242 --> 00:04:45,702 눈이 하나라고? 81 00:04:45,785 --> 00:04:48,955 그래, 이제야 생각났는데 하나뿐이야 82 00:04:49,038 --> 00:04:51,578 진짜 만나보고 싶은데? 83 00:04:51,666 --> 00:04:53,456 안 돼! 왜냐하면... 84 00:04:54,377 --> 00:04:55,297 젠장! 85 00:04:56,087 --> 00:04:59,297 내가 도와줄게, 우리도 모르는 머나먼 왕국 출신인 거지 86 00:04:59,382 --> 00:05:01,382 그래, 아주 멀리 살아 87 00:05:01,467 --> 00:05:04,467 넘을 수 없는 산 너머 아주 먼 곳? 88 00:05:04,554 --> 00:05:05,474 더 멀어 89 00:05:05,555 --> 00:05:07,715 그럼 둘이 어떻게 만났어? 90 00:05:08,683 --> 00:05:11,693 휴가 갔다가 만났어 가족 여행 갔었거든 91 00:05:12,437 --> 00:05:14,307 참 즐거웠지 92 00:05:14,814 --> 00:05:18,284 여친 가족은 전부 죽어서 찾아봤자 소용없어 93 00:05:18,359 --> 00:05:19,739 자연사였어 94 00:05:19,819 --> 00:05:23,819 가족 하나 없는 애꾸눈 퀸카 여친이라, 진짜 같네 95 00:05:23,906 --> 00:05:27,866 실제로 존재하니까! 나한테 소중한 존재라고! 96 00:05:27,952 --> 00:05:29,832 알았어, 엘포 97 00:05:29,912 --> 00:05:32,582 진정해라 환각이 보이기 시작했어 98 00:05:37,211 --> 00:05:38,801 널 보고 있는데 99 00:05:38,880 --> 00:05:43,180 네가 내 시선을 받는 것 같아 100 00:05:43,259 --> 00:05:47,219 코가 정말 예쁘네 모든 게 비현실적이야 101 00:05:47,305 --> 00:05:48,965 엘포의 여친처럼 말이지 102 00:05:51,809 --> 00:05:53,389 문이 있네 103 00:05:58,566 --> 00:06:00,896 좋아, 간다 104 00:06:11,496 --> 00:06:15,036 내 마음을 들여다보면 진실을 알 수 있을 거야 105 00:06:36,771 --> 00:06:38,111 어떻게 된 거야? 106 00:06:38,189 --> 00:06:42,239 엘포, 아깐 미안해 나 네 여친 봤어 107 00:06:42,318 --> 00:06:44,818 엄청난 깨달음도 얻었지 108 00:06:45,780 --> 00:06:48,990 지금은 좀 가물가물한데 스콘에 대한 거였나? 109 00:06:49,075 --> 00:06:50,615 스콘 먹으러 가자 110 00:06:58,501 --> 00:06:59,881 좋은 연습이었어 111 00:06:59,961 --> 00:07:02,421 이제 용도 잡을 수 있을 것 같군 112 00:07:02,505 --> 00:07:06,005 상자 속 이구아나 찌르는 거 진짜 재밌었어요 113 00:07:06,092 --> 00:07:09,262 내가 그렇게 웃었는데도 여친 얘기를 밀고 나가다니 114 00:07:09,345 --> 00:07:11,715 진짜라는 생각은 안 해봤어? 115 00:07:11,806 --> 00:07:13,056 아니, 웃느라 바빴거든 116 00:07:13,141 --> 00:07:15,891 내가 본 환영에 뭔가 의미가 있는 것 같아 117 00:07:15,977 --> 00:07:18,057 그 여자애가 진짜고 엘포가 사랑하는 거야 118 00:07:18,146 --> 00:07:20,016 뭔가 해줘야겠어 119 00:07:20,106 --> 00:07:21,396 저녁때 무릎에 앉힐 거야? 120 00:07:21,482 --> 00:07:23,612 아니, 걘 다 흘리면서 먹어 121 00:07:23,693 --> 00:07:25,863 우리가 여친을 찾아주자 122 00:07:25,945 --> 00:07:28,065 우리 말고 저 사람들이 123 00:07:28,698 --> 00:07:32,788 이봐요, 방해해서 미안한데 임무 하나 맡아줄래요? 124 00:07:32,869 --> 00:07:34,079 잠시만요 125 00:07:34,579 --> 00:07:35,909 뭐라고 하셨죠? 126 00:07:37,331 --> 00:07:42,001 장대같이 크고 빨간 머리에 애꾸눈이에요 127 00:07:42,086 --> 00:07:44,756 넘을 수 없는 산 너머에 살고요? 128 00:07:44,839 --> 00:07:46,339 가짜 여친 찾으려고 129 00:07:46,424 --> 00:07:48,634 기사들을 사지로 몰아넣는 거야? 멋지다 130 00:07:48,718 --> 00:07:51,848 그냥 환각이 아니라 진짜였어 131 00:07:51,929 --> 00:07:55,309 문 너머에서 무지개를 봤다니까 기사들 목숨도 걸 수 있어 132 00:07:55,391 --> 00:07:57,391 혹시 임무를 거부해도 되나요? 133 00:07:57,477 --> 00:08:00,057 조용히 해라, 터비시 보름만 기다려 주십시오 134 00:08:00,146 --> 00:08:02,936 그게 얼마인지는 모르지만 3일 줄게요 135 00:08:03,024 --> 00:08:04,734 왕실 무도회 전에 데려와요 136 00:08:04,817 --> 00:08:06,357 엘포랑 춤출 짝이 필요해요 137 00:08:06,444 --> 00:08:08,914 난 또 발 밟히긴 싫거든요 138 00:08:08,988 --> 00:08:13,158 임무를 마치면 상으로 뭘 주실 겁니까? 139 00:08:13,242 --> 00:08:16,332 내가 네놈한테 주는 월급이면 됐지 140 00:08:16,412 --> 00:08:19,422 잠 좀 자게 전부 닥쳐 141 00:08:19,499 --> 00:08:20,579 알겠습니다, 폐하! 142 00:08:30,426 --> 00:08:34,216 우리 친구 엘포를 위해 임무를 맡아 떠난다네 143 00:08:36,098 --> 00:08:40,268 분명 거짓말이겠지만 어쨌든 가야 한다네 144 00:08:41,771 --> 00:08:46,191 전갈 골짜기의 이름값도 확인하고 145 00:08:46,901 --> 00:08:51,911 전갈한테 찔린 거시기가 잔뜩 성났네 146 00:08:53,366 --> 00:08:56,786 산사태 안 나게 여기선 조용히 불러야지 147 00:08:56,869 --> 00:08:57,789 그렇지! 148 00:09:05,920 --> 00:09:09,380 밥 먹을 때 광대 좀 안 보면 안 돼? 149 00:09:10,007 --> 00:09:11,217 음소거 처리할게 150 00:09:12,009 --> 00:09:13,259 안 돼 151 00:09:13,970 --> 00:09:16,810 전 뉴스가 더 좋아요 152 00:09:16,889 --> 00:09:18,429 이봐! 뉴스! 153 00:09:18,516 --> 00:09:22,226 식사에 독이 들었을까요? 들으면 깜짝 놀라실 겁니다 154 00:09:22,311 --> 00:09:25,981 우선 기사들의 귀환 현장을 실시간으로 전해드리겠습니다 155 00:09:27,733 --> 00:09:29,113 따라오셔야죠 156 00:09:31,571 --> 00:09:34,071 엘포, 깜짝 선물이 있어 157 00:09:39,912 --> 00:09:43,712 네가 꿈에 그리던 뭔가를 158 00:09:43,791 --> 00:09:45,461 기사들에게 구해오라고 했지 159 00:09:45,543 --> 00:09:46,503 뭔데? 160 00:09:46,586 --> 00:09:48,416 익숙한 목소리 아니야? 161 00:09:51,299 --> 00:09:53,759 우리 할아버지가 병뚜껑과 씨름하는 소리? 162 00:09:53,843 --> 00:09:55,763 무슨 소리야 네 여친이잖아! 163 00:09:58,848 --> 00:10:00,888 엘포, 이 자식 164 00:10:00,975 --> 00:10:04,265 거짓말인 줄 알았는데 너 진짜 물건이었구나 165 00:10:05,313 --> 00:10:07,483 이게 누구야? 166 00:10:08,232 --> 00:10:10,362 여행은 어땠어, 자기야? 167 00:10:16,616 --> 00:10:19,326 피곤해서 좀 까칠해졌나 봐 168 00:10:22,330 --> 00:10:23,330 안 되지 169 00:10:23,414 --> 00:10:26,294 거인이 난동 부리는 건 용납 못 해 170 00:10:26,375 --> 00:10:29,205 어느 콩나무 출신인지 몰라도 집으로 돌려보내 171 00:10:29,295 --> 00:10:32,375 아빠, 진정한 사랑을 가로막으실 거예요? 172 00:10:32,465 --> 00:10:34,425 엘프와 거인이잖아요 173 00:10:34,508 --> 00:10:36,888 지금도 많이 힘들 거예요 174 00:10:36,969 --> 00:10:38,719 생각해 보세요 175 00:10:40,306 --> 00:10:42,766 다신 생각하고 싶지 않다 176 00:10:42,850 --> 00:10:46,350 안 보이는 곳으로 치워 지하 감옥 밑엔 뭐가 있지? 177 00:10:46,437 --> 00:10:47,607 치즈 동굴이 있습니다 178 00:10:47,688 --> 00:10:51,358 좋아, 거기에 집어넣고 고르곤졸라를 가져와 179 00:10:52,693 --> 00:10:55,823 왜 나만 네 여친을 변호하는 거야? 180 00:10:55,905 --> 00:10:57,105 무슨 남친이 그래? 181 00:10:57,198 --> 00:10:59,948 여친을 믿는 거지 혼자서도 싸울 수 있으니까 182 00:11:00,034 --> 00:11:01,164 키가 3.5m나 되잖아 183 00:11:01,243 --> 00:11:04,123 터비시를 벼랑 밑으로 떨어뜨리고 말을 먹어 치웠죠 184 00:11:04,205 --> 00:11:06,365 "왕실 치즈 동굴" 185 00:11:11,629 --> 00:11:14,219 치즈로 침대를 만들 수도 있을까요? 186 00:11:14,298 --> 00:11:15,758 네, 매운 치즈만 빼고요 187 00:11:20,429 --> 00:11:22,099 다 준비해놨어 188 00:11:22,181 --> 00:11:26,061 펜더게스트가 사슬을 풀면 안으로 뛰어들면 돼 189 00:11:26,143 --> 00:11:28,273 뭔 뜻인지 알지? 190 00:11:28,354 --> 00:11:30,734 동굴 안으로 바로 들어가는 거야 191 00:11:30,815 --> 00:11:31,935 내가 응원할게 192 00:11:40,866 --> 00:11:45,496 잘 생각해보면 우린 둘 다 갇힌 상태야 193 00:11:45,579 --> 00:11:47,789 넌 야생 동물처럼 갇혔고 194 00:11:47,873 --> 00:11:50,843 난 거짓말이란 덫에 갇혔지 195 00:11:50,918 --> 00:11:53,798 잠깐 얘기하면서 우리의 공통점을... 196 00:12:04,014 --> 00:12:05,854 미안, 거기 있는 줄 몰랐어 197 00:12:05,933 --> 00:12:07,103 잘 지냈어, 비계 친구? 198 00:12:07,184 --> 00:12:09,234 피골이 상접할 지경이다 199 00:12:09,311 --> 00:12:11,771 기다려라, 내가 가마 200 00:12:12,273 --> 00:12:14,023 누가 좀 먹어치워 버리지 201 00:12:16,652 --> 00:12:20,282 고양이야, 난 원래 남에게 의지하지 않지만 202 00:12:20,364 --> 00:12:22,374 돼지가 된 뒤로 삶이 엉망이 됐다 203 00:12:22,450 --> 00:12:25,080 대화 즐거웠어 그럼 안녕 204 00:12:25,619 --> 00:12:27,829 외모와 부와 권력을 모두 가졌으니 205 00:12:27,913 --> 00:12:30,003 호의를 받기 위해 고개 숙일 필요도 없었지 206 00:12:30,082 --> 00:12:32,712 그걸 전부 잃으니 여자도 떠나버렸어 207 00:12:32,793 --> 00:12:35,843 왜 그리 여자들이 널 좋아하는 것이냐? 208 00:12:35,921 --> 00:12:38,591 네게 과분해 보이는 여자들도 널 좋아하던데 209 00:12:38,674 --> 00:12:40,474 네게 딱 맞는 조언을 해주지 210 00:12:40,551 --> 00:12:42,971 하지만 대가는 어마무시할 것이다! 211 00:12:43,679 --> 00:12:45,139 말처럼 등에 태워주면 돼 212 00:12:45,222 --> 00:12:46,602 얼마든 환영이다 213 00:12:46,682 --> 00:12:48,642 당장 얘기해봐라 214 00:12:48,726 --> 00:12:51,056 일요일에 열리는 무도회에 같이 갈 짝이 필요해 215 00:12:51,145 --> 00:12:53,475 마법 수정을 켜서 216 00:12:53,564 --> 00:12:57,194 너랑 얘기하고 싶은 싱글 여성이 있나 보자 217 00:12:58,360 --> 00:12:59,240 쟤? 안 돼 218 00:13:01,572 --> 00:13:04,992 네가 홀아비로 죽을지 물어볼까? 아니면 이대로 끝낼까? 219 00:13:17,379 --> 00:13:21,929 드디어 탈출했네 워낙 많은 일이 있었거든 220 00:13:22,009 --> 00:13:24,299 꽤 거친 밤이었나 보네 221 00:13:24,386 --> 00:13:26,426 너무 자랑하긴 싫지만 222 00:13:26,514 --> 00:13:29,734 내 머리를 여친 눈구멍에 박아버렸을 정도지 223 00:13:29,809 --> 00:13:33,649 즐거워 보여서 다행이네 좋은 생각이 났거든 224 00:13:34,230 --> 00:13:35,820 잘됐네, 또 말이지 225 00:13:51,831 --> 00:13:53,171 궁금한 게 있는데 226 00:13:53,249 --> 00:13:56,499 둘이 사랑을 나눌 때 느낌이 오긴 하나? 227 00:13:58,671 --> 00:14:02,841 이 사람 말은 무시해 너흰 멋진 커플이야 228 00:14:02,925 --> 00:14:06,255 안녕하세요, 채즈입니다 아름다운 숙녀께 장미 어떠신지요? 229 00:14:06,345 --> 00:14:08,505 - 좋지 - 아뇨, 됐어요 230 00:14:09,056 --> 00:14:10,346 아름다운 숙녀께... 231 00:14:12,935 --> 00:14:16,645 자기처럼 아름다운 꽃은 없을 거야 232 00:14:22,194 --> 00:14:24,204 터비시 말 아닌가? 233 00:14:25,573 --> 00:14:26,743 "터비시" 234 00:14:26,824 --> 00:14:27,994 그런 것 같네요 235 00:14:29,785 --> 00:14:33,995 목에 껴서 죽는 줄 알았네! 입에서 마구간 맛이 나 236 00:14:34,081 --> 00:14:35,581 말을 할 수 있었어? 237 00:14:36,876 --> 00:14:38,996 그럼, 당연하지! 238 00:14:39,086 --> 00:14:42,126 대체 나한테 왜 이래? 이것 좀 풀어줘 239 00:14:43,424 --> 00:14:48,264 난 괴물이 아니라 생각과 감정이 있는 사람이라고 240 00:14:48,345 --> 00:14:50,425 대학원생이기도 하고! 241 00:14:50,514 --> 00:14:53,564 이래서 좋다니까 엄청 똑똑하거든 242 00:14:53,642 --> 00:14:57,192 얘 '여친'이라는 이유로 이딴 일을 겪게 하다니 243 00:14:57,271 --> 00:15:01,111 내가 좋은 거 알려줄까? 이 녀석은 더러운... 244 00:15:01,191 --> 00:15:04,781 사랑꾼이지! 사랑에 죽고 못 사는 야한 사랑꾼 245 00:15:04,862 --> 00:15:05,782 그게 아니라... 246 00:15:06,614 --> 00:15:08,784 갈수록 의문만 늘어가는데요 247 00:15:13,495 --> 00:15:14,785 대체 왜 그래? 248 00:15:14,872 --> 00:15:17,462 둘이 얘기하려고 그랬어 정말 미안해 249 00:15:17,541 --> 00:15:21,211 난 구제 불능 거짓말쟁이야 거인 아가씨 250 00:15:21,295 --> 00:15:23,375 내 이름은 테스야 난 가야겠어 251 00:15:23,464 --> 00:15:24,724 제발 252 00:15:24,798 --> 00:15:27,298 내일 열리는 왕실 무도회에 함께 가주지 않으면 253 00:15:27,384 --> 00:15:28,724 거짓말이 들통날 거야 254 00:15:28,802 --> 00:15:30,302 내가 왜 널 도와줘야 하지? 255 00:15:30,387 --> 00:15:33,267 뭐든 할게 돈도 줄 수 있어 256 00:15:33,349 --> 00:15:35,979 왕궁에 잔뜩 있으니까 훔쳐 올게 257 00:15:36,060 --> 00:15:37,310 돈 같은 데 관심 없어 258 00:15:37,394 --> 00:15:39,944 제발, 누구든 필요한 게 있잖아 259 00:15:40,022 --> 00:15:41,322 필요한 거 없어? 260 00:15:42,066 --> 00:15:44,066 그래, 눈이 한짝 없잖아! 261 00:15:44,151 --> 00:15:45,651 뭐라고? 262 00:15:45,736 --> 00:15:48,236 눈이 한짝 없다고 내가 구해다 줄게 263 00:15:48,322 --> 00:15:49,662 - 그거야 쉽지 - 쉽다고? 264 00:15:50,366 --> 00:15:53,656 난 마법을 부리는 엘프니까! 265 00:15:53,744 --> 00:15:57,214 눈이든 뭐든 만들어 낼 수 있어 266 00:15:57,289 --> 00:16:00,829 - 정말? - 그럼! 당연하지 267 00:16:00,918 --> 00:16:03,458 조금만 더 장단을 맞춰줘 268 00:16:03,545 --> 00:16:06,085 춤도 추고 파티도 즐기고 269 00:16:06,966 --> 00:16:09,426 너도 파티 좋아하지? 270 00:16:09,510 --> 00:16:11,010 그래 271 00:16:11,095 --> 00:16:15,095 돌아갈 땐 양쪽 시력이 2.0이 돼 있을 거야 272 00:16:15,599 --> 00:16:17,179 볼 수도 있어? 273 00:16:17,267 --> 00:16:19,937 그냥 가짜 의안을 주려는 줄 알았어 274 00:16:20,020 --> 00:16:22,560 그럼 일이 참 쉬웠겠지? 275 00:16:22,648 --> 00:16:25,988 하지만 그럴 리가! 내가 누군데? 276 00:16:27,528 --> 00:16:29,608 좋아, 그럼 그렇게 해 277 00:16:29,697 --> 00:16:31,817 다시 밥 먹으러 가야겠다 너무 배고파 278 00:16:31,907 --> 00:16:32,907 말도 먹을 수 있겠어? 279 00:16:32,992 --> 00:16:35,372 - 친한 척하지 마 - 그래 280 00:16:37,413 --> 00:16:41,083 "왕실 무도회 드림랜드 중학교 입찰식 경매" 281 00:16:43,544 --> 00:16:44,924 오늘 춤출 상대를 찾으려면 282 00:16:45,004 --> 00:16:46,594 지금 가진 걸 활용해야 해 283 00:16:46,672 --> 00:16:50,882 넌 지금 얼굴이랑 몸에 심각한 문제가 있지 284 00:16:50,968 --> 00:16:53,848 - 그래 - 태도를 바꿔야 해 285 00:16:53,929 --> 00:16:56,019 슬프고 처량한 모습을 강조해 봐 286 00:16:56,098 --> 00:16:57,558 여자들은 불쌍한 걸 좋아해 287 00:16:57,641 --> 00:17:00,061 글쎄다, 난 잘하는 게 없어 288 00:17:00,561 --> 00:17:01,651 이렇게? 289 00:17:06,942 --> 00:17:08,242 슬퍼라 290 00:17:10,779 --> 00:17:14,029 징그러운 돼지 좀 봐 관심이 하나도 안 가네 291 00:17:14,116 --> 00:17:15,866 나도, 찌찌뽕 292 00:17:16,702 --> 00:17:18,162 썩 꺼져! 293 00:17:20,039 --> 00:17:20,909 안녕, 여러분 294 00:17:20,998 --> 00:17:23,078 이게 누구야? 귀여운 고양이네 295 00:17:23,167 --> 00:17:26,587 그러게 말이야, 멋지지 않아? 못생겼는데 섹시해 296 00:17:26,670 --> 00:17:28,590 맞아, 너희 아빠처럼 297 00:17:28,672 --> 00:17:29,552 뭐? 298 00:17:30,340 --> 00:17:31,340 거기 안녕 299 00:17:33,844 --> 00:17:36,184 그럼 식당에서 볼까? 300 00:17:36,263 --> 00:17:38,723 눈을 만들 수도 없고 어디서 구해? 301 00:17:38,807 --> 00:17:42,807 성을 죄다 뒤져봤는데 아무것도 없었어, 좀 도와줘 302 00:17:42,895 --> 00:17:45,605 왜 나한테 그래? 우리 그런 사이 아니잖아 303 00:17:45,689 --> 00:17:48,939 진짜 절박하단 말이야 뭐든 할게 304 00:17:49,026 --> 00:17:50,146 뭐든? 305 00:17:53,113 --> 00:17:54,993 무릎이 너무 쓰려 306 00:17:55,074 --> 00:17:57,334 내가 말하는 말이 갖고 싶다고 했나? 307 00:17:59,745 --> 00:18:01,495 며칠간 갖고 놀았는데 308 00:18:01,580 --> 00:18:02,920 이게 뭔가 알려줄지 몰라 309 00:18:03,791 --> 00:18:05,381 안녕하세요, 전 엘포예요 310 00:18:05,459 --> 00:18:09,879 거인 눈을 대신할 물건이 근처에 있나요? 311 00:18:11,006 --> 00:18:12,126 어쩔 수 없지 312 00:18:26,647 --> 00:18:30,727 무기잖아? 그만 좀 해요 난 안 위험해요 313 00:18:30,818 --> 00:18:32,608 널 꾸며줄 사람들이야 314 00:18:32,694 --> 00:18:36,664 지금도 예쁘네요 조금만 다듬으면 되겠어요 315 00:18:36,740 --> 00:18:38,580 전원 돌격! 316 00:19:30,794 --> 00:19:32,884 파티의 주최자를 모시겠습니다 317 00:19:32,963 --> 00:19:36,433 가는 곳마다 반짝이는 흔적을 남기는 분과 318 00:19:36,508 --> 00:19:39,048 여기 오기 전에 새우를 전부 먹어치운 분입니다 319 00:19:39,136 --> 00:19:42,256 우나 왕비 전하와 조그 폐하이십니다 320 00:19:42,347 --> 00:19:44,097 전부 비켜 321 00:19:44,183 --> 00:19:46,773 새우를 너무 많이 먹어서 좀 누워야겠어 322 00:19:46,852 --> 00:19:48,852 이제 연인이 됐으니... 323 00:19:48,937 --> 00:19:52,477 누가 연인이래요? 술은 받아줄게요 324 00:19:52,566 --> 00:19:55,186 하지만 이미... 알겠습니다 325 00:19:57,070 --> 00:19:58,070 사기꾼 326 00:19:58,155 --> 00:20:01,235 불쌍한 척하면 된다더니 뒤에서 여자를 쓸어 가? 327 00:20:01,325 --> 00:20:03,325 맞아, 그게 내 특기라서 328 00:20:03,410 --> 00:20:04,700 친구라고 생각했는데 329 00:20:04,786 --> 00:20:07,826 '고양이와 돼지의 대모험'이라고 얘기했단 말이야 330 00:20:08,498 --> 00:20:09,328 누구한테? 331 00:20:09,416 --> 00:20:12,246 난 그저 아름다운 여인과 춤추고 싶었을 뿐인데 332 00:20:12,336 --> 00:20:13,666 네가 다 망쳐놨어 333 00:20:13,754 --> 00:20:15,674 우리 모험은 여기서 끝이야 334 00:20:15,756 --> 00:20:17,756 맘이 좀 그렇네 335 00:20:17,841 --> 00:20:19,181 혼자 있게 비켜줄까? 336 00:20:19,259 --> 00:20:21,349 아냐, 위로해줘 337 00:20:21,428 --> 00:20:23,098 귀 뒤쪽도 부탁해 338 00:20:23,180 --> 00:20:25,520 파티의 귀빈이십니다 339 00:20:25,599 --> 00:20:28,889 보기 싫어도 볼 수밖에 없는 340 00:20:28,977 --> 00:20:31,057 엘포와 테스! 341 00:20:46,036 --> 00:20:48,576 이 곡만 끝나면 집에 보내줄게 342 00:20:48,664 --> 00:20:50,464 근데 눈이 아직 안 보여 343 00:20:51,375 --> 00:20:52,455 이상하네 344 00:20:52,542 --> 00:20:55,922 앞은 안 보일지 몰라도 너랑 잘 어울려 345 00:20:56,004 --> 00:20:57,924 조금 맞춰줄게 346 00:20:59,216 --> 00:21:00,626 이게 뭐지? 347 00:21:00,717 --> 00:21:02,427 잠깐, 뭔가 이상해 348 00:21:02,511 --> 00:21:05,391 오른쪽 눈이 보여 전부 보여! 349 00:21:05,472 --> 00:21:09,982 앞만 보이는 게 아니라 진실이 보여 350 00:21:10,060 --> 00:21:11,730 저 남자는 하녀랑 바람피우고 351 00:21:11,812 --> 00:21:13,612 저 여자도 하녀랑 바람피워 352 00:21:13,689 --> 00:21:16,319 일 잘하는 사람한테 끌리는 걸 어쩌겠어? 353 00:21:16,400 --> 00:21:18,860 당신은 참 상냥하지만 354 00:21:18,944 --> 00:21:22,114 아무도 모르는 분노를 내면에 감추고 있어요 355 00:21:22,197 --> 00:21:24,277 그래서 키우는 개마다 죽어 나가죠 356 00:21:24,366 --> 00:21:26,906 당신은 피 때문에 엘포를 성에 두는 거고요 357 00:21:27,869 --> 00:21:28,999 설마... 358 00:21:29,079 --> 00:21:31,039 사실 그건 이미 알고 있었어 359 00:21:31,123 --> 00:21:34,633 당신은 겉보기와 달리 사실 왕자죠 360 00:21:34,710 --> 00:21:38,460 그렇소, 전 세계에서 가장 잘생긴 왕자였지 361 00:21:38,547 --> 00:21:40,877 거짓말 아니에요 본인은 그렇게 믿고 있어요 362 00:21:40,966 --> 00:21:43,006 그리고 엘포는... 363 00:21:45,679 --> 00:21:46,889 진실을 말해줄게 364 00:21:46,972 --> 00:21:48,102 잠깐, 기다려 줘 365 00:21:48,181 --> 00:21:49,521 내가 직접 말할게 366 00:21:50,392 --> 00:21:54,692 빈, 진작 고백해야 했는데 너무 창피해서 못 했어 367 00:21:54,771 --> 00:21:57,611 테스는 내 여친이 아니야 368 00:21:57,691 --> 00:21:59,941 너한테 거짓말한 거야 369 00:22:00,861 --> 00:22:05,031 그 얘기 하려던 건 아닌데 어쨌든 거래는 거래니까, 야호 370 00:22:05,115 --> 00:22:07,575 거짓말이라고? 하지만 내가 봤는걸 371 00:22:07,659 --> 00:22:10,329 구멍으로 기어들어 가니까 꽃에서 여자 거인이 나왔어 372 00:22:10,412 --> 00:22:13,002 그리고 넌... 약은 진짜 하면 안 되겠다 373 00:22:13,081 --> 00:22:15,831 좋아, 다들 진정해 봐라 374 00:22:15,917 --> 00:22:20,127 크고 착한 아가씨를 화나게 하면 안 되지 375 00:22:21,131 --> 00:22:24,301 착하다고 생각 안 하잖아요 여러분 모두요 376 00:22:24,384 --> 00:22:28,894 그저 크고 무서운 괴물이 난동을 부릴까 봐 걱정이죠 377 00:22:28,972 --> 00:22:31,102 아이고, 놀라워라 378 00:22:31,183 --> 00:22:33,943 거인은 80년대 이후로 난동을 부린 적이 없어요 379 00:22:34,019 --> 00:22:36,269 그것도 딱 한 명뿐이었죠 380 00:22:36,355 --> 00:22:38,065 밥 혼자 그런 거예요 381 00:22:38,148 --> 00:22:39,478 우리가 누군지 안다면 382 00:22:39,566 --> 00:22:45,606 우리가 자신의 몸과 평화를 사랑하는 종족이란 걸 알겠지만 383 00:22:45,697 --> 00:22:49,827 당신들이 보기엔 흉측한 짐승일 뿐이겠죠 384 00:22:49,910 --> 00:22:52,950 그래요 좋을 대로 생각해요 385 00:22:53,038 --> 00:22:55,918 내 내면까지 못나진 않았으니까 386 00:22:55,999 --> 00:22:58,209 날 벼랑 밑으로 떨어뜨리고 387 00:22:58,293 --> 00:23:00,553 내 말을 먹은 여자를 해치우러 왔다! 388 00:23:00,629 --> 00:23:03,169 터비시, 안 돼! 네 말은 아직 살아 있어! 389 00:23:03,256 --> 00:23:04,336 뭐라고요? 390 00:23:05,133 --> 00:23:06,643 진짜 이러기예요? 391 00:23:07,469 --> 00:23:09,719 젠장, 내가 끌게요 잠깐만요, 안 돼요 392 00:23:09,805 --> 00:23:10,805 이런 393 00:23:11,431 --> 00:23:12,721 그만해요 394 00:23:12,808 --> 00:23:14,308 내가 알아서 할게요 395 00:23:14,976 --> 00:23:17,646 - 성을 불태우고 있어! - 산 채로 잡아먹힐 거야! 396 00:23:17,729 --> 00:23:19,729 역시 내 편견이 맞았어! 397 00:23:19,815 --> 00:23:22,975 음식 더 준비하느라 돈도 많이 썼어, 죽여라 398 00:23:27,072 --> 00:23:31,242 괴물은 불을 무서워하죠 확실히 포위했습니다 399 00:23:39,084 --> 00:23:40,504 테스, 날 따라와 400 00:23:40,585 --> 00:23:41,875 왜 널 믿어야 하지? 401 00:23:41,962 --> 00:23:44,842 내가 괴물처럼 느껴지는 기분이 뭔지 알거든 402 00:23:44,923 --> 00:23:47,433 난 괴물이라고 한 적 없는데 403 00:23:48,927 --> 00:23:51,677 네 인생도 참 기구하구나 404 00:23:51,763 --> 00:23:53,523 가서 너희 아빠 밟아줄까? 405 00:23:53,598 --> 00:23:54,978 그럴 시간 없어 406 00:24:09,656 --> 00:24:10,816 서둘러! 이쪽이야 407 00:24:12,742 --> 00:24:13,832 갇혔어 408 00:24:13,910 --> 00:24:15,330 아냐 409 00:24:15,412 --> 00:24:17,412 네가 괴물이 아닌 건 알지만 410 00:24:17,914 --> 00:24:22,134 여기서 한바탕 날뛰어줘 괴물처럼 말이야 411 00:24:22,210 --> 00:24:23,550 대충 감이 오지? 412 00:24:28,800 --> 00:24:31,850 9시 30분에 출발하는 트윙클타운행 버스인가? 413 00:24:34,556 --> 00:24:37,556 심호흡하고 셋 세면 쏘는 겁니다 414 00:24:39,352 --> 00:24:41,352 하나, 둘... 415 00:24:43,106 --> 00:24:44,436 잠깐, 죄송해요 416 00:24:45,484 --> 00:24:47,864 무슨 얘기 중이었죠? 417 00:24:51,615 --> 00:24:53,825 - 어디로 갔지? - 누가 거인이지? 418 00:24:53,909 --> 00:24:55,829 시퍼런 녀석이 무섭게 생겼어 419 00:25:00,916 --> 00:25:03,336 테스, 정말 미안해 420 00:25:03,418 --> 00:25:06,878 도망치게 도와줬으니 없던 일로 해줄게 421 00:25:06,963 --> 00:25:07,803 정말? 422 00:25:07,881 --> 00:25:10,011 아니! 넌 정말 못된 놈이야 423 00:25:10,091 --> 00:25:12,931 네가 사실대로 말했으면 이런 일도 없었을 거야 424 00:25:13,011 --> 00:25:14,011 맙소사! 425 00:25:16,765 --> 00:25:19,425 날 함께 데려가 주시오 이들은 너무 야만적이오 426 00:25:19,518 --> 00:25:21,438 - 갑시다, 귀염둥이 - 정말? 427 00:25:24,606 --> 00:25:26,976 우린 참 독특한 존재요 428 00:25:27,067 --> 00:25:30,147 난 돼지가 되기 전엔 고결한 왕자였지 429 00:25:30,237 --> 00:25:32,527 당신은 이 꼴이 되기 전에 어떤 모습이었소? 430 00:25:36,201 --> 00:25:37,701 슬퍼라 431 00:25:42,082 --> 00:25:44,542 쟤가 여친이 아니란 걸 진작 깨달아야 했는데 432 00:25:44,626 --> 00:25:46,416 그냥 사실대로 말할걸 433 00:25:46,503 --> 00:25:49,513 너한테 키스하려고 했다는 걸 인정할 용기가 없었어 434 00:25:49,589 --> 00:25:53,179 하지만 걱정 마 다신 그런 짓 안 할게 435 00:25:53,260 --> 00:25:55,890 좋아, 다음번엔 내가 할게 436 00:25:56,388 --> 00:25:57,598 그래 437 00:26:00,850 --> 00:26:03,810 빈, 방금 나한테 키스한 거야? 438 00:26:03,895 --> 00:26:06,815 글쎄, 난 빈이 아닌 것 같아 439 00:26:06,898 --> 00:26:08,438 나도 엘포가 아닌 것 같아