1
00:00:06,006 --> 00:00:08,926
UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX
2
00:00:27,777 --> 00:00:28,607
O CETRO VOADOR
3
00:00:28,695 --> 00:00:32,695
Beba a fada!
4
00:00:33,324 --> 00:00:36,204
Não tem problema. Eu desço redondo.
5
00:00:43,710 --> 00:00:44,920
Muito bem.
6
00:00:45,003 --> 00:00:49,593
Se pudesse escolher,
que criatura mítica você seria? Elfo?
7
00:00:49,674 --> 00:00:51,844
É fácil. Um anão!
8
00:00:52,510 --> 00:00:56,220
Se eu fosse anão, mandaria nesta cidade.
9
00:00:56,306 --> 00:00:59,476
Qual a diferença entre anão e elfo?
10
00:00:59,559 --> 00:01:00,599
Sei lá.
11
00:01:01,895 --> 00:01:05,565
Foi legal lá dentro.
Seus órgãos curtem uma farra.
12
00:01:06,357 --> 00:01:11,197
Vamos pra casa
antes de desmaiarmos na rua. Outra vez.
13
00:01:20,288 --> 00:01:21,998
Tão tragicamente jovem.
14
00:01:22,082 --> 00:01:23,372
PATRULHA DA PESTE
15
00:01:23,458 --> 00:01:25,038
Tão tragicamente pequeno.
16
00:01:26,002 --> 00:01:27,672
Este troço teve o que merecia.
17
00:01:30,256 --> 00:01:32,506
COVA DA PESTE
CRIANÇAS VÃO DE GRAÇA COM OS PAIS
18
00:01:35,887 --> 00:01:36,887
Mas que...
19
00:01:39,432 --> 00:01:41,732
Não. Deu ruim.
20
00:01:41,810 --> 00:01:42,980
O que foi?
21
00:01:43,061 --> 00:01:46,151
Elfo, não se assuste. Tenha calma.
22
00:01:46,231 --> 00:01:47,151
Sim, como esse cara.
23
00:01:47,941 --> 00:01:50,691
-Estamos na Cova da Peste?
-Estão!
24
00:01:50,777 --> 00:01:52,447
-Quem falou?
-O Roger!
25
00:01:52,529 --> 00:01:55,869
É só achar a saída antes que...
26
00:01:56,950 --> 00:01:58,990
Ela ia dizer "antes que botem fogo"?
27
00:01:59,077 --> 00:01:59,947
Sim.
28
00:02:04,040 --> 00:02:06,790
Ainda não vivi o bastante
para desistir dos meus sonhos.
29
00:02:06,876 --> 00:02:08,836
Não pude ver o mundo.
30
00:02:08,920 --> 00:02:10,420
Mal nos conhecemos.
31
00:02:10,505 --> 00:02:12,875
Podíamos ter experimentado tantas coisas.
32
00:02:12,966 --> 00:02:15,176
Por que não seguimos nossos instintos?
33
00:02:15,260 --> 00:02:17,640
Pena que não experimentamos
o êxtase juntos.
34
00:02:17,720 --> 00:02:21,430
Ainda dá, Bean.
Nada nos impede, só este braço.
35
00:02:23,059 --> 00:02:24,889
Ah, Elfo...
36
00:02:24,978 --> 00:02:26,768
Ah, Bean.
37
00:02:26,855 --> 00:02:29,225
Você falava do sentimento?
38
00:02:29,315 --> 00:02:31,315
Tem outro tipo de êxtase?
39
00:02:31,401 --> 00:02:34,651
Tem, é uma droga. Causa alucinações.
40
00:02:34,737 --> 00:02:38,067
Rola no Bairro da Luz Negra.
Sempre quis experimentar.
41
00:02:38,158 --> 00:02:40,788
Olha que sorte. Melhor saírem daqui.
42
00:02:40,869 --> 00:02:43,249
Sabia que isso estava aí?
43
00:02:43,329 --> 00:02:44,659
Vi enquanto caíamos.
44
00:02:45,415 --> 00:02:47,915
-Não vem, Roger?
-Não, valeu!
45
00:02:53,506 --> 00:02:56,426
CAPÍTULO 7
PROBLEMAS DO CORAÇÃO
46
00:02:58,720 --> 00:03:01,220
Elfo, está tudo bem.
47
00:03:01,306 --> 00:03:03,766
Acho legal querer me beijar, mas eu...
48
00:03:03,850 --> 00:03:06,730
Beijar? Achou que queria te beijar?
49
00:03:07,854 --> 00:03:09,734
Certo. Sim.
50
00:03:09,814 --> 00:03:11,734
Baixe a bola, princesa.
51
00:03:11,816 --> 00:03:13,226
Não queria me beijar?
52
00:03:13,735 --> 00:03:15,275
Claro que não.
53
00:03:15,361 --> 00:03:16,571
Porque pareceu isso.
54
00:03:16,654 --> 00:03:19,534
Pega leve. Tenho namorada,
55
00:03:19,616 --> 00:03:21,776
e não estou inventando agora.
56
00:03:21,868 --> 00:03:26,408
Mudando de assunto, é aqui o pico?
Vamos falar disso agora.
57
00:03:26,497 --> 00:03:27,417
ANTRO DAS MARAVILHAS
58
00:03:31,044 --> 00:03:34,514
Bem-vindos, amigos.
Um adulto e duas crianças.
59
00:03:41,095 --> 00:03:43,345
Preparem-se para a piração.
60
00:03:43,431 --> 00:03:46,141
Respirem fundo e tentem relaxar.
61
00:03:49,854 --> 00:03:52,404
Ainda não bateu. Demora?
62
00:03:52,482 --> 00:03:54,442
Vamos respirar bem fundo.
63
00:03:56,194 --> 00:03:57,034
Boa ideia.
64
00:03:57,111 --> 00:04:00,871
Quando soltarmos,
o Elfo vai falar mais da namorada.
65
00:04:00,949 --> 00:04:04,039
-Cara.
-Quem é sua garota misteriosa?
66
00:04:04,118 --> 00:04:08,748
Não é misteriosa, mas é minha. Garota.
67
00:04:08,831 --> 00:04:09,961
É a minha garota.
68
00:04:10,959 --> 00:04:13,169
Mas você demorou para falar dela.
69
00:04:13,253 --> 00:04:15,803
Até parece que é mentira.
70
00:04:15,880 --> 00:04:17,050
Me chamou de mentiroso?
71
00:04:17,173 --> 00:04:18,553
Mas que safadeza.
72
00:04:18,633 --> 00:04:21,473
É muita sacanagem um amigo dizer isso.
73
00:04:21,552 --> 00:04:24,392
Por que ainda não conhecemos
sua gatinha élfica?
74
00:04:24,472 --> 00:04:27,182
Ela não é elfa, nem pequena!
75
00:04:27,267 --> 00:04:30,437
Ela é grande!
Maior do que você jamais será!
76
00:04:30,520 --> 00:04:34,360
Está bem. Como é seu amorzão?
77
00:04:34,440 --> 00:04:35,690
Sei como ela é.
78
00:04:35,775 --> 00:04:38,815
Tem cabelo branco, é dentuça
e tem dois olhões azuis.
79
00:04:38,903 --> 00:04:44,163
Errou. Tem cabelo ruivo, dentes normais,
não se ofenda, e um olho verde.
80
00:04:44,242 --> 00:04:45,702
Falou "um olho"?
81
00:04:45,785 --> 00:04:48,955
Isso mesmo. Eu me lembrei. Só um olho.
82
00:04:49,038 --> 00:04:51,578
Agora fiquei com vontade de conhecê-la.
83
00:04:51,666 --> 00:04:53,456
Não dá! Porque...
84
00:04:54,377 --> 00:04:55,297
Droga!
85
00:04:56,087 --> 00:04:59,297
Eu ajudo. Ela é de uma terra distante.
A gente não conhece.
86
00:04:59,382 --> 00:05:01,382
Sim, muito distante.
87
00:05:01,467 --> 00:05:04,467
No cafundó de Judas,
depois das Montanhas Intransponíveis?
88
00:05:04,554 --> 00:05:05,474
Mais longe ainda.
89
00:05:05,555 --> 00:05:07,715
E como se conheceram?
90
00:05:08,683 --> 00:05:11,693
Nas férias. Com nossas famílias.
91
00:05:12,437 --> 00:05:14,307
Que barato.
92
00:05:14,814 --> 00:05:18,284
Sim. A família dela morreu toda,
não tem como procurar.
93
00:05:18,359 --> 00:05:19,739
Por causas naturais.
94
00:05:19,819 --> 00:05:23,819
Uma gostosona caolha com família morta.
Parece verdade.
95
00:05:23,906 --> 00:05:27,866
Porque ela é de verdade,
muito real e especial para mim!
96
00:05:27,952 --> 00:05:29,832
Está bem, Elfo, nós entendemos.
97
00:05:29,912 --> 00:05:32,582
Muita calma agora.
Estou começando a alucinar.
98
00:05:37,211 --> 00:05:38,801
Estou olhando você,
99
00:05:38,880 --> 00:05:43,180
mas, ao mesmo tempo,
você está sendo visto por mim.
100
00:05:43,259 --> 00:05:47,219
Seu nariz é lindo. Tudo é irreal.
101
00:05:47,305 --> 00:05:48,965
Como a namorada do Elfo.
102
00:05:51,809 --> 00:05:53,389
Uma porta de drogas.
103
00:05:58,566 --> 00:06:00,896
É, lá vou eu.
104
00:06:11,496 --> 00:06:15,036
Olhe no meu coração e verá a verdade.
105
00:06:36,771 --> 00:06:38,191
O que aconteceu com vocês?
106
00:06:38,272 --> 00:06:42,192
Elfo, peço desculpas.
Vi direitinho sua namorada lá.
107
00:06:42,318 --> 00:06:44,818
Também tive uma grande sacada.
108
00:06:45,780 --> 00:06:48,990
Estou viajando,
mas será que era sobre rosquinhas?
109
00:06:49,075 --> 00:06:50,615
Vamos comer rosquinhas.
110
00:06:58,501 --> 00:06:59,881
Bom treino, homens.
111
00:06:59,961 --> 00:07:02,421
Estamos prontinhos para matar um dragão.
112
00:07:02,505 --> 00:07:06,005
Foi legal furar as iguanas na caixa.
113
00:07:06,092 --> 00:07:09,262
Nem acredito que o Elfo manteve a história
por mais que eu risse.
114
00:07:09,345 --> 00:07:11,715
Já parou para pensar que é verdade?
115
00:07:11,806 --> 00:07:13,056
Não, ri demais para pensar.
116
00:07:13,141 --> 00:07:15,891
Sei lá. Tem algo naquela visão.
117
00:07:15,977 --> 00:07:18,057
A garota é real, e ele está apaixonado.
118
00:07:18,146 --> 00:07:21,396
-Temos de fazer algo especial para ele.
-Pegue-o no colo no jantar.
119
00:07:21,482 --> 00:07:23,612
Não, ele deixa migalhas em tudo.
120
00:07:23,693 --> 00:07:25,863
Nós vamos achar a namorada dele.
121
00:07:25,945 --> 00:07:28,065
Quis dizer, eles.
122
00:07:28,698 --> 00:07:32,788
Desculpem importunar,
mas estão disponíveis para uma missão?
123
00:07:32,869 --> 00:07:34,079
Só um instante.
124
00:07:34,579 --> 00:07:35,909
Como disse?
125
00:07:37,331 --> 00:07:42,001
Lembrem-se: muito alta, ruiva e caolha.
126
00:07:42,086 --> 00:07:44,756
E mora depois
das Montanhas Intransponíveis?
127
00:07:44,839 --> 00:07:48,629
Causará a morte deles na missão
de achar a namorada inventada? Legal.
128
00:07:48,718 --> 00:07:51,848
Não foi viagem alucinada idiota.
Foi uma visão da verdade.
129
00:07:51,929 --> 00:07:55,309
Rastejei pela porta e vi um arco-íris.
Arriscaria a vida deles nisso.
130
00:07:55,391 --> 00:07:57,391
A missão é optativa?
131
00:07:57,477 --> 00:08:00,057
Silêncio, Turbisco.
Nós a traremos numa quinzena.
132
00:08:00,146 --> 00:08:02,936
Não sei quanto tempo é isso,
mas têm três dias.
133
00:08:03,024 --> 00:08:06,364
Ela deve chegar antes do Baile Real.
O Elfo precisa dançar com alguém,
134
00:08:06,444 --> 00:08:08,914
não quero que se apoie
nos meus pés de novo.
135
00:08:08,988 --> 00:08:13,158
Se tivermos sucesso, como me recompensará?
136
00:08:13,242 --> 00:08:16,332
Com o maldito salário que pago.
137
00:08:16,412 --> 00:08:19,422
Calem a boca aí embaixo! Quero dormir.
138
00:08:19,499 --> 00:08:20,579
Sim, senhor.
139
00:08:30,426 --> 00:08:34,216
Vamos sair numa missão
Para ajudar o amigo Elfo
140
00:08:36,098 --> 00:08:40,268
Sabemos que é lorota
Mas iremos mesmo assim
141
00:08:41,771 --> 00:08:46,191
Vamos descobrir
Por que se chama Vale dos Escorpiões
142
00:08:46,901 --> 00:08:51,911
Levei uma picada no peru
Que agora inflamou
143
00:08:53,366 --> 00:08:56,786
Cante de mansinho
Aqui rola avalanche
144
00:08:56,869 --> 00:08:57,789
Deixa comigo!
145
00:09:05,920 --> 00:09:09,380
Podemos jantar sem o bobo
pelo menos uma vez?
146
00:09:10,007 --> 00:09:11,217
Vou apertar o "mudo".
147
00:09:12,009 --> 00:09:13,259
Ai, não.
148
00:09:13,970 --> 00:09:16,810
Prefiro ver o noticiário.
149
00:09:16,889 --> 00:09:18,429
Ei! Notícias!
150
00:09:18,516 --> 00:09:22,226
Seu jantar está envenenado?
A resposta pode surpreendê-lo.
151
00:09:22,311 --> 00:09:25,981
Antes, antes, vamos ao pátio
ver a volta dos cavaleiros.
152
00:09:27,733 --> 00:09:29,113
Venham comigo.
153
00:09:31,571 --> 00:09:34,071
Elfo, tenho uma surpresa.
154
00:09:39,912 --> 00:09:43,622
Sei que esperava por algo,
155
00:09:43,708 --> 00:09:45,538
então mandei os cavaleiros buscarem.
156
00:09:45,626 --> 00:09:46,496
O que é?
157
00:09:46,586 --> 00:09:48,416
A voz é familiar?
158
00:09:51,299 --> 00:09:53,759
É meu avô tentando abrir um pote?
159
00:09:53,843 --> 00:09:55,763
Não, burro, a sua namorada!
160
00:09:58,848 --> 00:10:00,888
Elfo, seu puto.
161
00:10:00,975 --> 00:10:04,265
Pensei que fosse mentira,
mas você é um garanhão.
162
00:10:05,313 --> 00:10:07,483
Ei!
163
00:10:08,232 --> 00:10:10,362
Como foi a viagem, querida?
164
00:10:16,616 --> 00:10:19,326
Viajar a irrita.
165
00:10:22,330 --> 00:10:23,330
Não, nada disso.
166
00:10:23,414 --> 00:10:26,294
Nenhum gigante vai sair detonando aqui.
167
00:10:26,375 --> 00:10:29,205
Faça-a subir pelo pé de feijão
por onde desceu.
168
00:10:29,295 --> 00:10:32,375
Ora, bolas, pai. Não pode impedir o amor.
169
00:10:32,465 --> 00:10:34,425
Ele é um elfo. Ela, uma gigante.
170
00:10:34,508 --> 00:10:36,888
Já é difícil assim.
171
00:10:36,969 --> 00:10:38,719
Pense bem.
172
00:10:40,306 --> 00:10:42,766
Nunca mais quero pensar nisso.
173
00:10:42,850 --> 00:10:46,350
Coloque-a onde eu não possa ver.
O que tem debaixo do calabouço?
174
00:10:46,437 --> 00:10:47,607
A caverna de queijos.
175
00:10:47,688 --> 00:10:51,358
Certo. Enfiem-na lá,
e tragam um naco de gorgonzola.
176
00:10:52,693 --> 00:10:55,823
Por que só eu defendo sua namorada?
177
00:10:55,905 --> 00:10:57,105
Que namorado é esse?
178
00:10:57,198 --> 00:10:59,948
Um que dá apoio.
Ela sabe lutar pelo que quer.
179
00:11:00,034 --> 00:11:01,164
Ela tem 3,5 metros.
180
00:11:01,243 --> 00:11:04,123
Jogou o Turbisco no abismo
e comeu o cavalo.
181
00:11:04,205 --> 00:11:06,365
CAVERNA RÉGIA DE QUEIJOS
182
00:11:11,629 --> 00:11:14,219
Dá pra fazer uma cama com algum queijo?
183
00:11:14,298 --> 00:11:15,758
Menos com o Pepper Jack.
184
00:11:20,429 --> 00:11:22,099
Tudo pronto.
185
00:11:22,181 --> 00:11:26,061
Pendergasto vai tirar as correntes,
então pode ir pro rala e rola,
186
00:11:26,143 --> 00:11:28,273
entendeu?
187
00:11:28,354 --> 00:11:30,734
Estou falando da caverna. Vai logo.
188
00:11:30,815 --> 00:11:32,015
Estou torcendo por você.
189
00:11:40,866 --> 00:11:45,496
Se pensar bem, ambos somos prisioneiros.
190
00:11:45,579 --> 00:11:47,789
Você, como um animal selvagem.
191
00:11:47,873 --> 00:11:50,843
Eu, numa complexa teia de mentiras.
192
00:11:50,918 --> 00:11:54,258
Vamos aproveitar e conversar
sobre o que temos em comum...
193
00:12:04,014 --> 00:12:07,104
Desculpe. Não te vi aí.
O que está pegando, bacon?
194
00:12:07,184 --> 00:12:09,234
Infelizmente, não peguei ninguém.
195
00:12:09,311 --> 00:12:11,771
Não saia daí. Vou subir pra contar.
196
00:12:12,273 --> 00:12:14,023
Por que ainda não o comeram?
197
00:12:16,652 --> 00:12:20,282
Seu gato, sempre me virei sozinho,
nunca precisei de conselhos.
198
00:12:20,364 --> 00:12:22,374
Mas virei um porco e a vida desandou.
199
00:12:22,450 --> 00:12:25,080
Conversa legal. Até mais.
200
00:12:25,619 --> 00:12:29,999
Como era bonitão, rico e poderoso,
nunca me rebaixei a bondade ou encanto.
201
00:12:30,082 --> 00:12:32,712
Agora que isso se foi, a mulherada sumiu.
202
00:12:32,793 --> 00:12:35,843
Por que as donzelas o perseguem,
203
00:12:35,921 --> 00:12:38,591
se é bem mais repulsivo
que minha porquice?
204
00:12:38,674 --> 00:12:40,594
Eu adoraria dar um bom conselho,
205
00:12:40,676 --> 00:12:42,966
mas o custo seria enorme!
206
00:12:43,554 --> 00:12:46,604
-Às vezes, andaria em você de cavalinho.
-Por mim, de boa.
207
00:12:46,682 --> 00:12:48,642
Vamos começar de vez.
208
00:12:48,726 --> 00:12:51,056
Quero um par para o baile de domingo.
209
00:12:51,145 --> 00:12:53,475
Vamos acender o cristal mágico
210
00:12:53,564 --> 00:12:57,534
e ver se existem solteiras atraentes
dispostas a conversar com você.
211
00:12:58,360 --> 00:12:59,240
"Ele? Não."
212
00:13:01,572 --> 00:13:04,992
Quer que pergunte se vai morrer sozinho,
ou já acabamos?
213
00:13:17,379 --> 00:13:21,929
Graças a Deus eu me dei bem...
com tanta coisa ontem.
214
00:13:22,009 --> 00:13:24,299
Parece que foi da pesada.
215
00:13:24,386 --> 00:13:26,426
Não quero me gabar,
216
00:13:26,514 --> 00:13:29,734
mas minha cabeça ficou presa no olho dela.
217
00:13:29,809 --> 00:13:33,649
Que bom que está curtindo,
porque tive uma ótima ideia.
218
00:13:34,230 --> 00:13:35,820
Que bom. Mais uma.
219
00:13:51,831 --> 00:13:53,251
Desculpe a curiosidade,
220
00:13:53,332 --> 00:13:56,502
ela sabe quando fazem amor?
221
00:13:58,671 --> 00:14:02,841
Não lhe dê ouvidos. Fazem um grande casal.
222
00:14:02,925 --> 00:14:06,255
Oi, sou o Chazz.
Rosas lindas para a linda moça?
223
00:14:06,345 --> 00:14:08,505
-Claro...
-Não, valeu. Obrigada.
224
00:14:08,973 --> 00:14:10,433
Rosas lindas para a linda...
225
00:14:12,935 --> 00:14:16,645
Nem flores fedem como você, querida.
226
00:14:22,194 --> 00:14:24,204
Era o cavalo do Turbisco?
227
00:14:25,573 --> 00:14:26,743
TURBISCO
228
00:14:26,824 --> 00:14:27,994
Parece que sim.
229
00:14:29,785 --> 00:14:33,995
Ficou dias entalado na garganta!
Que gosto de cabo de guarda-chuva.
230
00:14:34,081 --> 00:14:35,581
Ela sabe falar?
231
00:14:36,876 --> 00:14:38,996
Claro que sabe.
232
00:14:39,086 --> 00:14:42,126
O que deu em vocês?
Tirem essas coisas de mim.
233
00:14:43,424 --> 00:14:48,264
Não sou monstro.
Sou uma pessoa que pensa e sente.
234
00:14:48,345 --> 00:14:50,555
Pelo amor de Deus, sou pós-graduanda.
235
00:14:50,639 --> 00:14:53,559
É por isso que a amo. É tão inteligente.
236
00:14:53,642 --> 00:14:57,192
Não acredito que fizeram isso
porque sou a "namorada" dele.
237
00:14:57,271 --> 00:15:01,111
Tenho novidades. Ele é um imundo...
238
00:15:01,191 --> 00:15:04,781
Amante! Sou um amante imundo. Safado.
239
00:15:04,862 --> 00:15:05,782
Não é...
240
00:15:06,614 --> 00:15:08,784
Tenho mais dúvidas ainda.
241
00:15:13,495 --> 00:15:14,785
Qual é seu problema?
242
00:15:14,872 --> 00:15:17,462
Preciso falar com você.
Por favor. Desculpe.
243
00:15:17,541 --> 00:15:21,211
Sério. Sei que sou um otário mentiroso,
minha gigante senhora.
244
00:15:21,295 --> 00:15:23,375
Meu nome é Tess. Vou embora.
245
00:15:23,464 --> 00:15:24,724
Não, por favor.
246
00:15:24,798 --> 00:15:28,678
Tess, se perder o Baile Real amanhã,
saberão que estou mentindo.
247
00:15:28,761 --> 00:15:30,301
Por que lhe faria favores?
248
00:15:30,387 --> 00:15:33,267
Faço qualquer coisa. Quer dinheiro?
249
00:15:33,349 --> 00:15:35,979
Tem muita grana no castelo. Eu roubo.
250
00:15:36,060 --> 00:15:39,940
-Dinheiro não é nada para mim.
-Ora, vamos. Todos precisam de algo.
251
00:15:40,022 --> 00:15:41,322
Não quer algo?
252
00:15:42,066 --> 00:15:44,066
Um olho. O olho que falta!
253
00:15:44,151 --> 00:15:45,651
Como disse?
254
00:15:45,736 --> 00:15:48,236
Está faltando um olho. Eu arrumo um.
255
00:15:48,322 --> 00:15:49,662
-Fácil.
-Como?
256
00:15:50,366 --> 00:15:53,656
Porque sou elfo. E elfos são mágicos!
257
00:15:53,744 --> 00:15:57,214
Nós fazemos olhos. Fazemos qualquer coisa.
258
00:15:57,289 --> 00:16:00,829
-Você consegue?
-Sim! Claro.
259
00:16:00,918 --> 00:16:03,458
É só ajudar a manter
a farsa por mais tempo.
260
00:16:03,545 --> 00:16:06,085
Dançamos um pouco. Vamos à festa.
261
00:16:06,966 --> 00:16:09,426
Garotonas como você curtem festas?
262
00:16:09,510 --> 00:16:11,010
Acho que sim.
263
00:16:11,095 --> 00:16:15,095
Então, sairá daqui com visão perfeita,
minha amiga.
264
00:16:15,599 --> 00:16:17,179
Vou enxergar com ele?
265
00:16:17,267 --> 00:16:19,937
Pensei que me daria um pedaço de vidro.
266
00:16:20,020 --> 00:16:22,560
Seria uma saída fácil, hein?
267
00:16:22,648 --> 00:16:25,988
Mas não para mim.
268
00:16:27,528 --> 00:16:29,608
Muito bem, trato feito.
269
00:16:29,697 --> 00:16:31,817
Mas vou voltar ao jantar.
Estou tão faminta...
270
00:16:31,907 --> 00:16:32,907
Que comeria um cavalo?
271
00:16:32,992 --> 00:16:35,372
-Não tente ser meu amigo.
-Pode deixar.
272
00:16:37,413 --> 00:16:41,083
BAILE REAL E LEILÃO SILENCIOSO
DO COLÉGIO DA TERRA DOS SONHOS
273
00:16:43,544 --> 00:16:46,594
Se vai dançar hoje,
teremos de usar o que você tem.
274
00:16:46,672 --> 00:16:50,882
E você tem problemas sérios
no rosto e no corpo.
275
00:16:50,968 --> 00:16:53,848
-Beleza.
-Precisa de comportamento à altura.
276
00:16:53,929 --> 00:16:56,019
Você é triste e medonho. Vai na onda.
277
00:16:56,098 --> 00:16:57,558
Mulheres adoram o patético.
278
00:16:57,641 --> 00:17:00,061
Sei lá. Não sou bom em nada.
279
00:17:00,561 --> 00:17:01,651
Deste jeito?
280
00:17:06,942 --> 00:17:08,242
Triste...
281
00:17:10,738 --> 00:17:14,028
Olha esse porco chorão nojento.
Não tenho interesse nele.
282
00:17:14,116 --> 00:17:15,866
Nem eu. Iguaizinhas.
283
00:17:16,702 --> 00:17:18,162
Vaza daqui!
284
00:17:20,039 --> 00:17:20,909
E aí, moças?
285
00:17:20,998 --> 00:17:23,078
Meu Deus. Que gatinho.
286
00:17:23,167 --> 00:17:26,587
Eu sei. Que insolente.
Tão feio que é sexy.
287
00:17:26,670 --> 00:17:28,590
Sim. Claro. Como seu pai.
288
00:17:28,672 --> 00:17:29,552
Quê?
289
00:17:30,340 --> 00:17:31,340
Oiê.
290
00:17:33,844 --> 00:17:36,184
Então, a gente se vê na sala de jantar?
291
00:17:36,263 --> 00:17:38,723
Não posso fazer um olho,
muito menos achar um.
292
00:17:38,807 --> 00:17:42,807
Olhei no castelo inteiro.
Não tem nada. Preciso de ajuda.
293
00:17:42,895 --> 00:17:45,605
Por que me procurou?
Não temos esse tipo de amizade.
294
00:17:45,689 --> 00:17:48,939
Estou desesperado.
Por favor, faço qualquer coisa.
295
00:17:49,026 --> 00:17:50,146
Qualquer coisa?
296
00:17:53,072 --> 00:17:54,992
Meus joelhos encheram de farpas.
297
00:17:55,074 --> 00:17:57,334
Eu falei que queria um cavalo falante?
298
00:17:59,745 --> 00:18:02,995
Há dias que mexo com este lance.
Talvez nos dê uma dica.
299
00:18:03,791 --> 00:18:05,381
Oi, sou o Elfo.
300
00:18:05,459 --> 00:18:09,879
Tem algo aqui que sirva
como olho de gigante?
301
00:18:11,006 --> 00:18:12,126
Nós tentamos.
302
00:18:26,647 --> 00:18:30,727
Armas? Parem com isso. Não sou perigosa.
303
00:18:30,818 --> 00:18:32,608
É a equipe de cabelo e maquiagem.
304
00:18:32,694 --> 00:18:36,664
Já é linda. Só vamos destacar umas coisas.
305
00:18:36,740 --> 00:18:38,580
Tragam o piche quente!
306
00:19:30,794 --> 00:19:32,884
Vamos cumprimentar os anfitriões.
307
00:19:32,963 --> 00:19:36,433
Ela exala graça e um rastro brilhante
aonde passa.
308
00:19:36,508 --> 00:19:39,048
Ele comeu os camarões
antes de vocês chegarem.
309
00:19:39,136 --> 00:19:42,256
A rainha Oona e o rei Zog.
310
00:19:42,347 --> 00:19:44,097
Abram espaço no salão de baile,
311
00:19:44,183 --> 00:19:46,773
pois estou cheio de camarão
e preciso me deitar.
312
00:19:46,852 --> 00:19:48,852
Princesa, já que estamos paquerando...
313
00:19:48,937 --> 00:19:52,477
Não diga isso. Ninguém está paquerando.
Mas pode trazer uma bebida.
314
00:19:52,566 --> 00:19:55,186
Mas já está... Beleza.
315
00:19:57,070 --> 00:19:58,070
Seu patife.
316
00:19:58,155 --> 00:20:01,235
Disse para ser patético com elas.
Depois foi lá e as roubou.
317
00:20:01,325 --> 00:20:03,325
Eu sei. Um de meus melhores trabalhos.
318
00:20:03,410 --> 00:20:04,830
Pensei que fôssemos amigos.
319
00:20:04,912 --> 00:20:07,922
As Aventuras do Gato e do Porco.
É o apelido que nos dei.
320
00:20:08,498 --> 00:20:09,328
Para quem?
321
00:20:09,416 --> 00:20:12,246
Só queria dançar nos braços
de alguém belo,
322
00:20:12,336 --> 00:20:13,666
mas tirou isso de mim.
323
00:20:13,754 --> 00:20:15,674
Essa foi nossa última aventura.
324
00:20:15,756 --> 00:20:17,756
Estou me sentindo mal.
325
00:20:17,841 --> 00:20:19,181
Quer ficar sozinho?
326
00:20:19,259 --> 00:20:21,349
Não, quero ser reconfortado.
327
00:20:21,428 --> 00:20:23,098
Talvez atrás das orelhas.
328
00:20:23,180 --> 00:20:25,520
E, agora, os convidados de honra.
329
00:20:25,599 --> 00:20:28,889
Preparem-se pra visualizações inevitáveis:
330
00:20:28,977 --> 00:20:31,057
Elfo e Tess!
331
00:20:46,036 --> 00:20:48,576
Uma dancinha, depois você vai para casa.
332
00:20:48,664 --> 00:20:50,544
Mas o olho ainda não funcionou.
333
00:20:51,375 --> 00:20:52,455
Estranho.
334
00:20:52,542 --> 00:20:55,922
Pode não enxergar bem, mas ficou bom.
335
00:20:56,004 --> 00:20:57,924
É só endireitar aqui.
336
00:20:59,216 --> 00:21:00,626
Caramba!
337
00:21:00,717 --> 00:21:02,427
Está acontecendo algo.
338
00:21:02,511 --> 00:21:05,391
Estou vendo com ele. Vejo tudo.
339
00:21:05,472 --> 00:21:09,982
Mais que tudo. Eu vejo a verdade.
340
00:21:10,060 --> 00:21:13,610
Ele dorme com a camareira.
E ela dorme com a camareira.
341
00:21:13,689 --> 00:21:16,319
E daí? Sinto atração
por quem sabe o que faz.
342
00:21:16,400 --> 00:21:18,860
E você é tão gentil,
343
00:21:18,944 --> 00:21:21,994
mas tem uma fúria oculta
que ninguém consegue ver.
344
00:21:22,072 --> 00:21:24,372
Por isso não consigo manter
um cachorro vivo.
345
00:21:24,491 --> 00:21:27,041
Você só fica com o Elfo
por causa do sangue.
346
00:21:27,869 --> 00:21:28,999
É brincadeira...
347
00:21:29,079 --> 00:21:31,039
Olha só. Eu já sabia disso.
348
00:21:31,123 --> 00:21:34,633
E você não é o que parece. É um príncipe.
349
00:21:34,710 --> 00:21:38,460
Sim, fui o príncipe mais lindo do mundo.
350
00:21:38,547 --> 00:21:41,047
Ele não está mentindo. Ele acredita nisso.
351
00:21:41,133 --> 00:21:43,013
Já o Elfo...
352
00:21:45,637 --> 00:21:48,177
-Eis a verdade.
-Não, espere, por favor!
353
00:21:48,265 --> 00:21:49,465
Eu digo.
354
00:21:50,392 --> 00:21:54,692
Bean, eu devia ter confessado
há muito tempo, mas senti tanta vergonha.
355
00:21:54,771 --> 00:21:57,611
A Tess nunca foi minha namorada.
356
00:21:57,691 --> 00:21:59,941
Menti sobre isso.
357
00:22:00,861 --> 00:22:05,031
Eu não ia dizer isso. Trato é trato. Eita.
358
00:22:05,115 --> 00:22:07,575
Você mentiu? Mas e a minha visão mística?
359
00:22:07,659 --> 00:22:10,369
Rastejei pelo buraco,
a giganta saiu pela flor,
360
00:22:10,454 --> 00:22:13,004
você estava lá... Drogas fazem mal.
361
00:22:13,081 --> 00:22:15,831
Muito bem. Calma, galera.
362
00:22:15,917 --> 00:22:20,127
Não vamos irritar a grandalhona legal,
não é?
363
00:22:21,131 --> 00:22:24,301
Você não me acha legal. Ninguém aqui acha.
364
00:22:24,384 --> 00:22:28,894
Acham que sou um monstro assustador
que vai sair destruindo tudo.
365
00:22:28,972 --> 00:22:31,102
Uma novidade.
366
00:22:31,183 --> 00:22:34,023
Gigantes não fazem essas coisas
desde os anos 80.
367
00:22:34,102 --> 00:22:36,272
E, na época, era um cara só.
368
00:22:36,355 --> 00:22:38,065
Era só o Bob.
369
00:22:38,148 --> 00:22:39,478
Se nos conhecessem,
370
00:22:39,566 --> 00:22:45,606
saberiam que só curtimos paz,
amor e ficar numa boa com o corpo!
371
00:22:45,697 --> 00:22:49,827
Mas nunca passaremos
de feras feias para vocês.
372
00:22:49,910 --> 00:22:52,950
Beleza. Podem me achar feia
o quanto quiserem.
373
00:22:53,038 --> 00:22:55,918
Mas pelo menos não sou feia por dentro.
374
00:22:55,999 --> 00:23:00,549
Vim matar a mulher malvada
que me jogou do abismo e comeu o cavalo.
375
00:23:00,629 --> 00:23:03,169
Turbisco, não! Seu cavalo está vivo!
376
00:23:03,256 --> 00:23:04,336
Quê?
377
00:23:05,133 --> 00:23:06,643
Sério?
378
00:23:07,469 --> 00:23:09,719
Droga. Eu cuido disso. Esperem aí.
379
00:23:09,805 --> 00:23:10,805
Meu Deus.
380
00:23:11,431 --> 00:23:12,721
Não. Parem.
381
00:23:12,808 --> 00:23:14,308
Eu apago.
382
00:23:14,976 --> 00:23:17,646
-Ela está queimando o castelo!
-Vai nos comer vivos!
383
00:23:17,729 --> 00:23:19,729
Minha intolerância está confirmada!
384
00:23:19,815 --> 00:23:22,975
Ela devorou a despensa. Matem-na.
385
00:23:27,072 --> 00:23:31,242
Monstros têm medo de fogo.
Nós a encurralamos.
386
00:23:39,084 --> 00:23:41,884
-Tess, venha comigo.
-Por que confiaria em você?
387
00:23:41,962 --> 00:23:44,842
Às vezes também me sinto uma aberração.
388
00:23:44,923 --> 00:23:47,433
Nunca me chamei de aberração.
389
00:23:48,927 --> 00:23:51,677
Está presa a uma vidinha triste.
390
00:23:51,763 --> 00:23:53,523
Quer que eu pise no seu pai?
391
00:23:53,598 --> 00:23:54,978
Não temos tempo.
392
00:24:09,656 --> 00:24:10,816
Rápido! Por aqui.
393
00:24:12,742 --> 00:24:13,832
Estamos presos.
394
00:24:13,910 --> 00:24:15,330
Não estamos, não.
395
00:24:15,412 --> 00:24:17,412
Tess, sei que não é um monstro.
396
00:24:17,914 --> 00:24:19,794
Mas precisa pular sem parar.
397
00:24:21,001 --> 00:24:22,131
Feito um monstro.
398
00:24:22,210 --> 00:24:23,590
Ficou implícito, certo?
399
00:24:28,800 --> 00:24:31,850
É o ônibus das 9h30 pra Cidade Cintilante?
400
00:24:34,556 --> 00:24:37,556
Respirem fundo e atirem no três.
401
00:24:39,352 --> 00:24:41,352
Um... dois...
402
00:24:43,106 --> 00:24:44,436
Foi mal, cara.
403
00:24:45,484 --> 00:24:47,864
Do que estávamos falando?
404
00:24:51,615 --> 00:24:53,825
-Aonde ela foi?
-Quem é o gigante?
405
00:24:53,909 --> 00:24:55,829
O verdinho está me assustando.
406
00:25:00,916 --> 00:25:03,336
Tess, desculpe por tudo.
407
00:25:03,418 --> 00:25:06,878
Você me ajudou aqui, então, beleza.
408
00:25:06,963 --> 00:25:07,803
É mesmo?
409
00:25:07,881 --> 00:25:10,011
Não! Seu cretino.
410
00:25:10,091 --> 00:25:12,931
Nada disso teria acontecido
se não mentisse.
411
00:25:13,011 --> 00:25:14,011
Meu Deus!
412
00:25:16,723 --> 00:25:19,433
Me leve junto.
Esses selvagens não nos merecem.
413
00:25:19,518 --> 00:25:21,438
-Vamos, gracinha.
-Sério?
414
00:25:24,606 --> 00:25:26,976
Nós somos parecidos.
415
00:25:27,067 --> 00:25:30,147
Eu era um nobre bonitão
antes de virar porco.
416
00:25:30,237 --> 00:25:32,527
O que você era antes de ficar horrenda?
417
00:25:36,201 --> 00:25:37,701
Triste...
418
00:25:42,082 --> 00:25:44,542
Eu devia sacar
que ela não era sua namorada.
419
00:25:44,626 --> 00:25:46,416
Eu devia ter contado a verdade.
420
00:25:46,503 --> 00:25:49,513
Menti porque fiquei inseguro
em admitir que tentei te beijar.
421
00:25:49,589 --> 00:25:53,179
Mas não se preocupe.
Nunca mais farei algo assim.
422
00:25:53,260 --> 00:25:55,890
Que bom. Da próxima vez eu faço.
423
00:25:56,388 --> 00:25:57,598
É, sei.
424
00:26:00,850 --> 00:26:03,810
Bean, você me beijou?
425
00:26:03,895 --> 00:26:06,815
Sei lá. Acho que não sou a Bean.
426
00:26:06,898 --> 00:26:08,438
Acho que não sou o Elfo.