1 00:00:06,006 --> 00:00:08,926 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:27,777 --> 00:00:28,607 O CETRO VOADOR 3 00:00:28,695 --> 00:00:32,695 Beba a fada! 4 00:00:33,324 --> 00:00:36,204 Não tem problema. Eu desço redondo. 5 00:00:43,710 --> 00:00:44,920 Muito bem. 6 00:00:45,003 --> 00:00:49,593 Se pudesse escolher, que criatura mítica você seria? Elfo? 7 00:00:49,674 --> 00:00:51,844 É fácil. Um anão! 8 00:00:52,510 --> 00:00:56,220 Se eu fosse anão, mandaria nesta cidade. 9 00:00:56,306 --> 00:00:59,476 Qual a diferença entre anão e elfo? 10 00:00:59,559 --> 00:01:00,599 Sei lá. 11 00:01:01,895 --> 00:01:05,565 Foi legal lá dentro. Seus órgãos curtem uma farra. 12 00:01:06,357 --> 00:01:11,197 Vamos pra casa antes de desmaiarmos na rua. Outra vez. 13 00:01:20,288 --> 00:01:21,998 Tão tragicamente jovem. 14 00:01:22,082 --> 00:01:23,372 PATRULHA DA PESTE 15 00:01:23,458 --> 00:01:25,038 Tão tragicamente pequeno. 16 00:01:26,002 --> 00:01:27,672 Este troço teve o que merecia. 17 00:01:30,256 --> 00:01:32,506 COVA DA PESTE CRIANÇAS VÃO DE GRAÇA COM OS PAIS 18 00:01:35,887 --> 00:01:36,887 Mas que... 19 00:01:39,432 --> 00:01:41,732 Não. Deu ruim. 20 00:01:41,810 --> 00:01:42,980 O que foi? 21 00:01:43,061 --> 00:01:46,151 Elfo, não se assuste. Tenha calma. 22 00:01:46,231 --> 00:01:47,151 Sim, como esse cara. 23 00:01:47,941 --> 00:01:50,691 -Estamos na Cova da Peste? -Estão! 24 00:01:50,777 --> 00:01:52,447 -Quem falou? -O Roger! 25 00:01:52,529 --> 00:01:55,869 É só achar a saída antes que... 26 00:01:56,950 --> 00:01:58,990 Ela ia dizer "antes que botem fogo"? 27 00:01:59,077 --> 00:01:59,947 Sim. 28 00:02:04,040 --> 00:02:06,790 Ainda não vivi o bastante para desistir dos meus sonhos. 29 00:02:06,876 --> 00:02:08,836 Não pude ver o mundo. 30 00:02:08,920 --> 00:02:10,420 Mal nos conhecemos. 31 00:02:10,505 --> 00:02:12,875 Podíamos ter experimentado tantas coisas. 32 00:02:12,966 --> 00:02:15,176 Por que não seguimos nossos instintos? 33 00:02:15,260 --> 00:02:17,640 Pena que não experimentamos o êxtase juntos. 34 00:02:17,720 --> 00:02:21,430 Ainda dá, Bean. Nada nos impede, só este braço. 35 00:02:23,059 --> 00:02:24,889 Ah, Elfo... 36 00:02:24,978 --> 00:02:26,768 Ah, Bean. 37 00:02:26,855 --> 00:02:29,225 Você falava do sentimento? 38 00:02:29,315 --> 00:02:31,315 Tem outro tipo de êxtase? 39 00:02:31,401 --> 00:02:34,651 Tem, é uma droga. Causa alucinações. 40 00:02:34,737 --> 00:02:38,067 Rola no Bairro da Luz Negra. Sempre quis experimentar. 41 00:02:38,158 --> 00:02:40,788 Olha que sorte. Melhor saírem daqui. 42 00:02:40,869 --> 00:02:43,249 Sabia que isso estava aí? 43 00:02:43,329 --> 00:02:44,659 Vi enquanto caíamos. 44 00:02:45,415 --> 00:02:47,915 -Não vem, Roger? -Não, valeu! 45 00:02:53,506 --> 00:02:56,426 CAPÍTULO 7 PROBLEMAS DO CORAÇÃO 46 00:02:58,720 --> 00:03:01,220 Elfo, está tudo bem. 47 00:03:01,306 --> 00:03:03,766 Acho legal querer me beijar, mas eu... 48 00:03:03,850 --> 00:03:06,730 Beijar? Achou que queria te beijar? 49 00:03:07,854 --> 00:03:09,734 Certo. Sim. 50 00:03:09,814 --> 00:03:11,734 Baixe a bola, princesa. 51 00:03:11,816 --> 00:03:13,226 Não queria me beijar? 52 00:03:13,735 --> 00:03:15,275 Claro que não. 53 00:03:15,361 --> 00:03:16,571 Porque pareceu isso. 54 00:03:16,654 --> 00:03:19,534 Pega leve. Tenho namorada, 55 00:03:19,616 --> 00:03:21,776 e não estou inventando agora. 56 00:03:21,868 --> 00:03:26,408 Mudando de assunto, é aqui o pico? Vamos falar disso agora. 57 00:03:26,497 --> 00:03:27,417 ANTRO DAS MARAVILHAS 58 00:03:31,044 --> 00:03:34,514 Bem-vindos, amigos. Um adulto e duas crianças. 59 00:03:41,095 --> 00:03:43,345 Preparem-se para a piração. 60 00:03:43,431 --> 00:03:46,141 Respirem fundo e tentem relaxar. 61 00:03:49,854 --> 00:03:52,404 Ainda não bateu. Demora? 62 00:03:52,482 --> 00:03:54,442 Vamos respirar bem fundo. 63 00:03:56,194 --> 00:03:57,034 Boa ideia. 64 00:03:57,111 --> 00:04:00,871 Quando soltarmos, o Elfo vai falar mais da namorada. 65 00:04:00,949 --> 00:04:04,039 -Cara. -Quem é sua garota misteriosa? 66 00:04:04,118 --> 00:04:08,748 Não é misteriosa, mas é minha. Garota. 67 00:04:08,831 --> 00:04:09,961 É a minha garota. 68 00:04:10,959 --> 00:04:13,169 Mas você demorou para falar dela. 69 00:04:13,253 --> 00:04:15,803 Até parece que é mentira. 70 00:04:15,880 --> 00:04:17,050 Me chamou de mentiroso? 71 00:04:17,173 --> 00:04:18,553 Mas que safadeza. 72 00:04:18,633 --> 00:04:21,473 É muita sacanagem um amigo dizer isso. 73 00:04:21,552 --> 00:04:24,392 Por que ainda não conhecemos sua gatinha élfica? 74 00:04:24,472 --> 00:04:27,182 Ela não é elfa, nem pequena! 75 00:04:27,267 --> 00:04:30,437 Ela é grande! Maior do que você jamais será! 76 00:04:30,520 --> 00:04:34,360 Está bem. Como é seu amorzão? 77 00:04:34,440 --> 00:04:35,690 Sei como ela é. 78 00:04:35,775 --> 00:04:38,815 Tem cabelo branco, é dentuça e tem dois olhões azuis. 79 00:04:38,903 --> 00:04:44,163 Errou. Tem cabelo ruivo, dentes normais, não se ofenda, e um olho verde. 80 00:04:44,242 --> 00:04:45,702 Falou "um olho"? 81 00:04:45,785 --> 00:04:48,955 Isso mesmo. Eu me lembrei. Só um olho. 82 00:04:49,038 --> 00:04:51,578 Agora fiquei com vontade de conhecê-la. 83 00:04:51,666 --> 00:04:53,456 Não dá! Porque... 84 00:04:54,377 --> 00:04:55,297 Droga! 85 00:04:56,087 --> 00:04:59,297 Eu ajudo. Ela é de uma terra distante. A gente não conhece. 86 00:04:59,382 --> 00:05:01,382 Sim, muito distante. 87 00:05:01,467 --> 00:05:04,467 No cafundó de Judas, depois das Montanhas Intransponíveis? 88 00:05:04,554 --> 00:05:05,474 Mais longe ainda. 89 00:05:05,555 --> 00:05:07,715 E como se conheceram? 90 00:05:08,683 --> 00:05:11,693 Nas férias. Com nossas famílias. 91 00:05:12,437 --> 00:05:14,307 Que barato. 92 00:05:14,814 --> 00:05:18,284 Sim. A família dela morreu toda, não tem como procurar. 93 00:05:18,359 --> 00:05:19,739 Por causas naturais. 94 00:05:19,819 --> 00:05:23,819 Uma gostosona caolha com família morta. Parece verdade. 95 00:05:23,906 --> 00:05:27,866 Porque ela é de verdade, muito real e especial para mim! 96 00:05:27,952 --> 00:05:29,832 Está bem, Elfo, nós entendemos. 97 00:05:29,912 --> 00:05:32,582 Muita calma agora. Estou começando a alucinar. 98 00:05:37,211 --> 00:05:38,801 Estou olhando você, 99 00:05:38,880 --> 00:05:43,180 mas, ao mesmo tempo, você está sendo visto por mim. 100 00:05:43,259 --> 00:05:47,219 Seu nariz é lindo. Tudo é irreal. 101 00:05:47,305 --> 00:05:48,965 Como a namorada do Elfo. 102 00:05:51,809 --> 00:05:53,389 Uma porta de drogas. 103 00:05:58,566 --> 00:06:00,896 É, lá vou eu. 104 00:06:11,496 --> 00:06:15,036 Olhe no meu coração e verá a verdade. 105 00:06:36,771 --> 00:06:38,191 O que aconteceu com vocês? 106 00:06:38,272 --> 00:06:42,192 Elfo, peço desculpas. Vi direitinho sua namorada lá. 107 00:06:42,318 --> 00:06:44,818 Também tive uma grande sacada. 108 00:06:45,780 --> 00:06:48,990 Estou viajando, mas será que era sobre rosquinhas? 109 00:06:49,075 --> 00:06:50,615 Vamos comer rosquinhas. 110 00:06:58,501 --> 00:06:59,881 Bom treino, homens. 111 00:06:59,961 --> 00:07:02,421 Estamos prontinhos para matar um dragão. 112 00:07:02,505 --> 00:07:06,005 Foi legal furar as iguanas na caixa. 113 00:07:06,092 --> 00:07:09,262 Nem acredito que o Elfo manteve a história por mais que eu risse. 114 00:07:09,345 --> 00:07:11,715 Já parou para pensar que é verdade? 115 00:07:11,806 --> 00:07:13,056 Não, ri demais para pensar. 116 00:07:13,141 --> 00:07:15,891 Sei lá. Tem algo naquela visão. 117 00:07:15,977 --> 00:07:18,057 A garota é real, e ele está apaixonado. 118 00:07:18,146 --> 00:07:21,396 -Temos de fazer algo especial para ele. -Pegue-o no colo no jantar. 119 00:07:21,482 --> 00:07:23,612 Não, ele deixa migalhas em tudo. 120 00:07:23,693 --> 00:07:25,863 Nós vamos achar a namorada dele. 121 00:07:25,945 --> 00:07:28,065 Quis dizer, eles. 122 00:07:28,698 --> 00:07:32,788 Desculpem importunar, mas estão disponíveis para uma missão? 123 00:07:32,869 --> 00:07:34,079 Só um instante. 124 00:07:34,579 --> 00:07:35,909 Como disse? 125 00:07:37,331 --> 00:07:42,001 Lembrem-se: muito alta, ruiva e caolha. 126 00:07:42,086 --> 00:07:44,756 E mora depois das Montanhas Intransponíveis? 127 00:07:44,839 --> 00:07:48,629 Causará a morte deles na missão de achar a namorada inventada? Legal. 128 00:07:48,718 --> 00:07:51,848 Não foi viagem alucinada idiota. Foi uma visão da verdade. 129 00:07:51,929 --> 00:07:55,309 Rastejei pela porta e vi um arco-íris. Arriscaria a vida deles nisso. 130 00:07:55,391 --> 00:07:57,391 A missão é optativa? 131 00:07:57,477 --> 00:08:00,057 Silêncio, Turbisco. Nós a traremos numa quinzena. 132 00:08:00,146 --> 00:08:02,936 Não sei quanto tempo é isso, mas têm três dias. 133 00:08:03,024 --> 00:08:06,364 Ela deve chegar antes do Baile Real. O Elfo precisa dançar com alguém, 134 00:08:06,444 --> 00:08:08,914 não quero que se apoie nos meus pés de novo. 135 00:08:08,988 --> 00:08:13,158 Se tivermos sucesso, como me recompensará? 136 00:08:13,242 --> 00:08:16,332 Com o maldito salário que pago. 137 00:08:16,412 --> 00:08:19,422 Calem a boca aí embaixo! Quero dormir. 138 00:08:19,499 --> 00:08:20,579 Sim, senhor. 139 00:08:30,426 --> 00:08:34,216 Vamos sair numa missão Para ajudar o amigo Elfo 140 00:08:36,098 --> 00:08:40,268 Sabemos que é lorota Mas iremos mesmo assim 141 00:08:41,771 --> 00:08:46,191 Vamos descobrir Por que se chama Vale dos Escorpiões 142 00:08:46,901 --> 00:08:51,911 Levei uma picada no peru Que agora inflamou 143 00:08:53,366 --> 00:08:56,786 Cante de mansinho Aqui rola avalanche 144 00:08:56,869 --> 00:08:57,789 Deixa comigo! 145 00:09:05,920 --> 00:09:09,380 Podemos jantar sem o bobo pelo menos uma vez? 146 00:09:10,007 --> 00:09:11,217 Vou apertar o "mudo". 147 00:09:12,009 --> 00:09:13,259 Ai, não. 148 00:09:13,970 --> 00:09:16,810 Prefiro ver o noticiário. 149 00:09:16,889 --> 00:09:18,429 Ei! Notícias! 150 00:09:18,516 --> 00:09:22,226 Seu jantar está envenenado? A resposta pode surpreendê-lo. 151 00:09:22,311 --> 00:09:25,981 Antes, antes, vamos ao pátio ver a volta dos cavaleiros. 152 00:09:27,733 --> 00:09:29,113 Venham comigo. 153 00:09:31,571 --> 00:09:34,071 Elfo, tenho uma surpresa. 154 00:09:39,912 --> 00:09:43,622 Sei que esperava por algo, 155 00:09:43,708 --> 00:09:45,538 então mandei os cavaleiros buscarem. 156 00:09:45,626 --> 00:09:46,496 O que é? 157 00:09:46,586 --> 00:09:48,416 A voz é familiar? 158 00:09:51,299 --> 00:09:53,759 É meu avô tentando abrir um pote? 159 00:09:53,843 --> 00:09:55,763 Não, burro, a sua namorada! 160 00:09:58,848 --> 00:10:00,888 Elfo, seu puto. 161 00:10:00,975 --> 00:10:04,265 Pensei que fosse mentira, mas você é um garanhão. 162 00:10:05,313 --> 00:10:07,483 Ei! 163 00:10:08,232 --> 00:10:10,362 Como foi a viagem, querida? 164 00:10:16,616 --> 00:10:19,326 Viajar a irrita. 165 00:10:22,330 --> 00:10:23,330 Não, nada disso. 166 00:10:23,414 --> 00:10:26,294 Nenhum gigante vai sair detonando aqui. 167 00:10:26,375 --> 00:10:29,205 Faça-a subir pelo pé de feijão por onde desceu. 168 00:10:29,295 --> 00:10:32,375 Ora, bolas, pai. Não pode impedir o amor. 169 00:10:32,465 --> 00:10:34,425 Ele é um elfo. Ela, uma gigante. 170 00:10:34,508 --> 00:10:36,888 Já é difícil assim. 171 00:10:36,969 --> 00:10:38,719 Pense bem. 172 00:10:40,306 --> 00:10:42,766 Nunca mais quero pensar nisso. 173 00:10:42,850 --> 00:10:46,350 Coloque-a onde eu não possa ver. O que tem debaixo do calabouço? 174 00:10:46,437 --> 00:10:47,607 A caverna de queijos. 175 00:10:47,688 --> 00:10:51,358 Certo. Enfiem-na lá, e tragam um naco de gorgonzola. 176 00:10:52,693 --> 00:10:55,823 Por que só eu defendo sua namorada? 177 00:10:55,905 --> 00:10:57,105 Que namorado é esse? 178 00:10:57,198 --> 00:10:59,948 Um que dá apoio. Ela sabe lutar pelo que quer. 179 00:11:00,034 --> 00:11:01,164 Ela tem 3,5 metros. 180 00:11:01,243 --> 00:11:04,123 Jogou o Turbisco no abismo e comeu o cavalo. 181 00:11:04,205 --> 00:11:06,365 CAVERNA RÉGIA DE QUEIJOS 182 00:11:11,629 --> 00:11:14,219 Dá pra fazer uma cama com algum queijo? 183 00:11:14,298 --> 00:11:15,758 Menos com o Pepper Jack. 184 00:11:20,429 --> 00:11:22,099 Tudo pronto. 185 00:11:22,181 --> 00:11:26,061 Pendergasto vai tirar as correntes, então pode ir pro rala e rola, 186 00:11:26,143 --> 00:11:28,273 entendeu? 187 00:11:28,354 --> 00:11:30,734 Estou falando da caverna. Vai logo. 188 00:11:30,815 --> 00:11:32,015 Estou torcendo por você. 189 00:11:40,866 --> 00:11:45,496 Se pensar bem, ambos somos prisioneiros. 190 00:11:45,579 --> 00:11:47,789 Você, como um animal selvagem. 191 00:11:47,873 --> 00:11:50,843 Eu, numa complexa teia de mentiras. 192 00:11:50,918 --> 00:11:54,258 Vamos aproveitar e conversar sobre o que temos em comum... 193 00:12:04,014 --> 00:12:07,104 Desculpe. Não te vi aí. O que está pegando, bacon? 194 00:12:07,184 --> 00:12:09,234 Infelizmente, não peguei ninguém. 195 00:12:09,311 --> 00:12:11,771 Não saia daí. Vou subir pra contar. 196 00:12:12,273 --> 00:12:14,023 Por que ainda não o comeram? 197 00:12:16,652 --> 00:12:20,282 Seu gato, sempre me virei sozinho, nunca precisei de conselhos. 198 00:12:20,364 --> 00:12:22,374 Mas virei um porco e a vida desandou. 199 00:12:22,450 --> 00:12:25,080 Conversa legal. Até mais. 200 00:12:25,619 --> 00:12:29,999 Como era bonitão, rico e poderoso, nunca me rebaixei a bondade ou encanto. 201 00:12:30,082 --> 00:12:32,712 Agora que isso se foi, a mulherada sumiu. 202 00:12:32,793 --> 00:12:35,843 Por que as donzelas o perseguem, 203 00:12:35,921 --> 00:12:38,591 se é bem mais repulsivo que minha porquice? 204 00:12:38,674 --> 00:12:40,594 Eu adoraria dar um bom conselho, 205 00:12:40,676 --> 00:12:42,966 mas o custo seria enorme! 206 00:12:43,554 --> 00:12:46,604 -Às vezes, andaria em você de cavalinho. -Por mim, de boa. 207 00:12:46,682 --> 00:12:48,642 Vamos começar de vez. 208 00:12:48,726 --> 00:12:51,056 Quero um par para o baile de domingo. 209 00:12:51,145 --> 00:12:53,475 Vamos acender o cristal mágico 210 00:12:53,564 --> 00:12:57,534 e ver se existem solteiras atraentes dispostas a conversar com você. 211 00:12:58,360 --> 00:12:59,240 "Ele? Não." 212 00:13:01,572 --> 00:13:04,992 Quer que pergunte se vai morrer sozinho, ou já acabamos? 213 00:13:17,379 --> 00:13:21,929 Graças a Deus eu me dei bem... com tanta coisa ontem. 214 00:13:22,009 --> 00:13:24,299 Parece que foi da pesada. 215 00:13:24,386 --> 00:13:26,426 Não quero me gabar, 216 00:13:26,514 --> 00:13:29,734 mas minha cabeça ficou presa no olho dela. 217 00:13:29,809 --> 00:13:33,649 Que bom que está curtindo, porque tive uma ótima ideia. 218 00:13:34,230 --> 00:13:35,820 Que bom. Mais uma. 219 00:13:51,831 --> 00:13:53,251 Desculpe a curiosidade, 220 00:13:53,332 --> 00:13:56,502 ela sabe quando fazem amor? 221 00:13:58,671 --> 00:14:02,841 Não lhe dê ouvidos. Fazem um grande casal. 222 00:14:02,925 --> 00:14:06,255 Oi, sou o Chazz. Rosas lindas para a linda moça? 223 00:14:06,345 --> 00:14:08,505 -Claro... -Não, valeu. Obrigada. 224 00:14:08,973 --> 00:14:10,433 Rosas lindas para a linda... 225 00:14:12,935 --> 00:14:16,645 Nem flores fedem como você, querida. 226 00:14:22,194 --> 00:14:24,204 Era o cavalo do Turbisco? 227 00:14:25,573 --> 00:14:26,743 TURBISCO 228 00:14:26,824 --> 00:14:27,994 Parece que sim. 229 00:14:29,785 --> 00:14:33,995 Ficou dias entalado na garganta! Que gosto de cabo de guarda-chuva. 230 00:14:34,081 --> 00:14:35,581 Ela sabe falar? 231 00:14:36,876 --> 00:14:38,996 Claro que sabe. 232 00:14:39,086 --> 00:14:42,126 O que deu em vocês? Tirem essas coisas de mim. 233 00:14:43,424 --> 00:14:48,264 Não sou monstro. Sou uma pessoa que pensa e sente. 234 00:14:48,345 --> 00:14:50,555 Pelo amor de Deus, sou pós-graduanda. 235 00:14:50,639 --> 00:14:53,559 É por isso que a amo. É tão inteligente. 236 00:14:53,642 --> 00:14:57,192 Não acredito que fizeram isso porque sou a "namorada" dele. 237 00:14:57,271 --> 00:15:01,111 Tenho novidades. Ele é um imundo... 238 00:15:01,191 --> 00:15:04,781 Amante! Sou um amante imundo. Safado. 239 00:15:04,862 --> 00:15:05,782 Não é... 240 00:15:06,614 --> 00:15:08,784 Tenho mais dúvidas ainda. 241 00:15:13,495 --> 00:15:14,785 Qual é seu problema? 242 00:15:14,872 --> 00:15:17,462 Preciso falar com você. Por favor. Desculpe. 243 00:15:17,541 --> 00:15:21,211 Sério. Sei que sou um otário mentiroso, minha gigante senhora. 244 00:15:21,295 --> 00:15:23,375 Meu nome é Tess. Vou embora. 245 00:15:23,464 --> 00:15:24,724 Não, por favor. 246 00:15:24,798 --> 00:15:28,678 Tess, se perder o Baile Real amanhã, saberão que estou mentindo. 247 00:15:28,761 --> 00:15:30,301 Por que lhe faria favores? 248 00:15:30,387 --> 00:15:33,267 Faço qualquer coisa. Quer dinheiro? 249 00:15:33,349 --> 00:15:35,979 Tem muita grana no castelo. Eu roubo. 250 00:15:36,060 --> 00:15:39,940 -Dinheiro não é nada para mim. -Ora, vamos. Todos precisam de algo. 251 00:15:40,022 --> 00:15:41,322 Não quer algo? 252 00:15:42,066 --> 00:15:44,066 Um olho. O olho que falta! 253 00:15:44,151 --> 00:15:45,651 Como disse? 254 00:15:45,736 --> 00:15:48,236 Está faltando um olho. Eu arrumo um. 255 00:15:48,322 --> 00:15:49,662 -Fácil. -Como? 256 00:15:50,366 --> 00:15:53,656 Porque sou elfo. E elfos são mágicos! 257 00:15:53,744 --> 00:15:57,214 Nós fazemos olhos. Fazemos qualquer coisa. 258 00:15:57,289 --> 00:16:00,829 -Você consegue? -Sim! Claro. 259 00:16:00,918 --> 00:16:03,458 É só ajudar a manter a farsa por mais tempo. 260 00:16:03,545 --> 00:16:06,085 Dançamos um pouco. Vamos à festa. 261 00:16:06,966 --> 00:16:09,426 Garotonas como você curtem festas? 262 00:16:09,510 --> 00:16:11,010 Acho que sim. 263 00:16:11,095 --> 00:16:15,095 Então, sairá daqui com visão perfeita, minha amiga. 264 00:16:15,599 --> 00:16:17,179 Vou enxergar com ele? 265 00:16:17,267 --> 00:16:19,937 Pensei que me daria um pedaço de vidro. 266 00:16:20,020 --> 00:16:22,560 Seria uma saída fácil, hein? 267 00:16:22,648 --> 00:16:25,988 Mas não para mim. 268 00:16:27,528 --> 00:16:29,608 Muito bem, trato feito. 269 00:16:29,697 --> 00:16:31,817 Mas vou voltar ao jantar. Estou tão faminta... 270 00:16:31,907 --> 00:16:32,907 Que comeria um cavalo? 271 00:16:32,992 --> 00:16:35,372 -Não tente ser meu amigo. -Pode deixar. 272 00:16:37,413 --> 00:16:41,083 BAILE REAL E LEILÃO SILENCIOSO DO COLÉGIO DA TERRA DOS SONHOS 273 00:16:43,544 --> 00:16:46,594 Se vai dançar hoje, teremos de usar o que você tem. 274 00:16:46,672 --> 00:16:50,882 E você tem problemas sérios no rosto e no corpo. 275 00:16:50,968 --> 00:16:53,848 -Beleza. -Precisa de comportamento à altura. 276 00:16:53,929 --> 00:16:56,019 Você é triste e medonho. Vai na onda. 277 00:16:56,098 --> 00:16:57,558 Mulheres adoram o patético. 278 00:16:57,641 --> 00:17:00,061 Sei lá. Não sou bom em nada. 279 00:17:00,561 --> 00:17:01,651 Deste jeito? 280 00:17:06,942 --> 00:17:08,242 Triste... 281 00:17:10,738 --> 00:17:14,028 Olha esse porco chorão nojento. Não tenho interesse nele. 282 00:17:14,116 --> 00:17:15,866 Nem eu. Iguaizinhas. 283 00:17:16,702 --> 00:17:18,162 Vaza daqui! 284 00:17:20,039 --> 00:17:20,909 E aí, moças? 285 00:17:20,998 --> 00:17:23,078 Meu Deus. Que gatinho. 286 00:17:23,167 --> 00:17:26,587 Eu sei. Que insolente. Tão feio que é sexy. 287 00:17:26,670 --> 00:17:28,590 Sim. Claro. Como seu pai. 288 00:17:28,672 --> 00:17:29,552 Quê? 289 00:17:30,340 --> 00:17:31,340 Oiê. 290 00:17:33,844 --> 00:17:36,184 Então, a gente se vê na sala de jantar? 291 00:17:36,263 --> 00:17:38,723 Não posso fazer um olho, muito menos achar um. 292 00:17:38,807 --> 00:17:42,807 Olhei no castelo inteiro. Não tem nada. Preciso de ajuda. 293 00:17:42,895 --> 00:17:45,605 Por que me procurou? Não temos esse tipo de amizade. 294 00:17:45,689 --> 00:17:48,939 Estou desesperado. Por favor, faço qualquer coisa. 295 00:17:49,026 --> 00:17:50,146 Qualquer coisa? 296 00:17:53,072 --> 00:17:54,992 Meus joelhos encheram de farpas. 297 00:17:55,074 --> 00:17:57,334 Eu falei que queria um cavalo falante? 298 00:17:59,745 --> 00:18:02,995 Há dias que mexo com este lance. Talvez nos dê uma dica. 299 00:18:03,791 --> 00:18:05,381 Oi, sou o Elfo. 300 00:18:05,459 --> 00:18:09,879 Tem algo aqui que sirva como olho de gigante? 301 00:18:11,006 --> 00:18:12,126 Nós tentamos. 302 00:18:26,647 --> 00:18:30,727 Armas? Parem com isso. Não sou perigosa. 303 00:18:30,818 --> 00:18:32,608 É a equipe de cabelo e maquiagem. 304 00:18:32,694 --> 00:18:36,664 Já é linda. Só vamos destacar umas coisas. 305 00:18:36,740 --> 00:18:38,580 Tragam o piche quente! 306 00:19:30,794 --> 00:19:32,884 Vamos cumprimentar os anfitriões. 307 00:19:32,963 --> 00:19:36,433 Ela exala graça e um rastro brilhante aonde passa. 308 00:19:36,508 --> 00:19:39,048 Ele comeu os camarões antes de vocês chegarem. 309 00:19:39,136 --> 00:19:42,256 A rainha Oona e o rei Zog. 310 00:19:42,347 --> 00:19:44,097 Abram espaço no salão de baile, 311 00:19:44,183 --> 00:19:46,773 pois estou cheio de camarão e preciso me deitar. 312 00:19:46,852 --> 00:19:48,852 Princesa, já que estamos paquerando... 313 00:19:48,937 --> 00:19:52,477 Não diga isso. Ninguém está paquerando. Mas pode trazer uma bebida. 314 00:19:52,566 --> 00:19:55,186 Mas já está... Beleza. 315 00:19:57,070 --> 00:19:58,070 Seu patife. 316 00:19:58,155 --> 00:20:01,235 Disse para ser patético com elas. Depois foi lá e as roubou. 317 00:20:01,325 --> 00:20:03,325 Eu sei. Um de meus melhores trabalhos. 318 00:20:03,410 --> 00:20:04,830 Pensei que fôssemos amigos. 319 00:20:04,912 --> 00:20:07,922 As Aventuras do Gato e do Porco. É o apelido que nos dei. 320 00:20:08,498 --> 00:20:09,328 Para quem? 321 00:20:09,416 --> 00:20:12,246 Só queria dançar nos braços de alguém belo, 322 00:20:12,336 --> 00:20:13,666 mas tirou isso de mim. 323 00:20:13,754 --> 00:20:15,674 Essa foi nossa última aventura. 324 00:20:15,756 --> 00:20:17,756 Estou me sentindo mal. 325 00:20:17,841 --> 00:20:19,181 Quer ficar sozinho? 326 00:20:19,259 --> 00:20:21,349 Não, quero ser reconfortado. 327 00:20:21,428 --> 00:20:23,098 Talvez atrás das orelhas. 328 00:20:23,180 --> 00:20:25,520 E, agora, os convidados de honra. 329 00:20:25,599 --> 00:20:28,889 Preparem-se pra visualizações inevitáveis: 330 00:20:28,977 --> 00:20:31,057 Elfo e Tess! 331 00:20:46,036 --> 00:20:48,576 Uma dancinha, depois você vai para casa. 332 00:20:48,664 --> 00:20:50,544 Mas o olho ainda não funcionou. 333 00:20:51,375 --> 00:20:52,455 Estranho. 334 00:20:52,542 --> 00:20:55,922 Pode não enxergar bem, mas ficou bom. 335 00:20:56,004 --> 00:20:57,924 É só endireitar aqui. 336 00:20:59,216 --> 00:21:00,626 Caramba! 337 00:21:00,717 --> 00:21:02,427 Está acontecendo algo. 338 00:21:02,511 --> 00:21:05,391 Estou vendo com ele. Vejo tudo. 339 00:21:05,472 --> 00:21:09,982 Mais que tudo. Eu vejo a verdade. 340 00:21:10,060 --> 00:21:13,610 Ele dorme com a camareira. E ela dorme com a camareira. 341 00:21:13,689 --> 00:21:16,319 E daí? Sinto atração por quem sabe o que faz. 342 00:21:16,400 --> 00:21:18,860 E você é tão gentil, 343 00:21:18,944 --> 00:21:21,994 mas tem uma fúria oculta que ninguém consegue ver. 344 00:21:22,072 --> 00:21:24,372 Por isso não consigo manter um cachorro vivo. 345 00:21:24,491 --> 00:21:27,041 Você só fica com o Elfo por causa do sangue. 346 00:21:27,869 --> 00:21:28,999 É brincadeira... 347 00:21:29,079 --> 00:21:31,039 Olha só. Eu já sabia disso. 348 00:21:31,123 --> 00:21:34,633 E você não é o que parece. É um príncipe. 349 00:21:34,710 --> 00:21:38,460 Sim, fui o príncipe mais lindo do mundo. 350 00:21:38,547 --> 00:21:41,047 Ele não está mentindo. Ele acredita nisso. 351 00:21:41,133 --> 00:21:43,013 Já o Elfo... 352 00:21:45,637 --> 00:21:48,177 -Eis a verdade. -Não, espere, por favor! 353 00:21:48,265 --> 00:21:49,465 Eu digo. 354 00:21:50,392 --> 00:21:54,692 Bean, eu devia ter confessado há muito tempo, mas senti tanta vergonha. 355 00:21:54,771 --> 00:21:57,611 A Tess nunca foi minha namorada. 356 00:21:57,691 --> 00:21:59,941 Menti sobre isso. 357 00:22:00,861 --> 00:22:05,031 Eu não ia dizer isso. Trato é trato. Eita. 358 00:22:05,115 --> 00:22:07,575 Você mentiu? Mas e a minha visão mística? 359 00:22:07,659 --> 00:22:10,369 Rastejei pelo buraco, a giganta saiu pela flor, 360 00:22:10,454 --> 00:22:13,004 você estava lá... Drogas fazem mal. 361 00:22:13,081 --> 00:22:15,831 Muito bem. Calma, galera. 362 00:22:15,917 --> 00:22:20,127 Não vamos irritar a grandalhona legal, não é? 363 00:22:21,131 --> 00:22:24,301 Você não me acha legal. Ninguém aqui acha. 364 00:22:24,384 --> 00:22:28,894 Acham que sou um monstro assustador que vai sair destruindo tudo. 365 00:22:28,972 --> 00:22:31,102 Uma novidade. 366 00:22:31,183 --> 00:22:34,023 Gigantes não fazem essas coisas desde os anos 80. 367 00:22:34,102 --> 00:22:36,272 E, na época, era um cara só. 368 00:22:36,355 --> 00:22:38,065 Era só o Bob. 369 00:22:38,148 --> 00:22:39,478 Se nos conhecessem, 370 00:22:39,566 --> 00:22:45,606 saberiam que só curtimos paz, amor e ficar numa boa com o corpo! 371 00:22:45,697 --> 00:22:49,827 Mas nunca passaremos de feras feias para vocês. 372 00:22:49,910 --> 00:22:52,950 Beleza. Podem me achar feia o quanto quiserem. 373 00:22:53,038 --> 00:22:55,918 Mas pelo menos não sou feia por dentro. 374 00:22:55,999 --> 00:23:00,549 Vim matar a mulher malvada que me jogou do abismo e comeu o cavalo. 375 00:23:00,629 --> 00:23:03,169 Turbisco, não! Seu cavalo está vivo! 376 00:23:03,256 --> 00:23:04,336 Quê? 377 00:23:05,133 --> 00:23:06,643 Sério? 378 00:23:07,469 --> 00:23:09,719 Droga. Eu cuido disso. Esperem aí. 379 00:23:09,805 --> 00:23:10,805 Meu Deus. 380 00:23:11,431 --> 00:23:12,721 Não. Parem. 381 00:23:12,808 --> 00:23:14,308 Eu apago. 382 00:23:14,976 --> 00:23:17,646 -Ela está queimando o castelo! -Vai nos comer vivos! 383 00:23:17,729 --> 00:23:19,729 Minha intolerância está confirmada! 384 00:23:19,815 --> 00:23:22,975 Ela devorou a despensa. Matem-na. 385 00:23:27,072 --> 00:23:31,242 Monstros têm medo de fogo. Nós a encurralamos. 386 00:23:39,084 --> 00:23:41,884 -Tess, venha comigo. -Por que confiaria em você? 387 00:23:41,962 --> 00:23:44,842 Às vezes também me sinto uma aberração. 388 00:23:44,923 --> 00:23:47,433 Nunca me chamei de aberração. 389 00:23:48,927 --> 00:23:51,677 Está presa a uma vidinha triste. 390 00:23:51,763 --> 00:23:53,523 Quer que eu pise no seu pai? 391 00:23:53,598 --> 00:23:54,978 Não temos tempo. 392 00:24:09,656 --> 00:24:10,816 Rápido! Por aqui. 393 00:24:12,742 --> 00:24:13,832 Estamos presos. 394 00:24:13,910 --> 00:24:15,330 Não estamos, não. 395 00:24:15,412 --> 00:24:17,412 Tess, sei que não é um monstro. 396 00:24:17,914 --> 00:24:19,794 Mas precisa pular sem parar. 397 00:24:21,001 --> 00:24:22,131 Feito um monstro. 398 00:24:22,210 --> 00:24:23,590 Ficou implícito, certo? 399 00:24:28,800 --> 00:24:31,850 É o ônibus das 9h30 pra Cidade Cintilante? 400 00:24:34,556 --> 00:24:37,556 Respirem fundo e atirem no três. 401 00:24:39,352 --> 00:24:41,352 Um... dois... 402 00:24:43,106 --> 00:24:44,436 Foi mal, cara. 403 00:24:45,484 --> 00:24:47,864 Do que estávamos falando? 404 00:24:51,615 --> 00:24:53,825 -Aonde ela foi? -Quem é o gigante? 405 00:24:53,909 --> 00:24:55,829 O verdinho está me assustando. 406 00:25:00,916 --> 00:25:03,336 Tess, desculpe por tudo. 407 00:25:03,418 --> 00:25:06,878 Você me ajudou aqui, então, beleza. 408 00:25:06,963 --> 00:25:07,803 É mesmo? 409 00:25:07,881 --> 00:25:10,011 Não! Seu cretino. 410 00:25:10,091 --> 00:25:12,931 Nada disso teria acontecido se não mentisse. 411 00:25:13,011 --> 00:25:14,011 Meu Deus! 412 00:25:16,723 --> 00:25:19,433 Me leve junto. Esses selvagens não nos merecem. 413 00:25:19,518 --> 00:25:21,438 -Vamos, gracinha. -Sério? 414 00:25:24,606 --> 00:25:26,976 Nós somos parecidos. 415 00:25:27,067 --> 00:25:30,147 Eu era um nobre bonitão antes de virar porco. 416 00:25:30,237 --> 00:25:32,527 O que você era antes de ficar horrenda? 417 00:25:36,201 --> 00:25:37,701 Triste... 418 00:25:42,082 --> 00:25:44,542 Eu devia sacar que ela não era sua namorada. 419 00:25:44,626 --> 00:25:46,416 Eu devia ter contado a verdade. 420 00:25:46,503 --> 00:25:49,513 Menti porque fiquei inseguro em admitir que tentei te beijar. 421 00:25:49,589 --> 00:25:53,179 Mas não se preocupe. Nunca mais farei algo assim. 422 00:25:53,260 --> 00:25:55,890 Que bom. Da próxima vez eu faço. 423 00:25:56,388 --> 00:25:57,598 É, sei. 424 00:26:00,850 --> 00:26:03,810 Bean, você me beijou? 425 00:26:03,895 --> 00:26:06,815 Sei lá. Acho que não sou a Bean. 426 00:26:06,898 --> 00:26:08,438 Acho que não sou o Elfo.