1 00:00:06,006 --> 00:00:08,926 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 2 00:00:36,202 --> 00:00:38,872 TER NAGEDACHTENIS AAN KONINGIN DAGMAR 3 00:00:42,500 --> 00:00:44,090 Weet je nog, Dagmar... 4 00:00:44,169 --> 00:00:47,959 ...dat we in de kerk slopen om hier te vrijen? 5 00:00:48,757 --> 00:00:50,127 Wat een pret. 6 00:00:51,843 --> 00:00:54,683 Kon ik je warme, zachte hand maar voelen... 7 00:00:54,763 --> 00:00:56,973 ...in plaats van je koude, stenen voet. Was je maar hier voor Beanie. 8 00:00:59,350 --> 00:01:03,310 Weet je hoe moeilijk het is als een moeder niet al het werk doet? 9 00:01:04,355 --> 00:01:05,725 Wie hou ik voor de gek? 10 00:01:05,815 --> 00:01:07,775 Was je maar hier voor mij. 11 00:01:09,486 --> 00:01:11,486 Hij is net een kokosnoot. 12 00:01:11,571 --> 00:01:14,871 Hard vanbuiten, maar vanbinnen... 13 00:01:15,492 --> 00:01:17,412 ...kokosnoot. -Jerry. 14 00:01:17,494 --> 00:01:20,214 Wie zei dat je naar het Orakelvuur kon kijken? 15 00:01:21,081 --> 00:01:24,541 Zog verlaat de kerk. We moeten hem volgen. 16 00:01:24,626 --> 00:01:25,836 Toon me de tovenaar. 17 00:01:28,421 --> 00:01:31,761 Salamanderoog, salamanderstaart... 18 00:01:33,009 --> 00:01:35,799 ...de rest van de salamander en elfenbloed. 19 00:01:35,887 --> 00:01:37,137 Zo. 20 00:01:42,060 --> 00:01:44,060 Hopelijk is dit het Levenselixer. 21 00:01:44,145 --> 00:01:47,145 Was het maar een doodselixer, dikzak. Oeps. 22 00:01:47,232 --> 00:01:49,532 Wat? -Pardon, Uwe Hoogheid. 23 00:01:49,609 --> 00:01:52,449 Ik heb een waarheidsserum gemaakt... 24 00:01:52,529 --> 00:01:54,659 ...vette branieschopper. 25 00:01:55,365 --> 00:01:58,235 Waarheidsserum? Een koning wil de waarheid niet horen. 26 00:01:58,326 --> 00:01:59,866 Ik wil de sleutel tot het leven. 27 00:01:59,953 --> 00:02:03,293 Je hebt al weken elfenbloed. Wat heb je ermee gedaan? 28 00:02:03,373 --> 00:02:07,003 Ik heb een shampoo gemaakt die dieren kan laten lachen. 29 00:02:09,587 --> 00:02:11,757 Hoe weet ik dat hij dat eerst niet deed? 30 00:02:11,840 --> 00:02:16,140 Maak het Levenselixer of ik gooi je in een tovenaarskooi. 31 00:02:16,219 --> 00:02:19,759 Voor jou is dat een kartonnen doos met een baksteen erop. 32 00:02:22,142 --> 00:02:24,562 Kom niet naar mijn begrafenis. 33 00:02:37,866 --> 00:02:41,036 Hopelijk maakt onze kus het niet vreemd. 34 00:02:41,119 --> 00:02:42,159 Nee, hoor. -Alleen... 35 00:02:42,245 --> 00:02:45,915 ...zijn we nu op deze vreemde plek en weten niet wat we doen. 36 00:02:45,999 --> 00:02:48,959 Ik weet exact wat we doen. We kopen rapen. 37 00:02:49,752 --> 00:02:51,002 Kijk, afleiding. 38 00:02:56,050 --> 00:02:58,430 Waarom is iedereen zo opgewonden? 39 00:02:58,511 --> 00:03:01,811 Weet je nog dat mensen werkten, verhongerden en aten? 40 00:03:01,890 --> 00:03:04,100 Nu kennen ze ook vermaak. 41 00:03:04,184 --> 00:03:06,904 Vermaak is een instrument om de massa zoet te houden. 42 00:03:06,978 --> 00:03:09,978 Het leidt tot het verval van de samenleving. 43 00:03:10,565 --> 00:03:11,685 We klappen mee. 44 00:03:12,358 --> 00:03:14,648 Pardon. 45 00:03:14,736 --> 00:03:16,396 Aan de kant. 46 00:03:17,155 --> 00:03:19,615 Vanaf deze hoogte ziet het er niet uit. 47 00:03:19,699 --> 00:03:23,489 Ik beweeg graag mee met de muziek. 48 00:03:49,604 --> 00:03:50,864 Miss Moonpence? 49 00:03:51,564 --> 00:03:52,574 Ja, minister? 50 00:03:52,649 --> 00:03:54,859 Heb ik een audiëntie bij de koning? 51 00:03:54,943 --> 00:03:56,573 Nee, minister. -Goed. 52 00:03:56,653 --> 00:03:59,363 Ik moet veel officiële zaken regelen. 53 00:04:01,032 --> 00:04:02,872 Wat zouden we eten? 54 00:04:02,951 --> 00:04:04,201 Geitenbrood. 55 00:04:04,994 --> 00:04:06,544 Met lentegroenten. 56 00:04:07,538 --> 00:04:08,788 En saus. 57 00:04:10,625 --> 00:04:11,955 Er is geen saus meer. 58 00:04:13,544 --> 00:04:14,804 Ik heb problemen, Oddie. 59 00:04:14,879 --> 00:04:16,339 Ik krijg geen Levenselixer... 60 00:04:16,422 --> 00:04:18,932 ...wat ik ook probeer. 61 00:04:19,008 --> 00:04:20,388 Ik ben een fraudeur. 62 00:04:20,468 --> 00:04:21,548 Nietwaar? 63 00:04:21,636 --> 00:04:25,306 Je bent de beste vriend en minnaar die er is. 64 00:04:25,390 --> 00:04:28,060 Deze handen... Ik dacht dat ze magisch waren. 65 00:04:28,142 --> 00:04:30,852 Dat zijn ze ook. Ik kan niet met dit elfenbloed werken. 66 00:04:33,731 --> 00:04:35,481 Alsof het is gemaakt van een gekke saus. 67 00:04:35,566 --> 00:04:38,066 Ik heb elke toverspreuk in mijn boek geprobeerd. 68 00:04:38,152 --> 00:04:41,032 Dan heb je een nieuw boek nodig. 69 00:04:47,120 --> 00:04:51,080 Er was hier nog een beoefenaar van de donkere kunsten. 70 00:04:51,165 --> 00:04:52,325 De heks. 71 00:04:52,417 --> 00:04:54,167 Dit was haar schuilplaats. 72 00:04:54,877 --> 00:04:57,917 Daar is meer dan een laag glazuur voor nodig. 73 00:04:58,006 --> 00:05:00,506 VELDWACHTER - VERBODEN TOEGANG 74 00:05:06,806 --> 00:05:08,426 VOLLEDIGE EN INGEKORTE VERSIE 75 00:05:08,516 --> 00:05:09,806 Het Omnicon. 76 00:05:09,892 --> 00:05:12,602 Het oude boek vol toverspreuken en simpele kookrecepten... 77 00:05:12,687 --> 00:05:15,317 ...waarvan er maar twee exemplaren zijn. 78 00:05:15,398 --> 00:05:19,818 Het andere is van Collecticus en zit nog in de originele doos. 79 00:05:24,782 --> 00:05:27,622 'Elixer Vitae con Arroz.' 80 00:05:27,702 --> 00:05:31,122 Levenselixer met rijst. 81 00:05:34,959 --> 00:05:36,669 Eindelijk, de elf. 82 00:05:36,753 --> 00:05:40,423 Ik heb je gevolgd, maar nu ben je hier. 83 00:05:41,299 --> 00:05:44,089 Je bent een vreemde. Ik heb over je gehoord. 84 00:05:44,177 --> 00:05:45,967 Waar is mijn snoep? 85 00:05:48,348 --> 00:05:49,558 Gezondheid. 86 00:05:51,434 --> 00:05:53,024 Help. 87 00:05:53,102 --> 00:05:54,442 Elfo. Waar ben je? 88 00:05:54,520 --> 00:05:57,520 Schiet op. Het jeukt. 89 00:06:27,845 --> 00:06:28,805 Ik ben ontsnapt. 90 00:06:29,555 --> 00:06:31,385 Nee. 91 00:06:34,477 --> 00:06:35,937 Ik vind je wel, Elfo. 92 00:06:36,437 --> 00:06:38,857 Ik wist dat je hem aan de lijn had moeten houden. 93 00:06:43,444 --> 00:06:45,284 De nieuwe wapenrusting. 94 00:06:45,363 --> 00:06:47,243 Heb je het gezien? Zo groot. 95 00:06:47,323 --> 00:06:49,663 Ik blijf liever veilig op de ouderwetse manier... 96 00:06:49,742 --> 00:06:51,872 ...door te vluchten als een lafaard. 97 00:06:53,413 --> 00:06:56,043 Uwe Hoogheid, ik heb wonderbaarlijk nieuws. 98 00:06:56,124 --> 00:06:58,134 Geweldig. Ik zet dit uit. 99 00:07:00,920 --> 00:07:02,210 O, nee. 100 00:07:03,464 --> 00:07:08,054 Sire, we weten hoe we met elfenbloed het Levenselixer kunnen maken. 101 00:07:08,136 --> 00:07:08,966 En? 102 00:07:09,053 --> 00:07:12,063 Het bloed moet worden gedistilleerd in een speciale fiool... 103 00:07:12,140 --> 00:07:14,140 ...ook wel de Eeuwigheidshanger genoemd. 104 00:07:14,225 --> 00:07:16,555 En? -Die hebben we niet. 105 00:07:17,812 --> 00:07:20,732 Maar we kennen zijn meest recente locatie. 106 00:07:21,774 --> 00:07:23,614 Maar we hebben gekeken en daar is hij niet. 107 00:07:24,652 --> 00:07:27,662 Maar we kunnen een zoektocht organiseren. 108 00:07:28,698 --> 00:07:30,868 Maar we hebben tenminste de elf. 109 00:07:30,950 --> 00:07:32,700 Elfo is ontvoerd. 110 00:07:32,785 --> 00:07:35,155 Goed, sla maar. 111 00:07:35,246 --> 00:07:38,956 Die foto stond op de wagen die Elfo heeft meegenomen. 112 00:07:39,041 --> 00:07:40,381 Stel het slaan uit. 113 00:07:40,460 --> 00:07:44,710 Uwe Hoogheid, wie Elfo heeft ontvoerd, is bekend met de fiool, wat betekent... 114 00:07:44,797 --> 00:07:47,177 Zij zoeken ook het Levenselixer. 115 00:07:47,258 --> 00:07:49,508 Als we de fiool vinden, dan vinden we Elfo. 116 00:07:49,594 --> 00:07:51,934 Stuur alle ridders op een queeste naar de fiool. 117 00:07:52,013 --> 00:07:53,683 Annuleer alle andere queesten. 118 00:07:53,764 --> 00:07:55,934 We vinden de ene ware god volgend jaar wel. 119 00:07:57,602 --> 00:08:01,482 De Eeuwigheidshanger mag niet in verkeerde handen vallen. 120 00:08:01,564 --> 00:08:04,484 Roep onze heimelijkste moordenaar. -Ik ben er. 121 00:08:05,234 --> 00:08:07,244 Doe dat niet. 122 00:08:08,529 --> 00:08:09,489 Mede-ridders... 123 00:08:09,572 --> 00:08:13,582 ...milady en Mertz' moeder, die per se mee wilde. 124 00:08:13,659 --> 00:08:15,199 Ik zal niet in de weg lopen. 125 00:08:15,286 --> 00:08:17,076 Rechtop, lieveling. 126 00:08:17,163 --> 00:08:18,543 We beginnen met onze queeste... 127 00:08:18,623 --> 00:08:22,633 ...om onze heer, de koning van Dreamland, onsterfelijkheid te brengen. 128 00:08:25,922 --> 00:08:27,592 En Elfo te vinden. 129 00:08:27,673 --> 00:08:30,013 Dat is lief. Je mist je vriend. 130 00:08:30,092 --> 00:08:32,642 Maar als je hem niet vindt, moet je mijn zoon eens ontmoeten. 131 00:08:32,720 --> 00:08:34,560 Je lijkt perfect voor hem. 132 00:08:35,973 --> 00:08:37,313 REUZE-INKTVISSEN 133 00:08:37,391 --> 00:08:38,641 DREAMLAND 134 00:08:41,479 --> 00:08:42,559 LIEFDESMOERAS 135 00:08:42,647 --> 00:08:43,767 HET BETOVERDE BOS 136 00:08:44,899 --> 00:08:47,939 Het toverboek van de heks is de sleutel tot alles. 137 00:08:48,027 --> 00:08:51,157 We moeten haar vinden en vragen wat ze over de fiool weet. 138 00:08:51,239 --> 00:08:52,819 Haar nieuwe verblijfplaats is rechtdoor. 139 00:08:52,907 --> 00:08:54,407 Toen hun snoephuisje ontplofte... 140 00:08:54,492 --> 00:08:57,332 ...gingen zij en haar zus in een kleine snoepflat wonen. 141 00:09:03,167 --> 00:09:06,497 We hebben tien minuten tot onze zadels smelten. 142 00:09:07,338 --> 00:09:10,048 Willen jullie een licht vervloekt koekje? 143 00:09:10,967 --> 00:09:13,177 We willen graag ter zake komen. 144 00:09:13,261 --> 00:09:15,511 Dit was van jou, nietwaar, heks? 145 00:09:15,596 --> 00:09:17,346 Noem me alsjeblieft Gwen. 146 00:09:17,431 --> 00:09:21,351 Het was van mijn waardeloze ex-man Malfus. 147 00:09:21,435 --> 00:09:24,605 Ik hou ervan als mensen hun exen afkraken. Goed zo, meid. 148 00:09:24,689 --> 00:09:27,899 Malfus was geobsedeerd door het Levenselixer. 149 00:09:27,984 --> 00:09:31,904 Toen hij de Eeuwigheidshanger vond, ging het bergafwaarts. 150 00:09:31,988 --> 00:09:33,818 Waar is hij nu? 151 00:09:33,906 --> 00:09:34,866 Bergopwaarts. 152 00:09:34,949 --> 00:09:37,159 Hij liet de beschaving achter zich... 153 00:09:37,243 --> 00:09:39,833 ...en ging op de hoogste berg in het land wonen. 154 00:09:39,912 --> 00:09:41,662 De Duivelsijsco. 155 00:09:42,540 --> 00:09:44,750 RAVIJN VAN BIZAR WEER 156 00:09:50,631 --> 00:09:52,431 JODELEN OP EIGEN RISICO 157 00:09:53,342 --> 00:09:54,552 GROT MET ÉÉN VALSTRIK 158 00:09:54,635 --> 00:09:55,715 DUIVELSIJSCO 159 00:09:57,221 --> 00:10:00,431 'Wie durft de Grot met één Valstrik te betreden?' 160 00:10:01,017 --> 00:10:03,017 Welke dappere ridder gaat als eerste? 161 00:10:03,603 --> 00:10:04,853 Hij. 162 00:10:04,937 --> 00:10:08,567 Goed. Ze noemen me niet voor niets Mortimer de Vervangbare. 163 00:10:10,651 --> 00:10:12,401 Nu de ene valstrik is geactiveerd... 164 00:10:12,486 --> 00:10:14,566 ...is de grot vast veilig. 165 00:10:14,655 --> 00:10:16,025 Laat mij. 166 00:10:18,075 --> 00:10:21,155 Nu de ene valstrik met twee delen is geactiveerd... 167 00:10:21,245 --> 00:10:23,035 ...is de grot nog veiliger. 168 00:10:23,122 --> 00:10:24,082 Turbish? Mertz? 169 00:10:24,165 --> 00:10:27,625 Wat als er een derde deel is? Mijn lieveling gaat niet naar binnen. 170 00:10:27,710 --> 00:10:28,920 Mam... 171 00:10:29,003 --> 00:10:32,343 Wat? Hoef ik me geen zorgen te maken omdat je metalen kleren draagt? 172 00:10:33,132 --> 00:10:36,222 Ik ga nog liever dood dan dat ik hiernaar luister. Ik ga. 173 00:11:01,202 --> 00:11:05,122 Ik zit verborgen in het diepste, donkerste deel van de grot. 174 00:11:05,206 --> 00:11:08,126 Jullie vinden me nooit. -Daar ben je. 175 00:11:09,293 --> 00:11:11,343 Ben jij Malfus de Filosoof? 176 00:11:11,420 --> 00:11:12,880 Inderdaad. 177 00:11:12,963 --> 00:11:17,343 Hoe zijn jullie door de ene valstrik met twee delen gekomen? 178 00:11:17,426 --> 00:11:21,256 Ik ben de wonderbaarlijke tovenaar Sorcerio. Je valstrikken kunnen niet op... 179 00:11:21,347 --> 00:11:25,267 Tegen groepen van drie of meer? Ja, daar moet ik iets aan doen. 180 00:11:25,351 --> 00:11:27,981 We zoeken de Eeuwigheidshanger. 181 00:11:28,062 --> 00:11:31,522 Heb je jezelf gezegend met onsterfelijkheid? 182 00:11:31,607 --> 00:11:34,147 Onsterfelijkheid is een vloek. 183 00:11:34,944 --> 00:11:38,114 Niet alleen het leven, maar alles is eindeloos. 184 00:11:38,197 --> 00:11:40,827 De monotonie, de herhaling. 185 00:11:40,908 --> 00:11:43,788 De monotonie, de herhaling. 186 00:11:43,869 --> 00:11:46,959 De monotonie, de herhaling. 187 00:11:47,039 --> 00:11:48,499 De monotonie... 188 00:11:49,417 --> 00:11:50,537 Waar was ik? 189 00:11:50,626 --> 00:11:53,206 Ja, de herhaling. 190 00:11:53,295 --> 00:11:54,665 De monotonie. 191 00:11:54,755 --> 00:11:57,675 Ik vertel een verhaal. -Alsjeblieft niet. 192 00:11:57,758 --> 00:12:00,848 Ik kende ooit een charmant en dapper meisje. 193 00:12:00,928 --> 00:12:02,558 Haar naam was Gwen. 194 00:12:03,305 --> 00:12:07,015 Toen werden we verliefd op elkaar. 195 00:12:07,101 --> 00:12:09,941 Het soort liefde dat wordt gesmeed door avontuur... 196 00:12:10,020 --> 00:12:12,060 ...en verzegeld in de slaapkamer. 197 00:12:12,982 --> 00:12:14,862 Dat is wat ik wil. 198 00:12:14,942 --> 00:12:16,862 Pas op met wat je wenst. 199 00:12:16,944 --> 00:12:19,664 We beloofden elkaar eeuwige liefde. 200 00:12:19,739 --> 00:12:23,529 Ik dacht: wat als onze liefde echt eeuwig zou zijn? 201 00:12:23,617 --> 00:12:26,497 Ik had slechts één druppel elfenbloed nodig. Ik gebruikte het, maar Gwen weigerde. 202 00:12:29,540 --> 00:12:31,630 Zij was slim. We waren al 90 jaar getrouwd... 203 00:12:33,878 --> 00:12:38,048 ...en we wisten niet of onze 17e hond onze problemen zou oplossen. 204 00:12:38,132 --> 00:12:39,722 Even ging het goed. 205 00:12:39,800 --> 00:12:42,300 Maar toen niet meer, dus we gingen uit elkaar. 206 00:12:42,386 --> 00:12:43,636 Ik kwam hier... 207 00:12:43,721 --> 00:12:46,851 ...maar eerst ontdeed ik me van die helse fiool. 208 00:12:47,683 --> 00:12:48,853 Wat? 209 00:12:48,934 --> 00:12:52,814 Ik gooide hem over de Rand van de Wereld. 210 00:12:52,897 --> 00:12:54,477 Bestaat die plek echt? 211 00:12:54,565 --> 00:12:57,485 Neem Cherrywood Road en sla rechtsaf bij de dansacademie. 212 00:12:57,568 --> 00:12:59,568 Maar die fiool alleen is niet voldoende. Je hebt elfenbloed nodig. 213 00:13:01,739 --> 00:13:04,159 We hebben een elf. Of die hadden we tenminste. 214 00:13:04,241 --> 00:13:05,451 Hij werd ontvoerd. 215 00:13:05,534 --> 00:13:08,164 Door iemand met dit symbool op zijn wagen. 216 00:13:08,245 --> 00:13:10,455 Hebben ze je elf? 217 00:13:10,539 --> 00:13:13,669 Als ze die fiool te pakken krijgen, wordt het cataclysmisch. 218 00:13:13,751 --> 00:13:16,461 Vind hem en het en hen. 219 00:13:16,545 --> 00:13:18,955 En misschien onderweg jezelf. 220 00:13:19,632 --> 00:13:21,052 Het staat in mijn boek. 221 00:13:21,133 --> 00:13:24,553 Het is eerder een brief aan mijn vader dan een boek. 222 00:13:24,637 --> 00:13:25,847 Vaarwel, Malfus. 223 00:13:25,930 --> 00:13:28,720 Ik heb iets voor je tegen de verveling. 224 00:13:28,808 --> 00:13:31,018 Wat heb ik aan een paard? 225 00:13:31,101 --> 00:13:33,811 Dit is geen gewoon paard. 226 00:13:34,855 --> 00:13:36,685 Een lachend paard. 227 00:13:36,774 --> 00:13:41,704 Hoera. De grot wordt gevuld door gelach... 228 00:13:41,779 --> 00:13:44,029 ...en de geur van paard. 229 00:13:44,114 --> 00:13:45,454 Ga nu. 230 00:13:45,533 --> 00:13:48,953 De Eeuwigheidshanger mag niet in verkeerde handen vallen. 231 00:13:49,036 --> 00:13:51,996 Malfus, hoe weet je dat wij de fiool goed zullen gebruiken? 232 00:13:52,081 --> 00:13:53,541 Je kent ons helemaal niet. 233 00:13:53,624 --> 00:13:56,714 Ik ken je door en door, Tiabeanie. 234 00:13:56,794 --> 00:13:58,674 Maar ik heb je mijn naam niet gezegd. 235 00:13:58,754 --> 00:14:01,094 Het is een lang verhaal. Ik... 236 00:14:08,597 --> 00:14:12,597 Je gelach brengt me veel vreugde. 237 00:14:12,685 --> 00:14:14,475 Ik eet je hoofd als laatste op. 238 00:14:16,438 --> 00:14:17,768 MEER INFERIEUR 239 00:14:20,442 --> 00:14:22,072 ROTTEND BOS 240 00:14:27,324 --> 00:14:28,914 RAND VAN DE WERELD THUIS VAN DE LANGE SCHREEUW 241 00:14:28,993 --> 00:14:32,793 Ze noemen het een rand, maar het is eerder een helling. 242 00:14:33,956 --> 00:14:36,496 Zo vinden we Elfo nooit. 243 00:14:36,584 --> 00:14:37,754 Geef je alleen om Elfo? 244 00:14:37,835 --> 00:14:39,835 Ik ben drie van mijn beste harnassen kwijt. 245 00:14:39,920 --> 00:14:40,880 En hun inhoud. 246 00:14:40,963 --> 00:14:43,093 Hier is 's werelds kleinste luit. 247 00:14:43,173 --> 00:14:45,763 Ik ga in de souvenirwinkel om informatie vragen. 248 00:14:46,677 --> 00:14:50,927 Darrell, wat gebeurt er met de dingen die over de rand gaan? 249 00:14:51,015 --> 00:14:53,135 Die blijven eeuwig vallen. 250 00:14:53,225 --> 00:14:55,225 Kreeg iemand ooit iets terug? 251 00:14:55,311 --> 00:14:57,481 De meeste mensen gooien spullen die ze niet terug willen. 252 00:14:57,563 --> 00:15:00,693 We verkopen ook spullen die mensen niet willen. Wil je iets? 253 00:15:00,774 --> 00:15:03,744 Voor een shilling kan ik er de naam van een ongeliefde in graveren. 254 00:15:03,819 --> 00:15:06,359 Nee, bedankt, maar ik neem dit touw. 255 00:15:06,447 --> 00:15:08,277 Moet ik het graveren voor een shilling? 256 00:15:08,365 --> 00:15:10,825 Welk deel van 'nee, bedankt' begrijp je niet? 257 00:15:10,910 --> 00:15:12,540 Het 'nee'-deel. Alles goed? -Waarom sprong jij? 258 00:15:35,809 --> 00:15:38,269 Mrs Mertz keek me aan alsof ze iets wilde zeggen. 259 00:15:44,610 --> 00:15:46,280 Bedankt dat u ons hebt gered. 260 00:15:46,362 --> 00:15:49,322 Ik heb jullie niet gered. Jullie vielen op mij. 261 00:15:49,406 --> 00:15:50,776 Doe alsof je thuis bent. 262 00:15:50,866 --> 00:15:53,236 Wil iemand herkauwde zalm? 263 00:15:53,327 --> 00:15:55,537 Nee. Absoluut niet. 264 00:15:55,621 --> 00:15:58,541 Sorry, maar hoe zit het met je neus? 265 00:15:58,624 --> 00:16:02,924 Ik ben een griffioen. Half mens, half vogel, half leeuw. 266 00:16:03,003 --> 00:16:04,843 Het laatste vrouwtje van mijn soort. 267 00:16:04,922 --> 00:16:07,472 Ben je een vrouwtje? -Geslacht is een spectrum. 268 00:16:07,549 --> 00:16:09,639 Waarom sterft je volk uit? 269 00:16:09,718 --> 00:16:14,808 Mannen doen het tegenwoordig liever met iets anders dan een enorme vogel. 270 00:16:14,890 --> 00:16:17,730 Wil een van jullie een vrouw helpen? 271 00:16:17,810 --> 00:16:20,480 Is het culturele toe-eigening als ik een snavel draag? 272 00:16:20,562 --> 00:16:23,772 Hou je cape aan. Kijk naar de dingen in zijn nest. 273 00:16:23,857 --> 00:16:27,607 Dat heb ik zelf versierd met dingen die erin zijn gevallen. 274 00:16:27,695 --> 00:16:29,145 Veel dingen zijn gegraveerd. 275 00:16:29,238 --> 00:16:32,278 Hier staat: 'Ik haat je, Darrell.' 276 00:16:32,366 --> 00:16:35,696 Heb je iets gevonden wat hierop lijkt? 277 00:16:35,786 --> 00:16:38,456 Nee, maar wel precies dat ding. 278 00:16:38,539 --> 00:16:39,619 Mogen we het zien? 279 00:16:39,707 --> 00:16:43,957 Nee. Ik heb het jaren geleden gegeven aan een koning met een slangenkroon. 280 00:16:44,044 --> 00:16:45,844 Een koning? Van waar? 281 00:16:45,921 --> 00:16:47,881 De Verloren Stad van Cremorrah. 282 00:16:47,965 --> 00:16:49,295 Cremorrah? 283 00:16:49,383 --> 00:16:50,883 Natuurlijk. Cremorrah. 284 00:16:52,594 --> 00:16:54,014 Het is die enge exorcist. 285 00:16:54,096 --> 00:16:55,426 Ik heb een naam. 286 00:16:55,514 --> 00:16:57,104 Big Jo. 287 00:16:57,182 --> 00:16:58,182 Inderdaad. 288 00:16:58,267 --> 00:17:02,437 Bedankt voor de informatie, Vogelmens. Je hebt me veel tijd bespaard. 289 00:17:02,521 --> 00:17:05,861 In tegenstelling tot andere schurken vertel ik mijn plan niet. 290 00:17:05,941 --> 00:17:07,111 Goedendag. 291 00:17:09,862 --> 00:17:13,822 Ik zie mezelf trouwens niet als schurk. Wat ik doe, is goed. 292 00:17:14,825 --> 00:17:18,115 Hij heeft vast Elfo ontvoerd. We moeten achter hem aan. 293 00:17:18,203 --> 00:17:20,083 Vogelmens, activeren. 294 00:17:22,666 --> 00:17:24,416 Nog meer verzoeken? 295 00:17:30,174 --> 00:17:31,934 Help. Ze hebben ons vastgebonden. 296 00:17:32,009 --> 00:17:34,219 Schiet op. De knevel van mijn moeder komt los. 297 00:17:34,303 --> 00:17:37,353 Veel succes daarmee. Vooruit. 298 00:17:42,895 --> 00:17:44,185 Sneller, Porky. 299 00:17:45,147 --> 00:17:46,767 Ik heb een briljant idee. 300 00:17:46,857 --> 00:17:49,527 Vogelmens, activeren. -Lieve hemel. 301 00:17:53,405 --> 00:17:55,115 Verdorie. Nog een. 302 00:17:55,199 --> 00:17:57,829 Daarvoor heb ik 20 minuten en een groot glas melk nodig. 303 00:17:57,910 --> 00:18:00,250 Je moet iets op ze laten vallen. 304 00:18:02,539 --> 00:18:04,879 Wat was eigenlijk de bedoeling van dat ei? 305 00:18:04,958 --> 00:18:05,878 Ja, wat nu? 306 00:18:05,959 --> 00:18:09,669 We moeten naar voren. We verrassen ze. 307 00:18:15,969 --> 00:18:18,179 Wat lief. Je hebt me gemist. 308 00:18:18,806 --> 00:18:20,136 Wat... 309 00:18:21,475 --> 00:18:25,395 Dit kan op de makkelijke of op de moeilijke manier. 310 00:18:25,479 --> 00:18:27,609 Ik ga voor makkelijk. 311 00:18:38,450 --> 00:18:41,040 EIERVELDEN VAN VOGELMENSEN 312 00:18:45,374 --> 00:18:48,384 Waar ben ik? -In het ruim van een vrachtschip. 313 00:18:48,460 --> 00:18:50,800 Elfo? O, mijn god, waar ben je? 314 00:18:50,879 --> 00:18:52,709 In het ruim van een vrachtschip. 315 00:18:52,798 --> 00:18:55,378 Ik zie je niet. -Ik zit in een zak. 316 00:18:55,467 --> 00:18:58,887 En er zit iets groots op me. Het voelt als een beer. 317 00:18:58,971 --> 00:19:01,221 Help, het scheurt de zak open. 318 00:19:02,224 --> 00:19:03,434 Bean. 319 00:19:04,601 --> 00:19:06,311 Elfo, wat ben ik blij dat ik je zie. 320 00:19:06,395 --> 00:19:09,435 Kijk eens naar je. Ik heb je gemist. 321 00:19:09,523 --> 00:19:11,363 Ik heb jou gemist. 322 00:19:11,441 --> 00:19:14,531 Porky en Big Jo hebben een heel akelige relatie. 323 00:19:16,697 --> 00:19:19,577 Aanschouw de Verloren Stad van Cremorrah. 324 00:19:19,658 --> 00:19:21,198 VOORHEEN DE STAD VAN CREMORRAH 325 00:19:21,285 --> 00:19:22,575 Ik heb wel beter gezien. 326 00:19:22,661 --> 00:19:25,541 Hoe moeten we de fiool vinden als we de stad niet eens kunnen vinden? 327 00:19:25,622 --> 00:19:29,542 Volgens de legende ontwaakt de Eeuwigheidshanger door een elf. 328 00:19:29,626 --> 00:19:32,626 Als Elfo de fiool nadert, maakt die een geluid. 329 00:19:32,713 --> 00:19:37,263 Verwacht je dat ik door deze woestijn kruip tot ik een biep hoor? 330 00:19:37,342 --> 00:19:40,552 Nee, Mr Elfo, ik verwacht dat je verbrandt. 331 00:19:44,016 --> 00:19:45,266 Dat meen je niet. 332 00:19:47,936 --> 00:19:50,356 Dat is heet. Lieve hemel. Bedankt, Bean. Ik verbrand niet meer. 333 00:19:55,861 --> 00:19:58,321 Nu is de enige pijn vernedering. 334 00:19:59,406 --> 00:20:01,986 Ik heb iets gevonden. Misschien is het... 335 00:20:04,077 --> 00:20:05,867 Een weg naar binnen. 336 00:20:09,458 --> 00:20:12,378 Wat is hier gebeurd? -Maru. 337 00:20:13,921 --> 00:20:16,761 Ik weet niet wat dat betekent. Ik ben kortademig. 338 00:20:16,840 --> 00:20:21,430 Cremorrah was een koninkrijk van onvoorstelbare rijkdom van slangen. 339 00:20:21,511 --> 00:20:25,891 De hele wereld was jaloers op de bloeiende slangeneconomie. 340 00:20:25,974 --> 00:20:29,944 Mensen werden zo rijk dat hun zakken vol slangen zaten. 341 00:20:30,020 --> 00:20:33,360 Het koninkrijk Maru, met zijn muizeneconomie... 342 00:20:33,440 --> 00:20:36,530 ...was niet alleen jaloers, maar liep ook constant gevaar. 343 00:20:37,110 --> 00:20:39,610 Maru besloot Cremorrah aan te vallen... 344 00:20:39,696 --> 00:20:42,616 ...maar zonder leger moesten ze magie gebruiken. 345 00:20:42,699 --> 00:20:47,199 Ze maakten een gif dat een heel koninkrijk kon verslaan zonder een enkel zwaard. 346 00:20:49,957 --> 00:20:52,327 Maru verspreidde het gif in Cremorrah... 347 00:20:52,417 --> 00:20:54,917 ...en de inwoners veranderden ter plekke in steen. 348 00:20:55,003 --> 00:20:56,883 Maar de koning was er niet. 349 00:20:56,964 --> 00:21:00,724 Zijn volk hield duidelijk een groot feest in zijn afwezigheid. 350 00:21:00,801 --> 00:21:03,141 Een gebrek aan respect. 351 00:21:04,388 --> 00:21:07,018 Onvoorstelbaar. 352 00:21:07,099 --> 00:21:10,939 Toen de koning terugkeerde, vond hij iedereen zo. 353 00:21:11,019 --> 00:21:14,609 Daarom wilde hij vast de kracht van de Eeuwigheidshanger. 354 00:21:23,615 --> 00:21:24,525 Leuk. 355 00:21:24,616 --> 00:21:28,496 Hij had geen elfenbloed, dus hij veranderde ook in steen. 356 00:21:28,578 --> 00:21:30,708 Maar hij was de laatste die hem had. 357 00:21:30,789 --> 00:21:33,579 Als we de koning vinden, dan vinden we de fiool. 358 00:21:51,018 --> 00:21:52,438 Daar is hij. 359 00:21:52,519 --> 00:21:56,859 Onthoud het plechtige moment dat we koning Doris voor het eerst zagen. 360 00:21:56,940 --> 00:22:00,070 De ene dag ben je een verbazingwekkende beschaving. 361 00:22:00,152 --> 00:22:02,902 De volgende dag ben je een eng spookhuis. 362 00:22:06,533 --> 00:22:10,503 Vijfenveertig jaar necromantie hebben me naar dit moment geleid. 363 00:22:10,579 --> 00:22:13,869 Porky, hou op met die grappen en fouilleer de koning. 364 00:22:20,881 --> 00:22:22,591 Je krijgt die fiool nooit. 365 00:22:23,675 --> 00:22:25,835 Je bent niet van steen. 366 00:22:25,927 --> 00:22:26,967 Wie ben je? 367 00:22:27,054 --> 00:22:30,644 Een huurmoordenaar uit Maru, in dienst van keizer Cloyd. 368 00:22:30,724 --> 00:22:32,144 Wat is je opdracht? 369 00:22:32,225 --> 00:22:36,475 De Eeuwigheidshanger beschermen. En alle vragen beantwoorden. 370 00:22:37,064 --> 00:22:39,904 We kunnen ontsnappen tijdens het gevecht. 371 00:22:39,983 --> 00:22:42,193 Bean, wacht. Als we thuiskomen zonder de fiool... 372 00:22:42,277 --> 00:22:44,987 ...doodt je vader iemand. Waarschijnlijk jou. 373 00:22:45,072 --> 00:22:48,242 We weten niet waar hij is. Hij is niet bij de stenen koning. 374 00:22:57,918 --> 00:23:00,798 Dode muizen en... 375 00:23:10,931 --> 00:23:12,561 Hier is niets te zien. 376 00:23:26,905 --> 00:23:29,115 Hebbes. -Nee. Laat los. 377 00:23:29,783 --> 00:23:32,623 Door jou raakte ik een hand kwijt in die vulkaan. 378 00:23:32,702 --> 00:23:34,582 Nu raak jij een voet kwijt. 379 00:23:34,663 --> 00:23:37,713 Ik pak deze laars en alles wat erin zit. 380 00:23:40,210 --> 00:23:42,210 Geen wonder dat Porky je haat. 381 00:23:43,672 --> 00:23:44,592 Mijn nieuwe arm. 382 00:23:44,673 --> 00:23:45,923 Ga. 383 00:23:47,634 --> 00:23:49,094 Ze gaat weg met de fiool. 384 00:23:50,262 --> 00:23:52,512 Moest je dieven niet tegenhouden? 385 00:23:52,597 --> 00:23:55,847 Alleen jou. Mijn taak zit erop. 386 00:23:55,934 --> 00:23:58,024 Tot in de hel, rare. 387 00:24:02,357 --> 00:24:04,477 Eens zien of jij graag opgesloten zit. 388 00:24:05,777 --> 00:24:08,697 Je kunt deze hele ruimte niet met zand vullen. 389 00:24:08,780 --> 00:24:11,240 Natuurlijk wel. We hebben hier een woestijn. 390 00:24:34,973 --> 00:24:38,143 Ons plan gaat bijna in vervulling. 391 00:24:38,226 --> 00:24:40,766 Op het einde van Dreamland. 392 00:24:46,193 --> 00:24:50,913 Hoewel ik twijfel aan hun kwade motieven, is het fijn dat ze gelukkig zijn. 393 00:24:58,246 --> 00:25:00,206 Onsterfelijkheid is dwaas. 394 00:25:00,290 --> 00:25:05,800 Wie ernaar verlangt, wordt blind voor het kostbare dat voor hen staat... 395 00:25:05,879 --> 00:25:07,799 ...ons dagelijkse leven. 396 00:25:07,881 --> 00:25:10,341 Dat we elke dag mogen leven en zeggen... 397 00:25:12,469 --> 00:25:16,809 Ik ben enorm eenzaam, maar het wordt tijd dat je gaat.