1
00:00:06,006 --> 00:00:08,926
UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX
2
00:00:36,202 --> 00:00:38,872
ÎN MEMORIA REGINEI DAGMAR
3
00:00:42,500 --> 00:00:44,090
Mai știi, Dagmar,
4
00:00:44,169 --> 00:00:47,959
când ne furișam în biserică
să ne giugiulim, chiar în locul ăsta?
5
00:00:48,757 --> 00:00:50,127
Ce ne mai distram!
6
00:00:51,843 --> 00:00:54,683
Ce n-aș da
să-ți mângâi brațul cald și moale,
7
00:00:54,763 --> 00:00:56,973
nu piciorul rece de piatră! Mi-aș dori să fii aici pentru Beanie.
8
00:00:59,350 --> 00:01:03,310
Știi ce greu e să fii tată,
fără o mamă care să facă toată munca grea?
9
00:01:04,355 --> 00:01:05,725
Pe cine păcălesc?
10
00:01:05,815 --> 00:01:07,775
Mi-aș dori să fii aici pentru mine.
11
00:01:09,486 --> 00:01:11,486
Parc-ar fi o nucă de cocos.
12
00:01:11,571 --> 00:01:14,871
E tare pe dinafară, dar pe dinăuntru e...
13
00:01:15,492 --> 00:01:17,412
- ...nucă de cocos.
- Jerry!
14
00:01:17,494 --> 00:01:20,214
Cine ți-a dat voie
să te uiți la Focul Oracolului?
15
00:01:21,081 --> 00:01:24,541
Zog pleacă de la biserică.
Să-i urmărim progresul.
16
00:01:24,626 --> 00:01:25,836
Arată-mi vrăjitorul!
17
00:01:28,421 --> 00:01:31,761
Ochi de triton, coadă de triton,
18
00:01:33,009 --> 00:01:35,799
restul corpului de triton și sânge de elf.
19
00:01:35,887 --> 00:01:37,137
Pam!
20
00:01:42,060 --> 00:01:44,060
Sper că ăsta e Elixirul Vieții.
21
00:01:44,145 --> 00:01:47,145
Mai bine ar fi elixirul morții,
sac de grăsime ce ești! Hopa!
22
00:01:47,232 --> 00:01:49,532
- Ce e?
- Iertare, Maiestate!
23
00:01:49,609 --> 00:01:52,449
Din greșeală, se pare
că am inventat serul adevărului,
24
00:01:52,529 --> 00:01:54,659
fanfaron îmbuibat cu sos ce ești!
25
00:01:55,365 --> 00:01:58,235
Serul adevărului?
Niciun rege nu vrea să audă adevărul.
26
00:01:58,326 --> 00:01:59,866
Vreau secretul vieții!
27
00:01:59,953 --> 00:02:03,293
Ai sânge de elf de câteva săptămâni.
La ce l-ai folosit?
28
00:02:03,373 --> 00:02:07,003
Am inventat un șampon
care poate face orice animal să râdă.
29
00:02:09,587 --> 00:02:11,757
De unde știu că nu făcea asta și înainte?
30
00:02:11,840 --> 00:02:16,140
Fă Elixirul Vieții sau te azvârl
într-o cușcă rezistentă la vrăjitori
31
00:02:16,219 --> 00:02:19,759
care, în cazul tău, e o cutie de carton
cu o cărămidă deasupra.
32
00:02:22,142 --> 00:02:24,562
Promite-mi că nu vii la înmormântarea mea!
33
00:02:24,644 --> 00:02:27,564
CAPITOLUL AL VIII-LEA
LIMITELE NEMURIRII
34
00:02:37,866 --> 00:02:41,036
Sper că nu e jenant
că ne-am sărutat când eram drogați.
35
00:02:41,119 --> 00:02:42,159
- Nu e.
- Doar că...
36
00:02:42,245 --> 00:02:45,915
acum suntem într-o situație incertă,
bizară și habar n-avem ce facem.
37
00:02:45,999 --> 00:02:48,959
Eu știu precis ce facem. Cumpărăm napi.
38
00:02:49,752 --> 00:02:51,002
Uite, o distracție!
39
00:02:56,050 --> 00:02:58,430
Ce se petrece?
De ce sunt toți așa bucuroși?
40
00:02:58,511 --> 00:03:01,811
Mai știi când lumea doar muncea,
murea de foame sau mânca?
41
00:03:01,890 --> 00:03:04,100
Acum există
al patrulea element: divertismentul.
42
00:03:04,184 --> 00:03:06,904
Divertismentul e doar o unealtă
care potolește masele
43
00:03:06,978 --> 00:03:09,978
și duce la declinul
și prăbușirea civilizației.
44
00:03:10,565 --> 00:03:11,765
Să batem și noi din palme!
45
00:03:12,358 --> 00:03:14,648
Mă scuzați.
46
00:03:14,736 --> 00:03:16,396
Mișcă-ți fundul durduliu, te rog!
47
00:03:17,155 --> 00:03:19,615
Nu-mi place cum se vede de-aici.
48
00:03:19,699 --> 00:03:23,489
Ce-mi place să mă legăn pe muzică!
49
00:03:49,604 --> 00:03:50,864
Dră Moonpence?
50
00:03:51,564 --> 00:03:52,574
Da, mărite sfetnic.
51
00:03:52,649 --> 00:03:54,859
Am audiență la rege în dimineața asta?
52
00:03:54,943 --> 00:03:56,573
- Nu, mărite sfetnic.
- Bine.
53
00:03:56,653 --> 00:03:59,363
Am multe chestiuni oficiale de rezolvat.
54
00:04:01,032 --> 00:04:02,872
Mă întreb ce-avem la prânz.
55
00:04:02,951 --> 00:04:04,201
Ruladă de capră.
56
00:04:04,994 --> 00:04:06,544
Cu legume de primăvară.
57
00:04:07,538 --> 00:04:08,788
Și sos.
58
00:04:10,625 --> 00:04:11,955
Nu mai e sos.
59
00:04:13,544 --> 00:04:14,804
Am încurcat-o, Oddie.
60
00:04:14,879 --> 00:04:16,339
Nu pot să-i dau de capăt
Elixirului Vieții,
61
00:04:16,422 --> 00:04:18,932
oricâte vrăji aș face.
62
00:04:19,008 --> 00:04:20,388
Sunt un impostor!
63
00:04:20,468 --> 00:04:21,548
Nu-i așa că sunt?
64
00:04:21,636 --> 00:04:25,306
Ca prieten și amant,
nu există om mai sincer ca tine.
65
00:04:25,390 --> 00:04:28,060
Mâinile astea... credeam că sunt magice.
66
00:04:28,142 --> 00:04:30,852
Sunt și vor fi. Doar că nu știu
să lucrez cu sângele de elf.
67
00:04:33,731 --> 00:04:35,481
Parcă ar fi făcut dintr-un sos idiot.
68
00:04:35,566 --> 00:04:38,066
Am încercat toate vrăjile din carte.
69
00:04:38,152 --> 00:04:41,032
Poate-ți trebuie altă carte.
70
00:04:47,120 --> 00:04:51,080
A mai fost o practicantă
a artelor întunecate aici.
71
00:04:51,165 --> 00:04:52,325
Vrăjitoarea.
72
00:04:52,417 --> 00:04:54,167
Ăsta era bârlogul ei.
73
00:04:54,877 --> 00:04:57,917
Nu ajunge un strat proaspăt de glazură.
74
00:04:58,006 --> 00:05:00,506
POTERA - NU TRECEȚI
75
00:05:06,806 --> 00:05:08,426
UTILIZAREA MAGIEI
EDIȚIE PRESCURTATĂ ȘI INTEGRALĂ
76
00:05:08,516 --> 00:05:09,806
Omniconul!
77
00:05:09,892 --> 00:05:12,602
Cartea antică a vrăjilor
și cinelor simple de duminică,
78
00:05:12,687 --> 00:05:15,317
din care există doar două exemplare!
79
00:05:15,398 --> 00:05:19,818
Cealaltă îi aparține lui Collecticus
și încă e sigilată în ambalajul original.
80
00:05:24,782 --> 00:05:27,622
„Elixir Vitae con Arroz.”
81
00:05:27,702 --> 00:05:31,122
Elixirul Vieții cu orez!
82
00:05:34,959 --> 00:05:36,669
În sfârșit, elful!
83
00:05:36,753 --> 00:05:40,423
Te urmăresc de mult,
iar acum ai venit tu la mine.
84
00:05:41,299 --> 00:05:44,089
Ești un străin. Am auzit de tine.
85
00:05:44,177 --> 00:05:45,967
Unde-mi sunt bomboanele?
86
00:05:48,348 --> 00:05:49,558
Sănătate!
87
00:05:51,434 --> 00:05:53,024
Ajutor!
88
00:05:53,102 --> 00:05:54,442
Elfo! Unde ești?
89
00:05:54,520 --> 00:05:57,520
Aici! Repede, mă mănâncă pielea!
90
00:06:27,845 --> 00:06:28,805
Am scăpat.
91
00:06:29,555 --> 00:06:31,385
Nu!
92
00:06:34,477 --> 00:06:35,937
Te voi găsi, Elfo.
93
00:06:36,437 --> 00:06:38,857
Știam eu că trebuia să-l ții în lesă.
94
00:06:43,444 --> 00:06:45,284
Frate, cum sunt armurile astea noi...
95
00:06:45,363 --> 00:06:47,243
Le-ați văzut? Sunt enorme.
96
00:06:47,323 --> 00:06:49,663
Eu prefer să mă apăr ca pe vremuri,
97
00:06:49,742 --> 00:06:51,292
alergând ca un laș.
98
00:06:53,413 --> 00:06:56,043
Maiestate, am vești miraculoase.
99
00:06:56,124 --> 00:06:58,134
Super! Stai, să opresc ăsta.
100
00:07:00,920 --> 00:07:02,210
Vai, nu!
101
00:07:03,464 --> 00:07:08,054
Sire, am găsit secretul pentru a crea
Elixirul Vieții cu sânge de elf.
102
00:07:08,136 --> 00:07:08,966
Și?
103
00:07:09,053 --> 00:07:12,063
Sângele trebuie distilat
într-o sticluță specială,
104
00:07:12,140 --> 00:07:14,140
Pandantivul Nemuririi.
105
00:07:14,225 --> 00:07:16,555
- Și?
- Nu-l avem.
106
00:07:17,812 --> 00:07:20,732
Dar știm unde se afla nu demult.
107
00:07:21,774 --> 00:07:23,614
Dar l-am căutat și nu e acolo.
108
00:07:24,652 --> 00:07:27,662
Dar putem organiza o cruciadă
pentru a găsi sticluța.
109
00:07:28,698 --> 00:07:30,868
Dar măcar avem elful.
110
00:07:30,950 --> 00:07:32,700
Elfo a fost răpit!
111
00:07:32,785 --> 00:07:35,155
Bine, continuă cu loviturile!
112
00:07:35,246 --> 00:07:38,956
Hei! Imaginea aia era pe căruța
în care l-au dus pe Elfo!
113
00:07:39,041 --> 00:07:40,381
Oprește loviturile!
114
00:07:40,460 --> 00:07:44,710
Înălțimea voastră, cine l-a răpit pe Elfo
știe de sticluță, adică...
115
00:07:44,797 --> 00:07:47,177
Tot Elixirul Vieții caută.
116
00:07:47,258 --> 00:07:49,508
Dacă găsim sticluța, îl găsim pe Elfo!
117
00:07:49,594 --> 00:07:51,934
Trimiteți toți cavalerii
în căutarea sticluței!
118
00:07:52,013 --> 00:07:53,683
Anulați celelalte misiuni!
119
00:07:53,764 --> 00:07:55,934
Îl vom găsi pe singurul
și adevăratul Dumnezeu la anul.
120
00:07:57,602 --> 00:08:01,482
Nu putem lăsa Pandantivul Nemuririi
să cadă pe mâini nepotrivite.
121
00:08:01,564 --> 00:08:04,484
- Să vină asasinul care trece neobservat.
- Sunt aici, domnule.
122
00:08:05,234 --> 00:08:07,244
Nu mai face asta!
123
00:08:08,529 --> 00:08:09,489
Dragi cavaleri,
124
00:08:09,572 --> 00:08:13,582
doamnă și mama lui Mertz,
care a insistat să vină.
125
00:08:13,659 --> 00:08:15,199
Nici nu-mi veți simți prezența.
126
00:08:15,286 --> 00:08:17,076
Stai drept, puișor!
127
00:08:17,163 --> 00:08:18,543
Pornim în misiune,
128
00:08:18,623 --> 00:08:22,633
ca să-i aducem nemurirea
cârmuitorului nostru, regele de Dreamland.
129
00:08:25,922 --> 00:08:27,592
Și să-l găsim pe Elfo!
130
00:08:27,673 --> 00:08:30,013
Drăguț! Ți-e dor de prietenul tău.
131
00:08:30,092 --> 00:08:32,642
Dar, dacă nu-l găsiți,
poate ți-l prezint pe fiul meu.
132
00:08:32,720 --> 00:08:34,560
Pari a fi de nasul lui.
133
00:08:35,973 --> 00:08:37,733
CALMARII URIAȘI
134
00:08:41,479 --> 00:08:42,559
MLAȘTINA AMANȚILOR
135
00:08:42,647 --> 00:08:43,767
PĂDUREA FERMECATĂ
136
00:08:44,899 --> 00:08:47,939
Cartea cu vrăji a vrăjitoarei
e secretul pentru toate.
137
00:08:48,027 --> 00:08:51,157
Trebuie s-o găsim și s-o întrebăm
ce știe despre sticluță.
138
00:08:51,239 --> 00:08:52,819
Noua sa locuință e înainte.
139
00:08:52,907 --> 00:08:54,367
Când le-a explodat casa de turtă dulce,
140
00:08:54,450 --> 00:08:57,200
ea și soră-sa s-au mutat
într-un apartament de bomboane.
141
00:09:01,123 --> 00:09:03,083
PĂDUREA FERMECATĂ
142
00:09:03,167 --> 00:09:06,497
Fraților, avem zece minute
până să ni se topească șeile.
143
00:09:07,338 --> 00:09:10,048
Doriți niște prăjiturele ușor blestemate?
144
00:09:10,967 --> 00:09:13,177
Să trecem la scopul vizitei.
145
00:09:13,261 --> 00:09:15,511
Asta a fost a ta, nu-i așa, vrăjitoareo?
146
00:09:15,596 --> 00:09:17,346
Spune-mi Gwen, te rog!
147
00:09:17,431 --> 00:09:21,351
De fapt, era
a fostului meu soț, Malfus netrebnicul.
148
00:09:21,435 --> 00:09:24,605
Îmi place când oamenii își terfelesc
foștii parteneri. Varsă tot, soro!
149
00:09:24,689 --> 00:09:27,899
Malfus era obsedat
să facă Elixirul Vieții.
150
00:09:27,984 --> 00:09:31,904
Când a găsit Pandantivul Nemuririi,
totul s-a dus pe apa sâmbetei.
151
00:09:31,988 --> 00:09:33,818
Și acum unde e?
152
00:09:33,906 --> 00:09:34,866
A plecat în nord.
153
00:09:34,949 --> 00:09:37,159
S-a izolat de societate
154
00:09:37,243 --> 00:09:39,833
și trăiește pe cel mai înalt munte
din ținut.
155
00:09:39,912 --> 00:09:41,662
Înghețata Diavolului.
156
00:09:42,540 --> 00:09:44,750
DEFILEUL VREMURILOR
157
00:09:50,631 --> 00:09:52,431
CHIUIȚI PE PROPRIUL RISC
158
00:09:53,259 --> 00:09:54,549
PEȘTERA CU O SINGURĂ CAPCANĂ
159
00:09:54,635 --> 00:09:55,715
ÎNGHEȚATA DIAVOLULUI
160
00:09:57,221 --> 00:10:00,431
„Îndrăzniți să intrați
în Peștera cu o Singură Capcană?”
161
00:10:00,933 --> 00:10:03,023
Care dintre voi, viteji cavaleri,
intră primul?
162
00:10:03,603 --> 00:10:04,853
Probabil că el.
163
00:10:04,937 --> 00:10:08,567
Prea bine. Nu degeaba mi se spune
Mortimer cel de Sacrificiu.
164
00:10:10,651 --> 00:10:12,401
Acum, că singura capcană
a fost declanșată,
165
00:10:12,486 --> 00:10:14,566
sigur putem intra în peșteră
fără probleme.
166
00:10:14,655 --> 00:10:16,025
Dă-mi voie!
167
00:10:18,075 --> 00:10:21,155
Bun. Acum, că a fost declanșată
capcana din două părți,
168
00:10:21,245 --> 00:10:23,035
peștera e și mai sigură.
169
00:10:23,122 --> 00:10:24,082
Turbish? Mertz?
170
00:10:24,165 --> 00:10:27,625
Și dacă mai e și a treia parte?
Nu-mi trimiți puișorul acolo.
171
00:10:27,710 --> 00:10:28,920
Mamă...
172
00:10:29,003 --> 00:10:32,343
Ce e? Dacă te îmbraci în metal,
ar trebui să stau liniștită?
173
00:10:33,132 --> 00:10:36,222
Mai bine mor decât să ascult asta.
Eu intru!
174
00:11:01,202 --> 00:11:05,122
Sunt ascuns în cea mai adâncă
și mai întunecată parte a peșterii.
175
00:11:05,206 --> 00:11:08,126
- Nu mă veți găsi niciodată!
- Iată-te!
176
00:11:09,293 --> 00:11:11,343
Tu ești Malfus Filozoful?
177
00:11:11,420 --> 00:11:12,880
Da.
178
00:11:12,963 --> 00:11:17,343
Și cine sunteți voi, care ați trecut
de Singura Capcană din Două Părți?
179
00:11:17,426 --> 00:11:21,256
Eu sunt Vrăjitorio, Vrăjitorul Minunat.
Capcanele tale nu-s bune pentru...
180
00:11:21,347 --> 00:11:25,267
Grupuri de trei sau mai mulți?
Da, trebuie să iau măsuri.
181
00:11:25,351 --> 00:11:27,981
Căutăm Pandantivul Nemuririi.
182
00:11:28,062 --> 00:11:31,522
Te-ai folosit de el
și ai fost binecuvântat cu nemurirea?
183
00:11:31,607 --> 00:11:34,147
Nemurirea e un blestem!
184
00:11:34,944 --> 00:11:38,114
Când viața e veșnică, la fel sunt toate!
185
00:11:38,197 --> 00:11:40,827
Monotonia, repetiția.
186
00:11:40,908 --> 00:11:43,788
Monotonia, repetiția.
187
00:11:43,869 --> 00:11:46,959
Monotonia, repetiția.
188
00:11:47,039 --> 00:11:48,499
Monotonia...
189
00:11:49,417 --> 00:11:50,537
Unde rămăsesem?
190
00:11:50,626 --> 00:11:53,206
Da, repetiția.
191
00:11:53,295 --> 00:11:54,665
Monotonia.
192
00:11:54,755 --> 00:11:57,675
- Să vă spun o poveste.
- Nu, te rog.
193
00:11:57,758 --> 00:12:00,848
Cândva, am cunoscut
o domniță încântătoare și curajoasă.
194
00:12:00,928 --> 00:12:02,558
O chema Gwen.
195
00:12:03,305 --> 00:12:07,015
Și, după toate acestea,
ne-am îndrăgostit lulea.
196
00:12:07,101 --> 00:12:09,941
Genul de iubire modelat de aventură
197
00:12:10,020 --> 00:12:12,060
și pecetluit în alcov.
198
00:12:12,982 --> 00:12:14,862
Fix asta îmi doresc.
199
00:12:14,942 --> 00:12:16,862
Ai grijă ce-ți dorești!
200
00:12:16,944 --> 00:12:19,664
Ne-am jurat iubire veșnică
201
00:12:19,739 --> 00:12:23,529
și m-am întrebat cum ar fi
dacă iubirea ar fi într-adevăr veșnică.
202
00:12:23,617 --> 00:12:26,497
A fost nevoie
de o singură picătură de sânge de elf. Eu am folosit-o, dar Gwen a refuzat.
203
00:12:29,540 --> 00:12:31,630
Era mai deșteaptă. Eram deja căsătoriți de 90 de ani
204
00:12:33,878 --> 00:12:38,048
și nu eram siguri dacă al 17-lea câine
al nostru ne va rezolva problemele.
205
00:12:38,132 --> 00:12:39,722
Ni le-a rezolvat, pentru o vreme.
206
00:12:39,800 --> 00:12:42,300
Dar apoi n-a mai făcut-o
și ne-am despărțit.
207
00:12:42,386 --> 00:12:43,636
Am venit aici,
208
00:12:43,721 --> 00:12:46,851
dar nu înainte să mă descotorosesc
de sticluța aia blestemată!
209
00:12:47,683 --> 00:12:48,853
Te-ai descotorosit de ea?
210
00:12:48,934 --> 00:12:52,814
Am aruncat-o la Marginea Lumii.
211
00:12:52,897 --> 00:12:54,477
Există un astfel de loc?
212
00:12:54,565 --> 00:12:57,485
Lângă Drumul Cireșilor.
Faceți dreapta la academia de dans.
213
00:12:57,568 --> 00:12:59,568
Dar nu ajunge să găsiți sticluța. Vă trebuie sânge de elf.
214
00:13:01,739 --> 00:13:04,159
Avem un elf. Cel puțin aveam.
215
00:13:04,241 --> 00:13:05,451
A fost răpit.
216
00:13:05,534 --> 00:13:08,164
De cineva cu simbolul ăsta pe căruță.
217
00:13:08,245 --> 00:13:10,455
Elful vostru e la ei?
218
00:13:10,539 --> 00:13:13,669
Dacă vor găsi sticluța va fi catastrofal!
219
00:13:13,751 --> 00:13:16,461
Găsiți-i și pe ei, și pe elf, și sticluța!
220
00:13:16,545 --> 00:13:18,955
Și, dacă tot v-ați apucat, și pe voi.
221
00:13:19,632 --> 00:13:21,052
Totul e în cartea mea.
222
00:13:21,133 --> 00:13:24,553
E mai mult o scrisoare către tata.
223
00:13:24,637 --> 00:13:25,847
Cu bine, Malfus!
224
00:13:25,930 --> 00:13:28,720
Primește un dar,
ca să mai uiți de plictiseală.
225
00:13:28,808 --> 00:13:31,018
La ce-mi trebuie cal?
226
00:13:31,101 --> 00:13:33,811
Nu e un cal oarecare.
227
00:13:34,855 --> 00:13:36,685
E un cal care râde!
228
00:13:36,774 --> 00:13:41,704
Ura! Peștera va fi umplută cu râsete
229
00:13:41,779 --> 00:13:44,029
și miros de cal!
230
00:13:44,114 --> 00:13:45,454
Acum plecați, vă rog!
231
00:13:45,533 --> 00:13:48,953
Pandantivul Nemuririi nu trebuie să cadă
pe mâini nepotrivite.
232
00:13:49,036 --> 00:13:51,996
Malfus, de unde știi că vom folosi
sticluța cu bună-credință?
233
00:13:52,081 --> 00:13:53,541
Nu știi nimic despre noi.
234
00:13:53,624 --> 00:13:56,714
Știu totul despre tine, Tiabeanie.
235
00:13:56,794 --> 00:13:58,674
Dar nu ți-am spus cum mă cheamă.
236
00:13:58,754 --> 00:14:01,094
E o poveste lungă, eu...
237
00:14:08,597 --> 00:14:12,597
Sunetul râsului tău
îmi aduce mare bucurie.
238
00:14:12,685 --> 00:14:14,475
Capul o să ți-l mănânc la urmă.
239
00:14:16,438 --> 00:14:17,768
LACUL INFERIOR
240
00:14:20,442 --> 00:14:22,072
PĂDUREA PUTREZITĂ
241
00:14:27,324 --> 00:14:28,914
MARGINEA LUMII
CASA ȚIPĂTULUI STINS
242
00:14:28,993 --> 00:14:32,793
I se spune margine,
dar e mai mult o pantă ușoară!
243
00:14:33,956 --> 00:14:36,496
Așa nu-l vom găsi niciodată pe Elfo.
244
00:14:36,584 --> 00:14:37,754
Doar asta te interesează?
245
00:14:37,835 --> 00:14:39,835
Mi-am pierdut trei
dintre cele mai bune armuri.
246
00:14:39,920 --> 00:14:40,880
Cu tot cu conținut.
247
00:14:40,963 --> 00:14:43,093
Vai, mi se rupe sufletul!
248
00:14:43,173 --> 00:14:45,763
Mă duc să văd
ce știu cei de la magazinul de suveniruri.
249
00:14:46,677 --> 00:14:50,927
Darrell, ce se întâmplă cu chestiile
care cad peste margine?
250
00:14:51,015 --> 00:14:53,135
Cad la nesfârșit. Așa cred.
251
00:14:53,225 --> 00:14:55,225
A recuperat vreodată cineva ceva?
252
00:14:55,311 --> 00:14:57,481
De obicei, oamenii aruncă lucruri
care nu le mai trebuie.
253
00:14:57,563 --> 00:15:00,693
Și noi vindem chestii
care nu trebuiesc nimănui. Vrei și tu?
254
00:15:00,774 --> 00:15:03,744
Pentru un șiling ți le gravez
cu numele unei persoane neiubite.
255
00:15:03,819 --> 00:15:06,359
Nu, mersi, dar iau frânghia asta.
256
00:15:06,447 --> 00:15:08,277
Vrei să ți-o gravez, cu un șiling?
257
00:15:08,365 --> 00:15:10,825
A zis: „Nu, mersi”. Ce n-ai înțeles?
258
00:15:10,910 --> 00:15:12,540
Partea cu „nu”. - Ce faci?
- Tu de ce ai sărit?
259
00:15:35,809 --> 00:15:38,269
Dna Mertz s-a uitat la mine
și voia să spună ceva.
260
00:15:44,610 --> 00:15:46,280
Mulțumesc că ne-ați salvat, domnule.
261
00:15:46,362 --> 00:15:49,322
Nu v-am salvat, ci ați căzut pe mine.
262
00:15:49,406 --> 00:15:50,776
Simțiți-vă ca acasă!
263
00:15:50,866 --> 00:15:53,236
Vrea cineva somon regurgitat?
264
00:15:53,327 --> 00:15:55,537
Nu. Categoric nu.
265
00:15:55,621 --> 00:15:58,541
Nu te supăra, dar ce dracu' ai la bornău?
266
00:15:58,624 --> 00:16:02,924
Sunt grifon. Jumătate om, jumătate pasăre,
jumătate leu.
267
00:16:03,003 --> 00:16:04,843
Ultima femelă din specie.
268
00:16:04,922 --> 00:16:07,472
- Ești femeie?
- Genul e un spectru.
269
00:16:07,549 --> 00:16:09,639
De ce au dispărut ai tăi?
270
00:16:09,718 --> 00:16:14,808
Bărbații de azi nu vor
să se desfrâneze cu o pasăre uriașă.
271
00:16:14,890 --> 00:16:17,730
Vreunul dintre voi e dispus
să ajute o gagică?
272
00:16:17,810 --> 00:16:20,480
E furt cultural dacă-mi pun cioc?
273
00:16:20,562 --> 00:16:23,772
Băi, ține-ți capa pe tine!
Uite ce are în cuib!
274
00:16:23,857 --> 00:16:27,607
L-am decorat singur.
Cu obiecte care au căzut în el.
275
00:16:27,695 --> 00:16:29,145
Multe sunt gravate.
276
00:16:29,238 --> 00:16:32,278
Pe ăsta scrie: „Te urăsc, Darrell.”
277
00:16:32,366 --> 00:16:35,696
A căzut ceva asemănător cu asta?
278
00:16:35,786 --> 00:16:38,456
Nu. Dar a căzut exact chestia aia.
279
00:16:38,539 --> 00:16:39,619
Putem s-o vedem?
280
00:16:39,707 --> 00:16:43,957
Nu. I-am dat-o cu ani în urmă
unui rege cu coroană de șerpi.
281
00:16:44,044 --> 00:16:45,844
Unui rege? De unde?
282
00:16:45,921 --> 00:16:47,881
Din Orașul Pierdut Cremorrah.
283
00:16:47,965 --> 00:16:49,295
Cremorrah?
284
00:16:49,383 --> 00:16:50,883
Desigur. Cremorrah.
285
00:16:52,594 --> 00:16:54,014
E exorcistul ăla înfiorător!
286
00:16:54,096 --> 00:16:55,426
Am un nume, să știți.
287
00:16:55,514 --> 00:16:57,104
Marele Jo.
288
00:16:57,182 --> 00:16:58,182
Într-adevăr.
289
00:16:58,267 --> 00:17:02,437
Mersi de informații, Omule-Pasăre.
M-ai ajutat să economisesc timp.
290
00:17:02,521 --> 00:17:05,861
Eu nu-ți voi spune planul meu,
ca alți ticăloși.
291
00:17:05,941 --> 00:17:07,111
O zi bună!
292
00:17:09,862 --> 00:17:13,822
Și în mintea mea nu sunt un ticălos.
Cred că ceea ce fac e bine.
293
00:17:14,825 --> 00:17:18,115
Cred că el l-a răpit pe Elfo.
Trebuie să-l urmărim.
294
00:17:18,203 --> 00:17:20,083
Omule-Pasăre, activează-te!
295
00:17:22,666 --> 00:17:24,416
Alte solicitări?
296
00:17:30,174 --> 00:17:31,934
Ajutor! Ne-au legat!
297
00:17:32,009 --> 00:17:34,219
Repede, o să-i cadă mamei
călușul din gură!
298
00:17:34,303 --> 00:17:37,353
Mult succes! Di!
299
00:17:42,895 --> 00:17:44,185
Mai repede, Porky!
300
00:17:45,147 --> 00:17:46,767
Am o idee genială.
301
00:17:46,857 --> 00:17:49,527
- Omule-Pasăre, activează-te!
- Măiculiță!
302
00:17:53,405 --> 00:17:55,115
Fir-ar! Mai scapă unul!
303
00:17:55,199 --> 00:17:57,829
Da, dar îmi trebuie 20 de minute
și un pahar mare de lapte.
304
00:17:57,910 --> 00:18:00,250
Trebuie să arunci cu ceva în ei.
305
00:18:02,539 --> 00:18:04,879
Ce dracu' trebuia să facă oul ăla?
306
00:18:04,958 --> 00:18:05,878
Și acum?
307
00:18:05,959 --> 00:18:09,669
Trebuie să ne furișăm în față.
Să-i surprindem!
308
00:18:14,343 --> 00:18:15,893
Da!
309
00:18:15,969 --> 00:18:18,179
Tare! M-ai ratat.
310
00:18:18,806 --> 00:18:20,136
Ce nai...
311
00:18:21,475 --> 00:18:25,395
Poate fi simplu sau poate fi complicat.
312
00:18:25,479 --> 00:18:27,609
Îmi place simplu.
313
00:18:38,450 --> 00:18:41,040
CÂMPURILE CU OUĂ ALE PĂSĂRII BIRDLADD
314
00:18:45,374 --> 00:18:48,384
- Unde mă aflu?
- În cala unei nave de marfă.
315
00:18:48,460 --> 00:18:50,800
Elfo? Doamne, unde ești?
316
00:18:50,879 --> 00:18:52,709
În cala unei nave de marfă.
317
00:18:52,798 --> 00:18:55,378
- Dar nu te văd.
- Sunt într-un sac.
318
00:18:55,467 --> 00:18:58,887
Și e ceva mare deasupra mea.
Parc-ar fi un urs!
319
00:18:58,971 --> 00:19:01,221
Ajutor, sfâșie sacul!
320
00:19:02,224 --> 00:19:03,434
Bean!
321
00:19:04,601 --> 00:19:06,311
Elfo, cât mă bucur să te văd!
322
00:19:06,395 --> 00:19:09,435
Uită-te la fețișoara asta drăguță!
Ce dor mi-a fost de tine!
323
00:19:09,523 --> 00:19:11,363
Și mie mi-a fost tare dor de tine!
324
00:19:11,441 --> 00:19:14,531
Porky și Marele Jo au o relație toxică.
325
00:19:16,697 --> 00:19:19,577
Priviți! Orașul Pierdut Cremorrah!
326
00:19:19,658 --> 00:19:21,198
BUN VENIT ÎN ORAȘUL PIERDUT CREMORRAH!
327
00:19:21,285 --> 00:19:22,575
Am văzut chestii mai faine.
328
00:19:22,661 --> 00:19:25,541
Cum să găsim sticluța,
dacă nu găsim nici măcar orașul?
329
00:19:25,622 --> 00:19:29,542
Legenda spune că Pandantivul Nemuririi
prinde viață în apropierea unui elf.
330
00:19:29,626 --> 00:19:32,626
Când Elfo se va apropia de ea,
sticluța va emite un semnal sonor.
331
00:19:32,713 --> 00:19:37,263
Vrei să mă târăsc prin iadul ăsta încins
până aud un bip?
332
00:19:37,342 --> 00:19:40,552
Nu, dle Elfo, vreau să te frigi.
333
00:19:44,016 --> 00:19:45,266
Cred că glumești.
334
00:19:47,936 --> 00:19:50,356
Frige! Mama naibii! Mersi, Bean. Nu mă mai arde.
335
00:19:55,861 --> 00:19:58,321
Acum, singura durere e umilința.
336
00:19:59,406 --> 00:20:01,986
Cred c-am găsit ceva! Ar putea fi...
337
00:20:04,077 --> 00:20:05,867
O cale de acces.
338
00:20:09,458 --> 00:20:12,378
- Ce s-a întâmplat aici?
- Maru. Asta s-a întâmplat.
339
00:20:13,921 --> 00:20:16,761
Habar n-am ce înseamnă asta,
doar că nu pot respira.
340
00:20:16,840 --> 00:20:21,430
Cremorrah era un regat cu bogății
inimaginabile constând în... șerpi.
341
00:20:21,511 --> 00:20:25,891
Economia sa prosperă, bazată pe șerpi,
era invidiată de lumea cunoscută.
342
00:20:25,974 --> 00:20:29,944
Oamenii erau atât de bogați,
încât aveau buzunarele pline de șerpi.
343
00:20:30,020 --> 00:20:33,360
Regatul învecinat Maru,
cu economia sa bazată pe șoareci,
344
00:20:33,440 --> 00:20:36,530
era verde de invidie
și se afla în pericol constant.
345
00:20:37,110 --> 00:20:39,610
Maru a decis să atace Cremorrah,
346
00:20:39,696 --> 00:20:42,616
însă, neavând armată, regatul
a fost nevoit să recurgă la magie.
347
00:20:42,699 --> 00:20:47,199
Au făcut o poțiune care putea cuceri
un întreg regat fără nici măcar o sabie.
348
00:20:49,957 --> 00:20:52,327
Maru a inundat Cremorrah cu poțiunea
349
00:20:52,417 --> 00:20:54,917
și locuitorii au fost transformați imediat
în piatră.
350
00:20:55,003 --> 00:20:56,883
Dar regele nu era aici.
351
00:20:56,964 --> 00:21:00,724
Evident, oamenii săi și-au făcut de cap
în lipsa lui.
352
00:21:00,801 --> 00:21:03,141
Câtă lipsă de respect! Vă puteți imagina?
353
00:21:04,388 --> 00:21:07,018
Eu nu. Câtă lipsă de respect!
354
00:21:07,099 --> 00:21:10,939
La întoarcere,
regele i-a găsit pe toți încremeniți.
355
00:21:11,019 --> 00:21:14,609
Poate de aceea a apelat
la puterile Pandantivului Nemuririi.
356
00:21:23,615 --> 00:21:24,525
Frumos!
357
00:21:24,616 --> 00:21:28,496
N-avea sânge de elf, așa că a fost
și el transformat în stană de piatră.
358
00:21:28,578 --> 00:21:30,708
Și, totuși, a fost ultimul care a avut-o.
359
00:21:30,789 --> 00:21:33,329
Găsiți regele și veți găsi sticluța!
360
00:21:51,018 --> 00:21:52,438
Iată-l!
361
00:21:52,519 --> 00:21:56,859
Rețineți momentul solemn când l-am văzut
prima oară pe regele Doris!
362
00:21:56,940 --> 00:22:00,070
Mamă! Într-o zi ești
o civilizație extraordinară,
363
00:22:00,152 --> 00:22:02,902
iar a doua zi te transformi
într-o casă care-ți dă fiori.
364
00:22:06,533 --> 00:22:10,503
După 45 de ani de necromanție
am ajuns aici.
365
00:22:10,579 --> 00:22:13,869
Porky, lasă gluma și verifică-l pe rege!
366
00:22:20,881 --> 00:22:22,591
Nu veți pune mâna pe sticluță!
367
00:22:23,675 --> 00:22:25,835
Nu ești un străjer de piatră!
368
00:22:25,927 --> 00:22:26,967
Cine ești?
369
00:22:27,054 --> 00:22:30,644
Sunt un asasin din Maru,
în slujba împăratului Cloyd.
370
00:22:30,724 --> 00:22:32,144
Și care e misiunea ta?
371
00:22:32,225 --> 00:22:36,475
Să păzesc Pandantivul Nemuririi!
Și să răspund la orice întrebare!
372
00:22:37,064 --> 00:22:39,904
Să ne furișăm afară,
pe fondul zăngănitului.
373
00:22:39,983 --> 00:22:42,193
Bean, stai!
Dacă ne întoarcem fără sticluță,
374
00:22:42,277 --> 00:22:44,987
tatăl tău va face moarte de om.
A ta, probabil.
375
00:22:45,072 --> 00:22:48,242
Nici nu știm unde e.
Nu e la regele încremenit.
376
00:22:57,918 --> 00:23:00,798
Sunt câțiva șoareci morți și...
377
00:23:10,931 --> 00:23:12,561
Nu e nimic de văzut aici.
378
00:23:26,905 --> 00:23:29,115
- Te-am prins!
- Nu! Dă-mi drumul!
379
00:23:29,783 --> 00:23:32,623
Din cauza ta mi-am pierdut o mână
în vulcanul ăla.
380
00:23:32,702 --> 00:23:34,582
Acum îți vei pierde și tu un picior,
381
00:23:34,663 --> 00:23:37,713
căci voi lua cizma asta cu tot ce e în ea.
382
00:23:40,210 --> 00:23:42,210
Nu mă mir că Porky te urăște.
383
00:23:43,672 --> 00:23:44,592
Brațul meu nou și strălucitor!
384
00:23:44,673 --> 00:23:45,923
Du-te!
385
00:23:47,634 --> 00:23:49,094
Pleacă cu sticluța!
386
00:23:50,262 --> 00:23:52,512
Nu ți s-a spus
să nu lași pe nimeni s-o ia?
387
00:23:52,597 --> 00:23:55,847
Nu pe nimeni, doar pe tine.
Misiunea mea s-a încheiat.
388
00:23:55,934 --> 00:23:58,024
Ne vedem în Iad, ciudatule!
389
00:24:02,357 --> 00:24:04,477
Să vedem cum îți place să fii îngropat.
390
00:24:05,777 --> 00:24:08,697
Nu veți reuși
să umpleți toată încăperea cu nisip.
391
00:24:08,780 --> 00:24:11,240
Cum să nu? Doar e un deșert întreg aici.
392
00:24:34,973 --> 00:24:38,143
Planul nostru
e și mai aproape de realizare.
393
00:24:38,226 --> 00:24:40,766
Pentru sfârșitul regatului Dreamland!
394
00:24:46,193 --> 00:24:50,913
Deși mă îndoiesc de motivele lor malefice,
mă bucur să-i văd fericiți.
395
00:24:58,246 --> 00:25:00,206
Nemurirea e o tâmpenie.
396
00:25:00,290 --> 00:25:05,800
Cei care și-o doresc devin orbi
la ce e frumos și se află sub ochii lor,
397
00:25:05,879 --> 00:25:07,799
viața de zi cu zi.
398
00:25:07,881 --> 00:25:10,341
Fie să trăim fiecare zi și să spunem...
399
00:25:12,469 --> 00:25:16,809
Știi, sunt nespus de singur,
dar cred că ar trebui să pleci.