1 00:00:06,006 --> 00:00:08,926 UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:36,202 --> 00:00:38,872 ÎN MEMORIA REGINEI DAGMAR 3 00:00:42,500 --> 00:00:44,090 Mai știi, Dagmar, 4 00:00:44,169 --> 00:00:47,959 când ne furișam în biserică să ne giugiulim, chiar în locul ăsta? 5 00:00:48,757 --> 00:00:50,127 Ce ne mai distram! 6 00:00:51,843 --> 00:00:54,683 Ce n-aș da să-ți mângâi brațul cald și moale, 7 00:00:54,763 --> 00:00:56,973 nu piciorul rece de piatră! Mi-aș dori să fii aici pentru Beanie. 8 00:00:59,350 --> 00:01:03,310 Știi ce greu e să fii tată, fără o mamă care să facă toată munca grea? 9 00:01:04,355 --> 00:01:05,725 Pe cine păcălesc? 10 00:01:05,815 --> 00:01:07,775 Mi-aș dori să fii aici pentru mine. 11 00:01:09,486 --> 00:01:11,486 Parc-ar fi o nucă de cocos. 12 00:01:11,571 --> 00:01:14,871 E tare pe dinafară, dar pe dinăuntru e... 13 00:01:15,492 --> 00:01:17,412 - ...nucă de cocos. - Jerry! 14 00:01:17,494 --> 00:01:20,214 Cine ți-a dat voie să te uiți la Focul Oracolului? 15 00:01:21,081 --> 00:01:24,541 Zog pleacă de la biserică. Să-i urmărim progresul. 16 00:01:24,626 --> 00:01:25,836 Arată-mi vrăjitorul! 17 00:01:28,421 --> 00:01:31,761 Ochi de triton, coadă de triton, 18 00:01:33,009 --> 00:01:35,799 restul corpului de triton și sânge de elf. 19 00:01:35,887 --> 00:01:37,137 Pam! 20 00:01:42,060 --> 00:01:44,060 Sper că ăsta e Elixirul Vieții. 21 00:01:44,145 --> 00:01:47,145 Mai bine ar fi elixirul morții, sac de grăsime ce ești! Hopa! 22 00:01:47,232 --> 00:01:49,532 - Ce e? - Iertare, Maiestate! 23 00:01:49,609 --> 00:01:52,449 Din greșeală, se pare că am inventat serul adevărului, 24 00:01:52,529 --> 00:01:54,659 fanfaron îmbuibat cu sos ce ești! 25 00:01:55,365 --> 00:01:58,235 Serul adevărului? Niciun rege nu vrea să audă adevărul. 26 00:01:58,326 --> 00:01:59,866 Vreau secretul vieții! 27 00:01:59,953 --> 00:02:03,293 Ai sânge de elf de câteva săptămâni. La ce l-ai folosit? 28 00:02:03,373 --> 00:02:07,003 Am inventat un șampon care poate face orice animal să râdă. 29 00:02:09,587 --> 00:02:11,757 De unde știu că nu făcea asta și înainte? 30 00:02:11,840 --> 00:02:16,140 Fă Elixirul Vieții sau te azvârl într-o cușcă rezistentă la vrăjitori 31 00:02:16,219 --> 00:02:19,759 care, în cazul tău, e o cutie de carton cu o cărămidă deasupra. 32 00:02:22,142 --> 00:02:24,562 Promite-mi că nu vii la înmormântarea mea! 33 00:02:24,644 --> 00:02:27,564 CAPITOLUL AL VIII-LEA LIMITELE NEMURIRII 34 00:02:37,866 --> 00:02:41,036 Sper că nu e jenant că ne-am sărutat când eram drogați. 35 00:02:41,119 --> 00:02:42,159 - Nu e. - Doar că... 36 00:02:42,245 --> 00:02:45,915 acum suntem într-o situație incertă, bizară și habar n-avem ce facem. 37 00:02:45,999 --> 00:02:48,959 Eu știu precis ce facem. Cumpărăm napi. 38 00:02:49,752 --> 00:02:51,002 Uite, o distracție! 39 00:02:56,050 --> 00:02:58,430 Ce se petrece? De ce sunt toți așa bucuroși? 40 00:02:58,511 --> 00:03:01,811 Mai știi când lumea doar muncea, murea de foame sau mânca? 41 00:03:01,890 --> 00:03:04,100 Acum există al patrulea element: divertismentul. 42 00:03:04,184 --> 00:03:06,904 Divertismentul e doar o unealtă care potolește masele 43 00:03:06,978 --> 00:03:09,978 și duce la declinul și prăbușirea civilizației. 44 00:03:10,565 --> 00:03:11,765 Să batem și noi din palme! 45 00:03:12,358 --> 00:03:14,648 Mă scuzați. 46 00:03:14,736 --> 00:03:16,396 Mișcă-ți fundul durduliu, te rog! 47 00:03:17,155 --> 00:03:19,615 Nu-mi place cum se vede de-aici. 48 00:03:19,699 --> 00:03:23,489 Ce-mi place să mă legăn pe muzică! 49 00:03:49,604 --> 00:03:50,864 Dră Moonpence? 50 00:03:51,564 --> 00:03:52,574 Da, mărite sfetnic. 51 00:03:52,649 --> 00:03:54,859 Am audiență la rege în dimineața asta? 52 00:03:54,943 --> 00:03:56,573 - Nu, mărite sfetnic. - Bine. 53 00:03:56,653 --> 00:03:59,363 Am multe chestiuni oficiale de rezolvat. 54 00:04:01,032 --> 00:04:02,872 Mă întreb ce-avem la prânz. 55 00:04:02,951 --> 00:04:04,201 Ruladă de capră. 56 00:04:04,994 --> 00:04:06,544 Cu legume de primăvară. 57 00:04:07,538 --> 00:04:08,788 Și sos. 58 00:04:10,625 --> 00:04:11,955 Nu mai e sos. 59 00:04:13,544 --> 00:04:14,804 Am încurcat-o, Oddie. 60 00:04:14,879 --> 00:04:16,339 Nu pot să-i dau de capăt Elixirului Vieții, 61 00:04:16,422 --> 00:04:18,932 oricâte vrăji aș face. 62 00:04:19,008 --> 00:04:20,388 Sunt un impostor! 63 00:04:20,468 --> 00:04:21,548 Nu-i așa că sunt? 64 00:04:21,636 --> 00:04:25,306 Ca prieten și amant, nu există om mai sincer ca tine. 65 00:04:25,390 --> 00:04:28,060 Mâinile astea... credeam că sunt magice. 66 00:04:28,142 --> 00:04:30,852 Sunt și vor fi. Doar că nu știu să lucrez cu sângele de elf. 67 00:04:33,731 --> 00:04:35,481 Parcă ar fi făcut dintr-un sos idiot. 68 00:04:35,566 --> 00:04:38,066 Am încercat toate vrăjile din carte. 69 00:04:38,152 --> 00:04:41,032 Poate-ți trebuie altă carte. 70 00:04:47,120 --> 00:04:51,080 A mai fost o practicantă a artelor întunecate aici. 71 00:04:51,165 --> 00:04:52,325 Vrăjitoarea. 72 00:04:52,417 --> 00:04:54,167 Ăsta era bârlogul ei. 73 00:04:54,877 --> 00:04:57,917 Nu ajunge un strat proaspăt de glazură. 74 00:04:58,006 --> 00:05:00,506 POTERA - NU TRECEȚI 75 00:05:06,806 --> 00:05:08,426 UTILIZAREA MAGIEI EDIȚIE PRESCURTATĂ ȘI INTEGRALĂ 76 00:05:08,516 --> 00:05:09,806 Omniconul! 77 00:05:09,892 --> 00:05:12,602 Cartea antică a vrăjilor și cinelor simple de duminică, 78 00:05:12,687 --> 00:05:15,317 din care există doar două exemplare! 79 00:05:15,398 --> 00:05:19,818 Cealaltă îi aparține lui Collecticus și încă e sigilată în ambalajul original. 80 00:05:24,782 --> 00:05:27,622 „Elixir Vitae con Arroz.” 81 00:05:27,702 --> 00:05:31,122 Elixirul Vieții cu orez! 82 00:05:34,959 --> 00:05:36,669 În sfârșit, elful! 83 00:05:36,753 --> 00:05:40,423 Te urmăresc de mult, iar acum ai venit tu la mine. 84 00:05:41,299 --> 00:05:44,089 Ești un străin. Am auzit de tine. 85 00:05:44,177 --> 00:05:45,967 Unde-mi sunt bomboanele? 86 00:05:48,348 --> 00:05:49,558 Sănătate! 87 00:05:51,434 --> 00:05:53,024 Ajutor! 88 00:05:53,102 --> 00:05:54,442 Elfo! Unde ești? 89 00:05:54,520 --> 00:05:57,520 Aici! Repede, mă mănâncă pielea! 90 00:06:27,845 --> 00:06:28,805 Am scăpat. 91 00:06:29,555 --> 00:06:31,385 Nu! 92 00:06:34,477 --> 00:06:35,937 Te voi găsi, Elfo. 93 00:06:36,437 --> 00:06:38,857 Știam eu că trebuia să-l ții în lesă. 94 00:06:43,444 --> 00:06:45,284 Frate, cum sunt armurile astea noi... 95 00:06:45,363 --> 00:06:47,243 Le-ați văzut? Sunt enorme. 96 00:06:47,323 --> 00:06:49,663 Eu prefer să mă apăr ca pe vremuri, 97 00:06:49,742 --> 00:06:51,292 alergând ca un laș. 98 00:06:53,413 --> 00:06:56,043 Maiestate, am vești miraculoase. 99 00:06:56,124 --> 00:06:58,134 Super! Stai, să opresc ăsta. 100 00:07:00,920 --> 00:07:02,210 Vai, nu! 101 00:07:03,464 --> 00:07:08,054 Sire, am găsit secretul pentru a crea Elixirul Vieții cu sânge de elf. 102 00:07:08,136 --> 00:07:08,966 Și? 103 00:07:09,053 --> 00:07:12,063 Sângele trebuie distilat într-o sticluță specială, 104 00:07:12,140 --> 00:07:14,140 Pandantivul Nemuririi. 105 00:07:14,225 --> 00:07:16,555 - Și? - Nu-l avem. 106 00:07:17,812 --> 00:07:20,732 Dar știm unde se afla nu demult. 107 00:07:21,774 --> 00:07:23,614 Dar l-am căutat și nu e acolo. 108 00:07:24,652 --> 00:07:27,662 Dar putem organiza o cruciadă pentru a găsi sticluța. 109 00:07:28,698 --> 00:07:30,868 Dar măcar avem elful. 110 00:07:30,950 --> 00:07:32,700 Elfo a fost răpit! 111 00:07:32,785 --> 00:07:35,155 Bine, continuă cu loviturile! 112 00:07:35,246 --> 00:07:38,956 Hei! Imaginea aia era pe căruța în care l-au dus pe Elfo! 113 00:07:39,041 --> 00:07:40,381 Oprește loviturile! 114 00:07:40,460 --> 00:07:44,710 Înălțimea voastră, cine l-a răpit pe Elfo știe de sticluță, adică... 115 00:07:44,797 --> 00:07:47,177 Tot Elixirul Vieții caută. 116 00:07:47,258 --> 00:07:49,508 Dacă găsim sticluța, îl găsim pe Elfo! 117 00:07:49,594 --> 00:07:51,934 Trimiteți toți cavalerii în căutarea sticluței! 118 00:07:52,013 --> 00:07:53,683 Anulați celelalte misiuni! 119 00:07:53,764 --> 00:07:55,934 Îl vom găsi pe singurul și adevăratul Dumnezeu la anul. 120 00:07:57,602 --> 00:08:01,482 Nu putem lăsa Pandantivul Nemuririi să cadă pe mâini nepotrivite. 121 00:08:01,564 --> 00:08:04,484 - Să vină asasinul care trece neobservat. - Sunt aici, domnule. 122 00:08:05,234 --> 00:08:07,244 Nu mai face asta! 123 00:08:08,529 --> 00:08:09,489 Dragi cavaleri, 124 00:08:09,572 --> 00:08:13,582 doamnă și mama lui Mertz, care a insistat să vină. 125 00:08:13,659 --> 00:08:15,199 Nici nu-mi veți simți prezența. 126 00:08:15,286 --> 00:08:17,076 Stai drept, puișor! 127 00:08:17,163 --> 00:08:18,543 Pornim în misiune, 128 00:08:18,623 --> 00:08:22,633 ca să-i aducem nemurirea cârmuitorului nostru, regele de Dreamland. 129 00:08:25,922 --> 00:08:27,592 Și să-l găsim pe Elfo! 130 00:08:27,673 --> 00:08:30,013 Drăguț! Ți-e dor de prietenul tău. 131 00:08:30,092 --> 00:08:32,642 Dar, dacă nu-l găsiți, poate ți-l prezint pe fiul meu. 132 00:08:32,720 --> 00:08:34,560 Pari a fi de nasul lui. 133 00:08:35,973 --> 00:08:37,733 CALMARII URIAȘI 134 00:08:41,479 --> 00:08:42,559 MLAȘTINA AMANȚILOR 135 00:08:42,647 --> 00:08:43,767 PĂDUREA FERMECATĂ 136 00:08:44,899 --> 00:08:47,939 Cartea cu vrăji a vrăjitoarei e secretul pentru toate. 137 00:08:48,027 --> 00:08:51,157 Trebuie s-o găsim și s-o întrebăm ce știe despre sticluță. 138 00:08:51,239 --> 00:08:52,819 Noua sa locuință e înainte. 139 00:08:52,907 --> 00:08:54,367 Când le-a explodat casa de turtă dulce, 140 00:08:54,450 --> 00:08:57,200 ea și soră-sa s-au mutat într-un apartament de bomboane. 141 00:09:01,123 --> 00:09:03,083 PĂDUREA FERMECATĂ 142 00:09:03,167 --> 00:09:06,497 Fraților, avem zece minute până să ni se topească șeile. 143 00:09:07,338 --> 00:09:10,048 Doriți niște prăjiturele ușor blestemate? 144 00:09:10,967 --> 00:09:13,177 Să trecem la scopul vizitei. 145 00:09:13,261 --> 00:09:15,511 Asta a fost a ta, nu-i așa, vrăjitoareo? 146 00:09:15,596 --> 00:09:17,346 Spune-mi Gwen, te rog! 147 00:09:17,431 --> 00:09:21,351 De fapt, era a fostului meu soț, Malfus netrebnicul. 148 00:09:21,435 --> 00:09:24,605 Îmi place când oamenii își terfelesc foștii parteneri. Varsă tot, soro! 149 00:09:24,689 --> 00:09:27,899 Malfus era obsedat să facă Elixirul Vieții. 150 00:09:27,984 --> 00:09:31,904 Când a găsit Pandantivul Nemuririi, totul s-a dus pe apa sâmbetei. 151 00:09:31,988 --> 00:09:33,818 Și acum unde e? 152 00:09:33,906 --> 00:09:34,866 A plecat în nord. 153 00:09:34,949 --> 00:09:37,159 S-a izolat de societate 154 00:09:37,243 --> 00:09:39,833 și trăiește pe cel mai înalt munte din ținut. 155 00:09:39,912 --> 00:09:41,662 Înghețata Diavolului. 156 00:09:42,540 --> 00:09:44,750 DEFILEUL VREMURILOR 157 00:09:50,631 --> 00:09:52,431 CHIUIȚI PE PROPRIUL RISC 158 00:09:53,259 --> 00:09:54,549 PEȘTERA CU O SINGURĂ CAPCANĂ 159 00:09:54,635 --> 00:09:55,715 ÎNGHEȚATA DIAVOLULUI 160 00:09:57,221 --> 00:10:00,431 „Îndrăzniți să intrați în Peștera cu o Singură Capcană?” 161 00:10:00,933 --> 00:10:03,023 Care dintre voi, viteji cavaleri, intră primul? 162 00:10:03,603 --> 00:10:04,853 Probabil că el. 163 00:10:04,937 --> 00:10:08,567 Prea bine. Nu degeaba mi se spune Mortimer cel de Sacrificiu. 164 00:10:10,651 --> 00:10:12,401 Acum, că singura capcană a fost declanșată, 165 00:10:12,486 --> 00:10:14,566 sigur putem intra în peșteră fără probleme. 166 00:10:14,655 --> 00:10:16,025 Dă-mi voie! 167 00:10:18,075 --> 00:10:21,155 Bun. Acum, că a fost declanșată capcana din două părți, 168 00:10:21,245 --> 00:10:23,035 peștera e și mai sigură. 169 00:10:23,122 --> 00:10:24,082 Turbish? Mertz? 170 00:10:24,165 --> 00:10:27,625 Și dacă mai e și a treia parte? Nu-mi trimiți puișorul acolo. 171 00:10:27,710 --> 00:10:28,920 Mamă... 172 00:10:29,003 --> 00:10:32,343 Ce e? Dacă te îmbraci în metal, ar trebui să stau liniștită? 173 00:10:33,132 --> 00:10:36,222 Mai bine mor decât să ascult asta. Eu intru! 174 00:11:01,202 --> 00:11:05,122 Sunt ascuns în cea mai adâncă și mai întunecată parte a peșterii. 175 00:11:05,206 --> 00:11:08,126 - Nu mă veți găsi niciodată! - Iată-te! 176 00:11:09,293 --> 00:11:11,343 Tu ești Malfus Filozoful? 177 00:11:11,420 --> 00:11:12,880 Da. 178 00:11:12,963 --> 00:11:17,343 Și cine sunteți voi, care ați trecut de Singura Capcană din Două Părți? 179 00:11:17,426 --> 00:11:21,256 Eu sunt Vrăjitorio, Vrăjitorul Minunat. Capcanele tale nu-s bune pentru... 180 00:11:21,347 --> 00:11:25,267 Grupuri de trei sau mai mulți? Da, trebuie să iau măsuri. 181 00:11:25,351 --> 00:11:27,981 Căutăm Pandantivul Nemuririi. 182 00:11:28,062 --> 00:11:31,522 Te-ai folosit de el și ai fost binecuvântat cu nemurirea? 183 00:11:31,607 --> 00:11:34,147 Nemurirea e un blestem! 184 00:11:34,944 --> 00:11:38,114 Când viața e veșnică, la fel sunt toate! 185 00:11:38,197 --> 00:11:40,827 Monotonia, repetiția. 186 00:11:40,908 --> 00:11:43,788 Monotonia, repetiția. 187 00:11:43,869 --> 00:11:46,959 Monotonia, repetiția. 188 00:11:47,039 --> 00:11:48,499 Monotonia... 189 00:11:49,417 --> 00:11:50,537 Unde rămăsesem? 190 00:11:50,626 --> 00:11:53,206 Da, repetiția. 191 00:11:53,295 --> 00:11:54,665 Monotonia. 192 00:11:54,755 --> 00:11:57,675 - Să vă spun o poveste. - Nu, te rog. 193 00:11:57,758 --> 00:12:00,848 Cândva, am cunoscut o domniță încântătoare și curajoasă. 194 00:12:00,928 --> 00:12:02,558 O chema Gwen. 195 00:12:03,305 --> 00:12:07,015 Și, după toate acestea, ne-am îndrăgostit lulea. 196 00:12:07,101 --> 00:12:09,941 Genul de iubire modelat de aventură 197 00:12:10,020 --> 00:12:12,060 și pecetluit în alcov. 198 00:12:12,982 --> 00:12:14,862 Fix asta îmi doresc. 199 00:12:14,942 --> 00:12:16,862 Ai grijă ce-ți dorești! 200 00:12:16,944 --> 00:12:19,664 Ne-am jurat iubire veșnică 201 00:12:19,739 --> 00:12:23,529 și m-am întrebat cum ar fi dacă iubirea ar fi într-adevăr veșnică. 202 00:12:23,617 --> 00:12:26,497 A fost nevoie de o singură picătură de sânge de elf. Eu am folosit-o, dar Gwen a refuzat. 203 00:12:29,540 --> 00:12:31,630 Era mai deșteaptă. Eram deja căsătoriți de 90 de ani 204 00:12:33,878 --> 00:12:38,048 și nu eram siguri dacă al 17-lea câine al nostru ne va rezolva problemele. 205 00:12:38,132 --> 00:12:39,722 Ni le-a rezolvat, pentru o vreme. 206 00:12:39,800 --> 00:12:42,300 Dar apoi n-a mai făcut-o și ne-am despărțit. 207 00:12:42,386 --> 00:12:43,636 Am venit aici, 208 00:12:43,721 --> 00:12:46,851 dar nu înainte să mă descotorosesc de sticluța aia blestemată! 209 00:12:47,683 --> 00:12:48,853 Te-ai descotorosit de ea? 210 00:12:48,934 --> 00:12:52,814 Am aruncat-o la Marginea Lumii. 211 00:12:52,897 --> 00:12:54,477 Există un astfel de loc? 212 00:12:54,565 --> 00:12:57,485 Lângă Drumul Cireșilor. Faceți dreapta la academia de dans. 213 00:12:57,568 --> 00:12:59,568 Dar nu ajunge să găsiți sticluța. Vă trebuie sânge de elf. 214 00:13:01,739 --> 00:13:04,159 Avem un elf. Cel puțin aveam. 215 00:13:04,241 --> 00:13:05,451 A fost răpit. 216 00:13:05,534 --> 00:13:08,164 De cineva cu simbolul ăsta pe căruță. 217 00:13:08,245 --> 00:13:10,455 Elful vostru e la ei? 218 00:13:10,539 --> 00:13:13,669 Dacă vor găsi sticluța va fi catastrofal! 219 00:13:13,751 --> 00:13:16,461 Găsiți-i și pe ei, și pe elf, și sticluța! 220 00:13:16,545 --> 00:13:18,955 Și, dacă tot v-ați apucat, și pe voi. 221 00:13:19,632 --> 00:13:21,052 Totul e în cartea mea. 222 00:13:21,133 --> 00:13:24,553 E mai mult o scrisoare către tata. 223 00:13:24,637 --> 00:13:25,847 Cu bine, Malfus! 224 00:13:25,930 --> 00:13:28,720 Primește un dar, ca să mai uiți de plictiseală. 225 00:13:28,808 --> 00:13:31,018 La ce-mi trebuie cal? 226 00:13:31,101 --> 00:13:33,811 Nu e un cal oarecare. 227 00:13:34,855 --> 00:13:36,685 E un cal care râde! 228 00:13:36,774 --> 00:13:41,704 Ura! Peștera va fi umplută cu râsete 229 00:13:41,779 --> 00:13:44,029 și miros de cal! 230 00:13:44,114 --> 00:13:45,454 Acum plecați, vă rog! 231 00:13:45,533 --> 00:13:48,953 Pandantivul Nemuririi nu trebuie să cadă pe mâini nepotrivite. 232 00:13:49,036 --> 00:13:51,996 Malfus, de unde știi că vom folosi sticluța cu bună-credință? 233 00:13:52,081 --> 00:13:53,541 Nu știi nimic despre noi. 234 00:13:53,624 --> 00:13:56,714 Știu totul despre tine, Tiabeanie. 235 00:13:56,794 --> 00:13:58,674 Dar nu ți-am spus cum mă cheamă. 236 00:13:58,754 --> 00:14:01,094 E o poveste lungă, eu... 237 00:14:08,597 --> 00:14:12,597 Sunetul râsului tău îmi aduce mare bucurie. 238 00:14:12,685 --> 00:14:14,475 Capul o să ți-l mănânc la urmă. 239 00:14:16,438 --> 00:14:17,768 LACUL INFERIOR 240 00:14:20,442 --> 00:14:22,072 PĂDUREA PUTREZITĂ 241 00:14:27,324 --> 00:14:28,914 MARGINEA LUMII CASA ȚIPĂTULUI STINS 242 00:14:28,993 --> 00:14:32,793 I se spune margine, dar e mai mult o pantă ușoară! 243 00:14:33,956 --> 00:14:36,496 Așa nu-l vom găsi niciodată pe Elfo. 244 00:14:36,584 --> 00:14:37,754 Doar asta te interesează? 245 00:14:37,835 --> 00:14:39,835 Mi-am pierdut trei dintre cele mai bune armuri. 246 00:14:39,920 --> 00:14:40,880 Cu tot cu conținut. 247 00:14:40,963 --> 00:14:43,093 Vai, mi se rupe sufletul! 248 00:14:43,173 --> 00:14:45,763 Mă duc să văd ce știu cei de la magazinul de suveniruri. 249 00:14:46,677 --> 00:14:50,927 Darrell, ce se întâmplă cu chestiile care cad peste margine? 250 00:14:51,015 --> 00:14:53,135 Cad la nesfârșit. Așa cred. 251 00:14:53,225 --> 00:14:55,225 A recuperat vreodată cineva ceva? 252 00:14:55,311 --> 00:14:57,481 De obicei, oamenii aruncă lucruri care nu le mai trebuie. 253 00:14:57,563 --> 00:15:00,693 Și noi vindem chestii care nu trebuiesc nimănui. Vrei și tu? 254 00:15:00,774 --> 00:15:03,744 Pentru un șiling ți le gravez cu numele unei persoane neiubite. 255 00:15:03,819 --> 00:15:06,359 Nu, mersi, dar iau frânghia asta. 256 00:15:06,447 --> 00:15:08,277 Vrei să ți-o gravez, cu un șiling? 257 00:15:08,365 --> 00:15:10,825 A zis: „Nu, mersi”. Ce n-ai înțeles? 258 00:15:10,910 --> 00:15:12,540 Partea cu „nu”. - Ce faci? - Tu de ce ai sărit? 259 00:15:35,809 --> 00:15:38,269 Dna Mertz s-a uitat la mine și voia să spună ceva. 260 00:15:44,610 --> 00:15:46,280 Mulțumesc că ne-ați salvat, domnule. 261 00:15:46,362 --> 00:15:49,322 Nu v-am salvat, ci ați căzut pe mine. 262 00:15:49,406 --> 00:15:50,776 Simțiți-vă ca acasă! 263 00:15:50,866 --> 00:15:53,236 Vrea cineva somon regurgitat? 264 00:15:53,327 --> 00:15:55,537 Nu. Categoric nu. 265 00:15:55,621 --> 00:15:58,541 Nu te supăra, dar ce dracu' ai la bornău? 266 00:15:58,624 --> 00:16:02,924 Sunt grifon. Jumătate om, jumătate pasăre, jumătate leu. 267 00:16:03,003 --> 00:16:04,843 Ultima femelă din specie. 268 00:16:04,922 --> 00:16:07,472 - Ești femeie? - Genul e un spectru. 269 00:16:07,549 --> 00:16:09,639 De ce au dispărut ai tăi? 270 00:16:09,718 --> 00:16:14,808 Bărbații de azi nu vor să se desfrâneze cu o pasăre uriașă. 271 00:16:14,890 --> 00:16:17,730 Vreunul dintre voi e dispus să ajute o gagică? 272 00:16:17,810 --> 00:16:20,480 E furt cultural dacă-mi pun cioc? 273 00:16:20,562 --> 00:16:23,772 Băi, ține-ți capa pe tine! Uite ce are în cuib! 274 00:16:23,857 --> 00:16:27,607 L-am decorat singur. Cu obiecte care au căzut în el. 275 00:16:27,695 --> 00:16:29,145 Multe sunt gravate. 276 00:16:29,238 --> 00:16:32,278 Pe ăsta scrie: „Te urăsc, Darrell.” 277 00:16:32,366 --> 00:16:35,696 A căzut ceva asemănător cu asta? 278 00:16:35,786 --> 00:16:38,456 Nu. Dar a căzut exact chestia aia. 279 00:16:38,539 --> 00:16:39,619 Putem s-o vedem? 280 00:16:39,707 --> 00:16:43,957 Nu. I-am dat-o cu ani în urmă unui rege cu coroană de șerpi. 281 00:16:44,044 --> 00:16:45,844 Unui rege? De unde? 282 00:16:45,921 --> 00:16:47,881 Din Orașul Pierdut Cremorrah. 283 00:16:47,965 --> 00:16:49,295 Cremorrah? 284 00:16:49,383 --> 00:16:50,883 Desigur. Cremorrah. 285 00:16:52,594 --> 00:16:54,014 E exorcistul ăla înfiorător! 286 00:16:54,096 --> 00:16:55,426 Am un nume, să știți. 287 00:16:55,514 --> 00:16:57,104 Marele Jo. 288 00:16:57,182 --> 00:16:58,182 Într-adevăr. 289 00:16:58,267 --> 00:17:02,437 Mersi de informații, Omule-Pasăre. M-ai ajutat să economisesc timp. 290 00:17:02,521 --> 00:17:05,861 Eu nu-ți voi spune planul meu, ca alți ticăloși. 291 00:17:05,941 --> 00:17:07,111 O zi bună! 292 00:17:09,862 --> 00:17:13,822 Și în mintea mea nu sunt un ticălos. Cred că ceea ce fac e bine. 293 00:17:14,825 --> 00:17:18,115 Cred că el l-a răpit pe Elfo. Trebuie să-l urmărim. 294 00:17:18,203 --> 00:17:20,083 Omule-Pasăre, activează-te! 295 00:17:22,666 --> 00:17:24,416 Alte solicitări? 296 00:17:30,174 --> 00:17:31,934 Ajutor! Ne-au legat! 297 00:17:32,009 --> 00:17:34,219 Repede, o să-i cadă mamei călușul din gură! 298 00:17:34,303 --> 00:17:37,353 Mult succes! Di! 299 00:17:42,895 --> 00:17:44,185 Mai repede, Porky! 300 00:17:45,147 --> 00:17:46,767 Am o idee genială. 301 00:17:46,857 --> 00:17:49,527 - Omule-Pasăre, activează-te! - Măiculiță! 302 00:17:53,405 --> 00:17:55,115 Fir-ar! Mai scapă unul! 303 00:17:55,199 --> 00:17:57,829 Da, dar îmi trebuie 20 de minute și un pahar mare de lapte. 304 00:17:57,910 --> 00:18:00,250 Trebuie să arunci cu ceva în ei. 305 00:18:02,539 --> 00:18:04,879 Ce dracu' trebuia să facă oul ăla? 306 00:18:04,958 --> 00:18:05,878 Și acum? 307 00:18:05,959 --> 00:18:09,669 Trebuie să ne furișăm în față. Să-i surprindem! 308 00:18:14,343 --> 00:18:15,893 Da! 309 00:18:15,969 --> 00:18:18,179 Tare! M-ai ratat. 310 00:18:18,806 --> 00:18:20,136 Ce nai... 311 00:18:21,475 --> 00:18:25,395 Poate fi simplu sau poate fi complicat. 312 00:18:25,479 --> 00:18:27,609 Îmi place simplu. 313 00:18:38,450 --> 00:18:41,040 CÂMPURILE CU OUĂ ALE PĂSĂRII BIRDLADD 314 00:18:45,374 --> 00:18:48,384 - Unde mă aflu? - În cala unei nave de marfă. 315 00:18:48,460 --> 00:18:50,800 Elfo? Doamne, unde ești? 316 00:18:50,879 --> 00:18:52,709 În cala unei nave de marfă. 317 00:18:52,798 --> 00:18:55,378 - Dar nu te văd. - Sunt într-un sac. 318 00:18:55,467 --> 00:18:58,887 Și e ceva mare deasupra mea. Parc-ar fi un urs! 319 00:18:58,971 --> 00:19:01,221 Ajutor, sfâșie sacul! 320 00:19:02,224 --> 00:19:03,434 Bean! 321 00:19:04,601 --> 00:19:06,311 Elfo, cât mă bucur să te văd! 322 00:19:06,395 --> 00:19:09,435 Uită-te la fețișoara asta drăguță! Ce dor mi-a fost de tine! 323 00:19:09,523 --> 00:19:11,363 Și mie mi-a fost tare dor de tine! 324 00:19:11,441 --> 00:19:14,531 Porky și Marele Jo au o relație toxică. 325 00:19:16,697 --> 00:19:19,577 Priviți! Orașul Pierdut Cremorrah! 326 00:19:19,658 --> 00:19:21,198 BUN VENIT ÎN ORAȘUL PIERDUT CREMORRAH! 327 00:19:21,285 --> 00:19:22,575 Am văzut chestii mai faine. 328 00:19:22,661 --> 00:19:25,541 Cum să găsim sticluța, dacă nu găsim nici măcar orașul? 329 00:19:25,622 --> 00:19:29,542 Legenda spune că Pandantivul Nemuririi prinde viață în apropierea unui elf. 330 00:19:29,626 --> 00:19:32,626 Când Elfo se va apropia de ea, sticluța va emite un semnal sonor. 331 00:19:32,713 --> 00:19:37,263 Vrei să mă târăsc prin iadul ăsta încins până aud un bip? 332 00:19:37,342 --> 00:19:40,552 Nu, dle Elfo, vreau să te frigi. 333 00:19:44,016 --> 00:19:45,266 Cred că glumești. 334 00:19:47,936 --> 00:19:50,356 Frige! Mama naibii! Mersi, Bean. Nu mă mai arde. 335 00:19:55,861 --> 00:19:58,321 Acum, singura durere e umilința. 336 00:19:59,406 --> 00:20:01,986 Cred c-am găsit ceva! Ar putea fi... 337 00:20:04,077 --> 00:20:05,867 O cale de acces. 338 00:20:09,458 --> 00:20:12,378 - Ce s-a întâmplat aici? - Maru. Asta s-a întâmplat. 339 00:20:13,921 --> 00:20:16,761 Habar n-am ce înseamnă asta, doar că nu pot respira. 340 00:20:16,840 --> 00:20:21,430 Cremorrah era un regat cu bogății inimaginabile constând în... șerpi. 341 00:20:21,511 --> 00:20:25,891 Economia sa prosperă, bazată pe șerpi, era invidiată de lumea cunoscută. 342 00:20:25,974 --> 00:20:29,944 Oamenii erau atât de bogați, încât aveau buzunarele pline de șerpi. 343 00:20:30,020 --> 00:20:33,360 Regatul învecinat Maru, cu economia sa bazată pe șoareci, 344 00:20:33,440 --> 00:20:36,530 era verde de invidie și se afla în pericol constant. 345 00:20:37,110 --> 00:20:39,610 Maru a decis să atace Cremorrah, 346 00:20:39,696 --> 00:20:42,616 însă, neavând armată, regatul a fost nevoit să recurgă la magie. 347 00:20:42,699 --> 00:20:47,199 Au făcut o poțiune care putea cuceri un întreg regat fără nici măcar o sabie. 348 00:20:49,957 --> 00:20:52,327 Maru a inundat Cremorrah cu poțiunea 349 00:20:52,417 --> 00:20:54,917 și locuitorii au fost transformați imediat în piatră. 350 00:20:55,003 --> 00:20:56,883 Dar regele nu era aici. 351 00:20:56,964 --> 00:21:00,724 Evident, oamenii săi și-au făcut de cap în lipsa lui. 352 00:21:00,801 --> 00:21:03,141 Câtă lipsă de respect! Vă puteți imagina? 353 00:21:04,388 --> 00:21:07,018 Eu nu. Câtă lipsă de respect! 354 00:21:07,099 --> 00:21:10,939 La întoarcere, regele i-a găsit pe toți încremeniți. 355 00:21:11,019 --> 00:21:14,609 Poate de aceea a apelat la puterile Pandantivului Nemuririi. 356 00:21:23,615 --> 00:21:24,525 Frumos! 357 00:21:24,616 --> 00:21:28,496 N-avea sânge de elf, așa că a fost și el transformat în stană de piatră. 358 00:21:28,578 --> 00:21:30,708 Și, totuși, a fost ultimul care a avut-o. 359 00:21:30,789 --> 00:21:33,329 Găsiți regele și veți găsi sticluța! 360 00:21:51,018 --> 00:21:52,438 Iată-l! 361 00:21:52,519 --> 00:21:56,859 Rețineți momentul solemn când l-am văzut prima oară pe regele Doris! 362 00:21:56,940 --> 00:22:00,070 Mamă! Într-o zi ești o civilizație extraordinară, 363 00:22:00,152 --> 00:22:02,902 iar a doua zi te transformi într-o casă care-ți dă fiori. 364 00:22:06,533 --> 00:22:10,503 După 45 de ani de necromanție am ajuns aici. 365 00:22:10,579 --> 00:22:13,869 Porky, lasă gluma și verifică-l pe rege! 366 00:22:20,881 --> 00:22:22,591 Nu veți pune mâna pe sticluță! 367 00:22:23,675 --> 00:22:25,835 Nu ești un străjer de piatră! 368 00:22:25,927 --> 00:22:26,967 Cine ești? 369 00:22:27,054 --> 00:22:30,644 Sunt un asasin din Maru, în slujba împăratului Cloyd. 370 00:22:30,724 --> 00:22:32,144 Și care e misiunea ta? 371 00:22:32,225 --> 00:22:36,475 Să păzesc Pandantivul Nemuririi! Și să răspund la orice întrebare! 372 00:22:37,064 --> 00:22:39,904 Să ne furișăm afară, pe fondul zăngănitului. 373 00:22:39,983 --> 00:22:42,193 Bean, stai! Dacă ne întoarcem fără sticluță, 374 00:22:42,277 --> 00:22:44,987 tatăl tău va face moarte de om. A ta, probabil. 375 00:22:45,072 --> 00:22:48,242 Nici nu știm unde e. Nu e la regele încremenit. 376 00:22:57,918 --> 00:23:00,798 Sunt câțiva șoareci morți și... 377 00:23:10,931 --> 00:23:12,561 Nu e nimic de văzut aici. 378 00:23:26,905 --> 00:23:29,115 - Te-am prins! - Nu! Dă-mi drumul! 379 00:23:29,783 --> 00:23:32,623 Din cauza ta mi-am pierdut o mână în vulcanul ăla. 380 00:23:32,702 --> 00:23:34,582 Acum îți vei pierde și tu un picior, 381 00:23:34,663 --> 00:23:37,713 căci voi lua cizma asta cu tot ce e în ea. 382 00:23:40,210 --> 00:23:42,210 Nu mă mir că Porky te urăște. 383 00:23:43,672 --> 00:23:44,592 Brațul meu nou și strălucitor! 384 00:23:44,673 --> 00:23:45,923 Du-te! 385 00:23:47,634 --> 00:23:49,094 Pleacă cu sticluța! 386 00:23:50,262 --> 00:23:52,512 Nu ți s-a spus să nu lași pe nimeni s-o ia? 387 00:23:52,597 --> 00:23:55,847 Nu pe nimeni, doar pe tine. Misiunea mea s-a încheiat. 388 00:23:55,934 --> 00:23:58,024 Ne vedem în Iad, ciudatule! 389 00:24:02,357 --> 00:24:04,477 Să vedem cum îți place să fii îngropat. 390 00:24:05,777 --> 00:24:08,697 Nu veți reuși să umpleți toată încăperea cu nisip. 391 00:24:08,780 --> 00:24:11,240 Cum să nu? Doar e un deșert întreg aici. 392 00:24:34,973 --> 00:24:38,143 Planul nostru e și mai aproape de realizare. 393 00:24:38,226 --> 00:24:40,766 Pentru sfârșitul regatului Dreamland! 394 00:24:46,193 --> 00:24:50,913 Deși mă îndoiesc de motivele lor malefice, mă bucur să-i văd fericiți. 395 00:24:58,246 --> 00:25:00,206 Nemurirea e o tâmpenie. 396 00:25:00,290 --> 00:25:05,800 Cei care și-o doresc devin orbi la ce e frumos și se află sub ochii lor, 397 00:25:05,879 --> 00:25:07,799 viața de zi cu zi. 398 00:25:07,881 --> 00:25:10,341 Fie să trăim fiecare zi și să spunem... 399 00:25:12,469 --> 00:25:16,809 Știi, sunt nespus de singur, dar cred că ar trebui să pleci.