1
00:00:06,006 --> 00:00:08,926
EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX
2
00:00:44,085 --> 00:00:45,585
Du vandrer igjen.
3
00:00:45,670 --> 00:00:47,590
Jeg har mye å tenke på.
4
00:00:51,384 --> 00:00:52,644
Hva feiler det deg?
5
00:00:52,719 --> 00:00:56,769
Du har ikke spist eller sovet på dagevis,
eller kastet murstein på måker.
6
00:00:56,848 --> 00:00:59,058
Hvor er monsteret jeg giftet meg med?
7
00:00:59,309 --> 00:01:00,229
Hvor er de?
8
00:01:00,602 --> 00:01:04,902
Bean! Om du er der ute, si noe!
9
00:01:04,981 --> 00:01:06,651
Ta på deg bukser!
10
00:01:10,820 --> 00:01:14,160
Hør, hør!
Prinsessen og den mistilpassede gjengen
11
00:01:14,240 --> 00:01:17,620
ble sett på vei hjem
fra oppdraget sitt av lady Kravitz,
12
00:01:17,702 --> 00:01:21,412
som tilfeldigvis så ut vinduet sitt
i riktig øyeblikk.
13
00:01:21,748 --> 00:01:22,828
Ja!
14
00:01:22,916 --> 00:01:24,996
Du er flink til å danse, bestefar!
15
00:01:31,257 --> 00:01:35,507
Det er så rart å våkne
på ryggen av en flygende griff
16
00:01:35,595 --> 00:01:38,175
og huske alt fra kvelden før.
17
00:01:38,264 --> 00:01:41,394
Sov dere dødelige nerder godt?
Vi er nesten hjemme.
18
00:01:41,684 --> 00:01:45,904
Tilbake i Dreamland! Evighetssmykket
eller flasken eller hva det nå er,
19
00:01:45,980 --> 00:01:49,070
skal være frikortet mitt for alltid.
20
00:01:49,150 --> 00:01:50,690
Jeg kan gjøre alt jeg vil!
21
00:01:50,777 --> 00:01:52,487
Jeg skal klippe lugg.
22
00:01:52,570 --> 00:01:56,280
Og jeg skal få den respekten
en mann med min hatt fortjener.
23
00:01:57,325 --> 00:01:58,325
Vi er fremme.
24
00:01:59,619 --> 00:02:02,329
Jeg kunngjør
heltenes triumferende gjenkomsten
25
00:02:02,413 --> 00:02:05,833
fra oppdraget vi i all hemmelighet
trodde ville mislykkes.
26
00:02:12,632 --> 00:02:15,722
Deres Høyhet, jeg har
gode og dårlige nyheter.
27
00:02:15,802 --> 00:02:18,972
Den gode nyheten er
at vi har funnet evighetssmykket.
28
00:02:19,055 --> 00:02:22,555
Den dårlige er at vi mistet
mange gode menn. Det var fælt...
29
00:02:22,642 --> 00:02:25,482
God historie. Hvor er smykket?
30
00:02:30,400 --> 00:02:33,190
Drømmene mine går snart i oppfyllelse.
31
00:02:33,278 --> 00:02:35,238
Hvor er den lille kompisen min?
32
00:02:35,321 --> 00:02:36,661
Her er jeg, far!
33
00:02:36,739 --> 00:02:38,869
Ikke deg! Jeg ser etter Alvo.
34
00:02:40,952 --> 00:02:46,582
"For å unngå dødens klo,
slipp en dråpe alveblod Ned i flaskens trygge havn,
så kan du rømme dødens favn."
35
00:03:02,724 --> 00:03:04,604
Blir jeg en gud?
36
00:03:04,684 --> 00:03:08,524
Jeg kjenner makten stige
gjennom kroppen min og bryte seg ut.
37
00:03:11,065 --> 00:03:12,775
Jeg er ikke en gud.
38
00:03:12,859 --> 00:03:15,149
Jeg er ikke engang en sunn mann.
39
00:03:15,737 --> 00:03:17,197
Men det må ha funket.
40
00:03:17,280 --> 00:03:20,910
For å teste den
må vi ha en frivillig til å drepe deg.
41
00:03:21,242 --> 00:03:23,582
-Fus.
-Vent.
42
00:03:23,661 --> 00:03:27,251
Vi prøver den på en
som er litt mer... ikke meg.
43
00:03:27,332 --> 00:03:30,632
Jeg tror jeg vet om
en som vil ha oppmerksomheten.
44
00:03:31,211 --> 00:03:33,881
Det er jeg, prins Guysbert!
45
00:03:33,963 --> 00:03:36,973
De prøvde å lage kompost av meg,
men tanken på å igjen
46
00:03:37,050 --> 00:03:40,180
få se ansiktet ditt, holdt meg i live.
47
00:03:40,261 --> 00:03:42,261
Det og de råtne matrestene.
48
00:03:44,557 --> 00:03:47,887
Dere hørte grillspydet. Vi prøver!
49
00:03:50,146 --> 00:03:51,396
Doink.
50
00:04:03,910 --> 00:04:06,540
Hodepinen er borte!
51
00:04:17,131 --> 00:04:19,551
Vi mistet ham, men kurerte hodepinen.
52
00:04:20,510 --> 00:04:24,640
Jeg burde aldri latt deg lime stjerner
på dumrianhatten din.
53
00:04:37,402 --> 00:04:42,742
Herre, vi red halvveis rundt verden,
mistet tre edle riddere,
54
00:04:42,824 --> 00:04:46,454
mislyktes i å finne flasken
og mistet prinsessen...
55
00:04:46,536 --> 00:04:51,576
Der er hun, med flasken.
Alt i alt var det en vellykket tur.
56
00:04:51,666 --> 00:04:53,496
Ja, veldig vellykket.
57
00:04:53,584 --> 00:04:57,634
Hvordan kan du ødelegge en oppskrift
med to ingredienser? Kom hit...
58
00:04:59,924 --> 00:05:00,844
Deres Majestet.
59
00:05:16,649 --> 00:05:21,109
Søren klype. Jeg fulgte alle mulige
tolkninger av instruksene.
60
00:05:21,195 --> 00:05:24,405
-Så hva går galt?
-Kanskje flasken er falsk.
61
00:05:24,490 --> 00:05:28,290
Den må være ekte. Den glødet og pep.
62
00:05:28,369 --> 00:05:31,289
Intet kjent stoff både gløder og piper.
63
00:05:31,372 --> 00:05:35,292
Det kan være en god forfalskning
av billige magiske materialer
64
00:05:35,376 --> 00:05:38,166
som midgards-zirkonium eller jukselær.
65
00:05:38,254 --> 00:05:39,554
Vi må ha en ekspert.
66
00:05:40,590 --> 00:05:44,840
Jeg tror jeg kjenner en fyr.
Hent gamle Tafse fra fangehullet!
67
00:05:46,304 --> 00:05:47,144
Hvem?
68
00:05:47,513 --> 00:05:48,973
Gamle Tafse.
69
00:05:49,057 --> 00:05:52,137
Han har ikke rørt noe
han ikke kan identifisere,
70
00:05:52,226 --> 00:05:56,356
og det finnes ingenting han ikke har rørt.
Derfor er han i fangehullet.
71
00:05:57,398 --> 00:06:00,188
Forsiktig med hvor du tafser.
Jeg tafser igjen.
72
00:06:09,369 --> 00:06:11,579
Lenge siden siste tafs, Deres Høyhet.
73
00:06:12,789 --> 00:06:15,379
Det er en ære å møte tafsebehovet ditt.
74
00:06:15,458 --> 00:06:18,668
Fint å se et glimt i hullene
der øynene dine var.
75
00:06:18,753 --> 00:06:20,423
Og for en fin tunika.
76
00:06:20,922 --> 00:06:23,842
Plimgrovisk bomull med 300 i trådtetthet.
77
00:06:26,427 --> 00:06:27,597
Tafse liker. Nok småprat.
78
00:06:29,472 --> 00:06:31,062
Her er avtalen, Tafse.
79
00:06:31,140 --> 00:06:34,600
Formelen skal bare trenge to ingredienser:
80
00:06:34,685 --> 00:06:36,805
denne flasken og alvens blod.
81
00:06:36,896 --> 00:06:38,436
Men det funker ikke.
82
00:06:38,523 --> 00:06:40,823
Du må si meg om flasken er...
83
00:06:41,567 --> 00:06:42,857
Det er magen min!
84
00:06:43,778 --> 00:06:45,318
Vakter!
85
00:06:48,074 --> 00:06:50,744
Nei, din pervo! Undersøk flasken!
86
00:06:52,412 --> 00:06:53,622
Om du insisterer.
87
00:06:54,831 --> 00:06:55,921
Flasken er ekte.
88
00:06:55,998 --> 00:06:58,998
Det er dette eksemplaret
som må undersøkes mer.
89
00:06:59,335 --> 00:07:00,245
Hva?
90
00:07:01,921 --> 00:07:02,921
Fascinerende.
91
00:07:03,464 --> 00:07:05,884
Jeg har aldri kjent noe sånt før.
92
00:07:06,676 --> 00:07:09,636
Dette er ikke en alv,
men det er ikke ikke en alv.
93
00:07:09,720 --> 00:07:14,270
-Men han er fløyelsmyk.
-Takk. Vent. Hva for noe?
94
00:07:14,350 --> 00:07:15,980
Hva mener du?
95
00:07:16,060 --> 00:07:19,560
Alveblodet ditt funker ikke
fordi dette ikke er en alv.
96
00:07:19,897 --> 00:07:24,147
Du tar feil. Jeg krever en ny vurdering.
Rør meg et annet sted!
97
00:07:24,235 --> 00:07:27,735
Så denne lille tosken,
som jeg ønsket velkommen i hjemmet mitt,
98
00:07:27,822 --> 00:07:31,452
ga mat og klær, og bygget
det fineste luksusbur til,
99
00:07:31,534 --> 00:07:33,664
løy for meg om at han var alv?
100
00:07:33,744 --> 00:07:35,004
Jeg løy ikke!
101
00:07:35,079 --> 00:07:36,619
Pappa, ikke vær latterlig.
102
00:07:36,706 --> 00:07:40,956
-Han heter Alvo, for himmelens skyld.
-Sette en O på slutten av "alv"?
103
00:07:41,335 --> 00:07:43,295
Det er mistenkelig innlysende.
104
00:07:43,379 --> 00:07:45,469
Det er sprøtt. Jeg er en alv.
105
00:07:45,548 --> 00:07:47,378
Hele familien min er alver.
106
00:07:47,467 --> 00:07:52,047
Slår du opp "alv" i ordboken,
er der bilde av fetteren min, Eksemplo!
107
00:07:52,305 --> 00:07:55,345
Du har ødelagt alt jeg har jobbet for.
108
00:07:55,600 --> 00:07:59,850
Å lyve for meg for noe annet
enn å smigre er dødssynd.
109
00:07:59,937 --> 00:08:00,767
Ta ham!
110
00:08:02,982 --> 00:08:06,612
Alvo er herved forvist fra Dreamland.
111
00:08:06,694 --> 00:08:08,404
Få ham ut herfra!
112
00:08:10,948 --> 00:08:11,868
Nei!
113
00:08:18,414 --> 00:08:19,964
Ha det bra, småen.
114
00:08:20,041 --> 00:08:22,921
Om du får trøbbel,
vis dem denne beskjeden.
115
00:08:24,295 --> 00:08:25,625
"Drep meg."
116
00:08:25,713 --> 00:08:27,633
Pendergast ga den til meg.
117
00:08:27,715 --> 00:08:29,175
Nå gir jeg den til deg.
118
00:08:29,967 --> 00:08:30,887
Alvo!
119
00:08:33,304 --> 00:08:37,984
-Bean, jeg kommer til å savne deg.
-Alvo, det er ikke over! Vær...
120
00:08:39,060 --> 00:08:40,230
Vær hva?
121
00:08:40,311 --> 00:08:42,611
Vær kul, aldri forandre deg.
122
00:08:43,356 --> 00:08:44,816
Ha en fin sommer.
123
00:09:09,799 --> 00:09:11,429
Hvordan kunne du gjøre det?
124
00:09:11,509 --> 00:09:14,929
Alvo risikerte livet
for å skaffe den dumme flasken!
125
00:09:15,012 --> 00:09:17,562
Ikke nå, Bean. Pappa er veldig sint.
126
00:09:18,057 --> 00:09:19,427
Jeg innså nettopp noe.
127
00:09:19,517 --> 00:09:21,477
Du er grunnen til at jeg drikker.
128
00:09:21,561 --> 00:09:23,651
Klart jeg er. Jeg er faren din.
129
00:09:23,729 --> 00:09:25,859
Vet du hva mer du er? Egoistisk.
130
00:09:25,940 --> 00:09:27,070
Du er en fæl konge.
131
00:09:27,149 --> 00:09:29,569
Selv om du finner en måte å leve evig på,
132
00:09:29,652 --> 00:09:32,662
vil ingen vettige mennesker
være sammen med deg.
133
00:09:33,823 --> 00:09:37,663
Vekk med henne. Lås henne inne
til hun slutter å påpeke ting.
134
00:09:37,743 --> 00:09:39,163
Kammeret hennes, herre?
135
00:09:39,245 --> 00:09:41,955
Niks. Hun er for flink til å rømme derfra.
136
00:09:42,039 --> 00:09:43,709
Et sikrere sted.
137
00:09:43,791 --> 00:09:46,001
Og den frekke katten hennes også.
138
00:09:46,335 --> 00:09:48,585
Fin typisk reaksjon, herr Forutsigbar.
139
00:09:53,551 --> 00:09:54,591
Så, så.
140
00:09:55,636 --> 00:09:57,636
HØYSIKKERHETSHVELV FOR KJØTT
141
00:09:58,055 --> 00:09:59,055
Slipp meg ut!
142
00:09:59,140 --> 00:10:00,680
Om Alvo drar, drar jeg!
143
00:10:00,766 --> 00:10:04,016
-Det kan jeg ikke, prinsesse.
-Men jeg kan gjøre det.
144
00:10:09,317 --> 00:10:11,437
Gå. Finn vennen din.
145
00:10:12,194 --> 00:10:13,654
Realt av deg.
146
00:10:13,738 --> 00:10:15,818
Det ventet jeg ikke.
147
00:10:15,906 --> 00:10:19,696
Jeg ønsker deg lykke til
med å skjemme ut et annet kongerike.
148
00:10:19,785 --> 00:10:22,615
-Men ventet du det?
-Ja, egentlig.
149
00:10:26,208 --> 00:10:29,588
-Lot du prinsessen rømme?
-Inntil videre.
150
00:10:36,218 --> 00:10:38,928
Alvo!
151
00:10:39,013 --> 00:10:40,683
-Jeg fant ham!
-Gjorde du?
152
00:10:40,765 --> 00:10:44,015
Vent. Det er bare tre fjerdedeler
av en død vaskebjørn.
153
00:11:05,665 --> 00:11:07,245
Hvem der? Hold deg unna!
154
00:11:07,333 --> 00:11:08,503
Jeg advarer deg.
155
00:11:17,551 --> 00:11:20,101
Si! Meg! Hvem! Du! Er!
156
00:11:20,179 --> 00:11:21,889
Hei! Jeg! Er! Alvo!
157
00:11:22,306 --> 00:11:23,176
Luci?
158
00:11:24,016 --> 00:11:25,726
Kom dere etter meg?
159
00:11:25,810 --> 00:11:28,480
Dere er de beste vennene
jeg kan tenke meg.
160
00:11:28,562 --> 00:11:30,692
Du vet vel at du slår meg fortsatt?
161
00:11:30,773 --> 00:11:33,533
Jeg er redd for hva du gjør
når jeg slutter.
162
00:11:42,493 --> 00:11:44,123
Rolig, kjekken.
163
00:11:44,370 --> 00:11:46,870
Herregud. Jeg blir til bartenderen min.
164
00:11:46,956 --> 00:11:48,536
Alt gir mening nå.
165
00:11:48,624 --> 00:11:51,384
Jeg passet ikke inn blant alvene som barn.
166
00:11:51,460 --> 00:11:52,880
Jeg skjønner deg.
167
00:11:52,962 --> 00:11:56,262
Da mamma døde, følte jeg
at jeg ikke passet inn noe sted.
168
00:11:56,340 --> 00:12:00,430
Jeg møtte aldri min. Det er vel
derfor jeg har hatt dårlig alv-tillit.
169
00:12:00,511 --> 00:12:03,351
Du kan ikke ha alv-tillit. Du er ikke alv.
170
00:12:03,431 --> 00:12:06,891
Du blir aldri hel
før du finner ut hvem du egentlig er.
171
00:12:06,976 --> 00:12:09,346
Og svaret kan bare finnes på én måte.
172
00:12:10,354 --> 00:12:14,074
Nei. Jeg kan ikke dra hjem!
173
00:12:14,150 --> 00:12:16,650
Det ødelegger ryktet mitt som råskinn.
174
00:12:16,736 --> 00:12:19,526
Hva gjorde du?
Glemte å levere en bibliotekbok?
175
00:12:19,613 --> 00:12:22,203
Ja! Jeg kan aldri dra tilbake!
176
00:12:22,283 --> 00:12:25,203
Men du får ikke vite sannheten
om du ikke drar.
177
00:12:25,286 --> 00:12:30,116
Problemet er at stedet er hemmelig,
og alver skal ikke ta med utenforstående.
178
00:12:30,207 --> 00:12:32,537
-Du er ikke alv.
-Å ja!
179
00:12:33,043 --> 00:12:34,133
Kom igjen.
180
00:12:41,135 --> 00:12:43,425
Vent. Jeg kjenner lukten av kakao...
181
00:12:43,804 --> 00:12:44,854
...karamell...
182
00:12:45,514 --> 00:12:46,854
...og konformitet!
183
00:12:46,932 --> 00:12:49,192
Alveskogen! Vi er fremme!
184
00:12:50,770 --> 00:12:54,730
De er mistenksomme overfor fremmede,
så vi må være smarte.
185
00:12:54,815 --> 00:12:56,105
Jeg er Clarence,
186
00:12:56,192 --> 00:13:00,782
du er en tøff småby-journalist
som skriver om Alveskogen, og du er...
187
00:13:00,863 --> 00:13:02,913
Vi hører deg, Alvo.
188
00:13:06,327 --> 00:13:07,157
Hei.
189
00:13:08,412 --> 00:13:10,582
Kan vi komme inn? Vær så snill?
190
00:13:10,664 --> 00:13:13,254
Han har med en fremmed
og en misdannet katt.
191
00:13:13,334 --> 00:13:15,094
Jeg vet ikke om det er lurt.
192
00:13:15,169 --> 00:13:15,999
Hvorfor ikke?
193
00:13:16,086 --> 00:13:20,006
-De passer kanskje ikke inn.
-Visste ikke at alver var rasister.
194
00:13:20,090 --> 00:13:21,680
Vi er ikke rasister!
195
00:13:21,759 --> 00:13:26,309
Hvordan kan verdens beste rase være
rasistisk? Og ville en rasist gjort dette?
196
00:13:40,903 --> 00:13:43,283
Jeg skylder deg en unnskyldning, Alvo.
197
00:13:43,364 --> 00:13:45,954
Du er et råskinn, relativt sett.
198
00:13:46,534 --> 00:13:50,204
I slike stunder
ønsker jeg meg 3 000 knyttnever.
199
00:13:50,871 --> 00:13:52,291
Velkomne til Alveskogen!
200
00:13:52,373 --> 00:13:55,793
Hjemmet til frisinnede alver
i alle former og én størrelse.
201
00:13:55,876 --> 00:13:57,166
Ikke sant, Vokto?
202
00:13:57,336 --> 00:14:00,336
Jeg skal vokte, dømme og generalisere.
203
00:14:05,094 --> 00:14:07,264
Beklager. Det var et uhell.
204
00:14:07,972 --> 00:14:09,012
Øyet mitt!
205
00:14:09,098 --> 00:14:11,138
Unnskyld. La meg...
206
00:14:13,394 --> 00:14:16,194
Bare gå inn før du hjelper meg i hjel.
207
00:14:39,044 --> 00:14:43,014
Nok en gang har du gjort
munterkodeksen til narr, Alvo!
208
00:14:43,090 --> 00:14:46,970
-Hvem er den svake, lille puslingen?
-Det er Luci. Han er demon.
209
00:14:48,137 --> 00:14:49,887
Og hvem er det? Det er Bean. Hun er menneske.
210
00:14:54,268 --> 00:14:57,518
Mennesker bringer intet annet
enn svik og smerte.
211
00:14:57,855 --> 00:14:59,565
Nei. Jeg tok med børst også.
212
00:15:04,695 --> 00:15:07,315
Alvo, jeg visste ikke at du kom tilbake.
213
00:15:07,406 --> 00:15:09,986
Jeg visste ikke
at jeg hadde noe ugjort her.
214
00:15:10,326 --> 00:15:12,366
Det er noen jeg vil du skal møte.
215
00:15:14,496 --> 00:15:19,166
Hva? Men hvordan kan han være...
Jeg har bare vært borte i noen måneder!
216
00:15:19,251 --> 00:15:21,001
Det er alt som skal til.
217
00:15:22,171 --> 00:15:26,681
-Jeg visste ikke at jeg hadde en sønn!
-Nei. Dette er Reko, min nye kjæreste.
218
00:15:26,759 --> 00:15:30,139
-Jeg ville si at jeg har gått videre.
-Håper det går bra.
219
00:15:30,846 --> 00:15:32,426
Så klart,
220
00:15:32,514 --> 00:15:34,894
men om du vil kaste ball en gang...
221
00:15:34,975 --> 00:15:39,265
Det vil han ikke,
men det er greit for ham om du vil rote.
222
00:15:41,398 --> 00:15:42,648
Alvo, gutten min!
223
00:15:42,733 --> 00:15:46,703
Nå har jeg aldri! Du er tilbake!
224
00:15:47,655 --> 00:15:50,775
Pappa, det var deg jeg ville treffe.
225
00:15:52,284 --> 00:15:54,624
Hvem er den elegante sukkererten?
226
00:15:54,703 --> 00:15:58,173
Du er som din far.
Forkjærligheten for store damer
227
00:15:58,248 --> 00:16:02,588
-ligger til familien.
-Pappa, om du kan roe ned litt...
228
00:16:02,670 --> 00:16:06,880
Beklager. Vi må snakke sammen.
Bare la meg se til vennene mine.
229
00:16:07,716 --> 00:16:08,876
De har det bra.
230
00:16:12,054 --> 00:16:14,314
Hva slags godtesigarett er dette?
231
00:16:14,431 --> 00:16:15,681
Tindreby Fnisegress.
232
00:16:16,934 --> 00:16:18,944
Pappa, jeg må vite sannheten.
233
00:16:19,228 --> 00:16:20,728
Er jeg ikke en ekte alv?
234
00:16:21,313 --> 00:16:25,193
Gutten min. Jeg har tenkt på å...
Men saken er at jeg...
235
00:16:25,275 --> 00:16:28,565
Du skjønner...
Jeg er glad vi fikk pratet sammen.
236
00:16:28,654 --> 00:16:30,114
Vil du prate nå?
237
00:16:30,406 --> 00:16:32,736
Men du har ikke sagt noe enda.
238
00:16:33,117 --> 00:16:36,577
Dette er min nest siste nødlerke,
så la oss skåle.
239
00:16:36,662 --> 00:16:41,292
Dere har åpnet porten og hjertene deres.
Skål for fred mellom folkene våre,
240
00:16:41,375 --> 00:16:45,795
og måtte all vond vilje mellom alver
og mennesker ligge bak oss.
241
00:16:46,880 --> 00:16:48,300
Pass opp! Bak oss!
242
00:16:54,471 --> 00:16:57,811
-Takk, prinsesse Tiabeanie.
-Fulgte dere etter oss?
243
00:16:57,891 --> 00:16:59,981
Det var ikke vanskelig med fotsporene
244
00:17:00,060 --> 00:17:03,150
og den typiske lukten
av Dreamland-grøftegress.
245
00:17:03,230 --> 00:17:05,520
Kongen av Dreamland trenger alveblod.
246
00:17:05,607 --> 00:17:09,317
Om tre av de saftigste kan hoppe
ned i sekken min, kan vi dra.
247
00:17:09,653 --> 00:17:11,073
Jeg ser ut som en alv.
248
00:17:11,155 --> 00:17:13,565
Kom igjen, pappa. Hva er jeg?
249
00:17:13,657 --> 00:17:17,787
Jeg ville vente med å si det
til jeg var død, så jeg ikke måtte si noe.
250
00:17:17,870 --> 00:17:22,370
Det er vanskelig å si,
så jeg lar broderiet snakke for meg.
251
00:17:22,458 --> 00:17:24,078
Moren din laget det.
252
00:17:24,168 --> 00:17:28,008
Sannheten er at du bare er halvt alv.
Du er også halvt...
253
00:17:34,845 --> 00:17:39,055
Hvordan våger dere å true disse
uskyldige folkene? Se på han her.
254
00:17:39,141 --> 00:17:41,101
Vis ham hva du har under hatten.
255
00:17:41,310 --> 00:17:44,190
Ikke bare en kattunge,
men en sovende kattunge.
256
00:17:44,271 --> 00:17:46,571
De er helt forsvarløse.
257
00:17:46,648 --> 00:17:48,318
Ikke helt.
258
00:17:54,531 --> 00:17:56,281
Ta de små jævlene.
259
00:17:56,366 --> 00:17:59,196
Og hjelp meg. Jeg spreller.
260
00:18:09,129 --> 00:18:10,919
La kampklokken slå!
261
00:18:22,184 --> 00:18:24,274
DROPS
262
00:18:57,136 --> 00:18:59,176
Hva skjedde med min modigste mann?
263
00:18:59,263 --> 00:19:02,313
Edgar den fryktløse er nå
Edgar den hodeløse.
264
00:19:02,516 --> 00:19:04,306
Retrett!
265
00:19:11,275 --> 00:19:14,735
Tror dere at dere kan slå
hele alveriket med seks riddere?
266
00:19:17,406 --> 00:19:20,326
Fem, seks, sju... Søren.
267
00:19:20,409 --> 00:19:23,789
Vi må fordufte. Lukk porten!
268
00:19:24,538 --> 00:19:27,618
Den går ikke igjen.
Den store jenta ødela den!
269
00:19:27,708 --> 00:19:29,748
Vi kan ikke fordufte med åpen dør!
270
00:19:29,835 --> 00:19:31,795
Det utfordrer fysikkens lover.
271
00:19:31,879 --> 00:19:34,169
Vi kan prøve å lukke den fra utsiden.
272
00:19:34,882 --> 00:19:38,302
Etter ordre fra faren din
skal du tre til side, Tiabeanie!
273
00:19:38,385 --> 00:19:40,255
Ingen kaller meg Tiabeanie
274
00:19:40,345 --> 00:19:42,965
unntatt mine beste venner
og verste fiender.
275
00:20:12,794 --> 00:20:13,714
Du klarte det!
276
00:20:13,795 --> 00:20:15,505
Nei, vi klarte det.
277
00:20:16,006 --> 00:20:18,626
Glem lagånd. Alvene stjal lageret mitt.
278
00:20:18,717 --> 00:20:20,137
Vi er et team.
279
00:20:20,219 --> 00:20:22,679
-Jeg har alltid trodd det.
-Mener du det?
280
00:20:23,347 --> 00:20:24,507
Nei! Alvo!
281
00:20:26,433 --> 00:20:28,143
Alvo, snakk til meg!
282
00:20:28,518 --> 00:20:29,598
Hvem var det?
283
00:20:31,521 --> 00:20:34,021
Bare hold ut.
284
00:20:36,568 --> 00:20:37,568
Alt i orden.
285
00:20:38,237 --> 00:20:39,397
Alt i orden, Bean.
286
00:20:40,322 --> 00:20:43,372
Jeg har alltid villet dø
mens jeg var ung og kjekk.
287
00:20:44,326 --> 00:20:46,696
Faren din tar feil om udødelighet.
288
00:20:47,663 --> 00:20:51,213
Det monsteret er ikke faren min lenger.
Du er alt jeg har!
289
00:20:51,291 --> 00:20:53,251
Vær så snill. Bli hos meg.
290
00:20:54,169 --> 00:20:56,089
Alvo, bli hos meg.
291
00:21:13,313 --> 00:21:17,783
Pokker. Om dette er sorg,
liker jeg det ikke i det hele tatt.
292
00:21:18,610 --> 00:21:20,990
Prinsesse, det er på tide å dra.
293
00:21:26,743 --> 00:21:29,833
Vi må si til kongen
at oppdraget mislyktes.
294
00:21:29,913 --> 00:21:31,963
Vi fikk ikke tak i en eneste alv.
295
00:21:32,040 --> 00:21:33,880
En ekte alv, altså.
296
00:21:34,960 --> 00:21:36,130
Send en kalkun.
297
00:22:10,871 --> 00:22:13,581
Beanie, om jeg kan gjøre noe...
298
00:22:13,665 --> 00:22:14,915
Ikke rør meg.
299
00:22:15,000 --> 00:22:17,000
Du kan ikke fikse dette.
300
00:22:17,085 --> 00:22:19,665
Alvo er død på grunn av deg.
301
00:22:20,422 --> 00:22:22,922
Kanskje jeg overdrev litt.
302
00:22:23,008 --> 00:22:27,388
Den fanatiske besettelsen
av livseliksiren, var den verdt alt dette?
303
00:22:27,471 --> 00:22:31,391
Jeg tror ikke den finnes engang.
Den er bare en myte i en bok.
304
00:22:33,560 --> 00:22:36,310
Det var synd
at du mistet vennen din, Beanie.
305
00:22:36,396 --> 00:22:38,766
Jeg mistet ikke bare bestevennen min.
306
00:22:38,857 --> 00:22:40,277
Jeg mistet faren min.
307
00:22:40,359 --> 00:22:43,149
Du løy for meg og svek meg. Kom deg ut!
308
00:22:44,863 --> 00:22:46,913
Du har rett. Jeg løy for deg.
309
00:22:47,532 --> 00:22:50,792
Livseliksiren var ikke til meg.
310
00:22:51,036 --> 00:22:52,576
Den var til moren din.
311
00:22:52,662 --> 00:22:54,752
Jeg prøvde å få henne tilbake.
312
00:22:54,956 --> 00:22:57,956
Hele verden min gikk i bane
rundt denne flasken.
313
00:22:58,043 --> 00:23:01,633
Mamma har vært død i 15 år!
Det er ikke noe igjen av henne.
314
00:23:01,713 --> 00:23:03,513
Slutt å manipulere meg.
315
00:23:03,924 --> 00:23:05,934
Dette er moren din.
316
00:23:09,805 --> 00:23:13,385
Den skjebnesvangre kvelden var
munnskjenken sent ute.
317
00:23:17,020 --> 00:23:18,940
Du var sånn en liten rampunge.
318
00:23:19,022 --> 00:23:23,322
Du flyttet glassene våre frem og tilbake,
og jeg visste det ikke.
319
00:23:23,402 --> 00:23:27,992
Den forbannede giften var myntet på meg.
Hun drakk den i stedet.
320
00:23:35,622 --> 00:23:36,502
Bean.
321
00:23:42,045 --> 00:23:46,295
Jeg ville ikke si det
fordi jeg er livredd kvinners følelser,
322
00:23:46,383 --> 00:23:48,763
og jeg ville ikke gi deg skyldfølelse.
323
00:23:48,844 --> 00:23:51,354
Så jeg har grepet etter halmstrå
324
00:23:51,430 --> 00:23:54,640
og prøvd å finne en måte
å få moren din tilbake på.
325
00:23:54,724 --> 00:23:57,314
Men nå er alt bare en drøm.
326
00:23:58,478 --> 00:24:00,728
Unnskyld, Bean, for alt.
327
00:24:02,190 --> 00:24:04,320
Jeg skal la deg være i fred.
328
00:24:04,401 --> 00:24:07,701
Og når du er klar,
kan vi skaffe et nytt kjæledyr.
329
00:24:12,576 --> 00:24:14,196
Pokker ta.
330
00:24:14,286 --> 00:24:18,076
Det positive er
at jeg stjal det eneste han bryr seg om.
331
00:24:18,165 --> 00:24:20,705
Det får deg vel til å føle deg litt bedre?
332
00:24:20,792 --> 00:24:21,672
Bean?
333
00:24:22,335 --> 00:24:27,585
Så jeg er ansvarlig for min mors død også?
Er jeg et dårlig menneske?
334
00:24:28,175 --> 00:24:30,965
Jeg er så lei for det, mamma.
335
00:24:31,636 --> 00:24:33,386
Jeg skulle ønske du var her.
336
00:24:38,018 --> 00:24:41,768
Beklager, det er bare...
Du har snørr i hele ansiktet.
337
00:24:42,105 --> 00:24:43,225
Takk.
338
00:24:46,860 --> 00:24:48,200
Dette er alveblod.
339
00:24:48,695 --> 00:24:50,155
Ekte alveblod.
340
00:24:50,238 --> 00:24:52,368
Du tror vel ikke det faktisk funker?
341
00:24:52,949 --> 00:24:57,659
Sikkert ikke. Men det skader ikke å prøve.
342
00:25:16,139 --> 00:25:19,639
Det er bare én dråpe blod.
Jeg vet ikke hvem jeg skal velge.
343
00:25:19,726 --> 00:25:22,976
Ikke få forhåpninger.
Den dør nok ut slik som tidligere.
344
00:25:23,063 --> 00:25:25,573
Bare lukk øynene og ikke tenk for mye.
345
00:25:36,409 --> 00:25:38,249
Det som skjer, skjer.
346
00:26:04,271 --> 00:26:05,561
Mamma?
347
00:26:08,066 --> 00:26:09,316
Hva?
348
00:26:09,401 --> 00:26:11,651
Bean?
349
00:26:11,736 --> 00:26:13,316
Er det deg, Bean?