1 00:00:06,006 --> 00:00:08,926 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 2 00:00:44,085 --> 00:00:45,585 Du vandrer igjen. 3 00:00:45,670 --> 00:00:47,590 Jeg har mye å tenke på. 4 00:00:51,384 --> 00:00:52,644 Hva feiler det deg? 5 00:00:52,719 --> 00:00:56,769 Du har ikke spist eller sovet på dagevis, eller kastet murstein på måker. 6 00:00:56,848 --> 00:00:59,058 Hvor er monsteret jeg giftet meg med? 7 00:00:59,309 --> 00:01:00,229 Hvor er de? 8 00:01:00,602 --> 00:01:04,902 Bean! Om du er der ute, si noe! 9 00:01:04,981 --> 00:01:06,651 Ta på deg bukser! 10 00:01:10,820 --> 00:01:14,160 Hør, hør! Prinsessen og den mistilpassede gjengen 11 00:01:14,240 --> 00:01:17,620 ble sett på vei hjem fra oppdraget sitt av lady Kravitz, 12 00:01:17,702 --> 00:01:21,412 som tilfeldigvis så ut vinduet sitt i riktig øyeblikk. 13 00:01:21,748 --> 00:01:22,828 Ja! 14 00:01:22,916 --> 00:01:24,996 Du er flink til å danse, bestefar! 15 00:01:31,257 --> 00:01:35,507 Det er så rart å våkne på ryggen av en flygende griff 16 00:01:35,595 --> 00:01:38,175 og huske alt fra kvelden før. 17 00:01:38,264 --> 00:01:41,394 Sov dere dødelige nerder godt? Vi er nesten hjemme. 18 00:01:41,684 --> 00:01:45,904 Tilbake i Dreamland! Evighetssmykket eller flasken eller hva det nå er, 19 00:01:45,980 --> 00:01:49,070 skal være frikortet mitt for alltid. 20 00:01:49,150 --> 00:01:50,690 Jeg kan gjøre alt jeg vil! 21 00:01:50,777 --> 00:01:52,487 Jeg skal klippe lugg. 22 00:01:52,570 --> 00:01:56,280 Og jeg skal få den respekten en mann med min hatt fortjener. 23 00:01:57,325 --> 00:01:58,325 Vi er fremme. 24 00:01:59,619 --> 00:02:02,329 Jeg kunngjør heltenes triumferende gjenkomsten 25 00:02:02,413 --> 00:02:05,833 fra oppdraget vi i all hemmelighet trodde ville mislykkes. 26 00:02:12,632 --> 00:02:15,722 Deres Høyhet, jeg har gode og dårlige nyheter. 27 00:02:15,802 --> 00:02:18,972 Den gode nyheten er at vi har funnet evighetssmykket. 28 00:02:19,055 --> 00:02:22,555 Den dårlige er at vi mistet mange gode menn. Det var fælt... 29 00:02:22,642 --> 00:02:25,482 God historie. Hvor er smykket? 30 00:02:30,400 --> 00:02:33,190 Drømmene mine går snart i oppfyllelse. 31 00:02:33,278 --> 00:02:35,238 Hvor er den lille kompisen min? 32 00:02:35,321 --> 00:02:36,661 Her er jeg, far! 33 00:02:36,739 --> 00:02:38,869 Ikke deg! Jeg ser etter Alvo. 34 00:02:40,952 --> 00:02:46,582 "For å unngå dødens klo, slipp en dråpe alveblod Ned i flaskens trygge havn, så kan du rømme dødens favn." 35 00:03:02,724 --> 00:03:04,604 Blir jeg en gud? 36 00:03:04,684 --> 00:03:08,524 Jeg kjenner makten stige gjennom kroppen min og bryte seg ut. 37 00:03:11,065 --> 00:03:12,775 Jeg er ikke en gud. 38 00:03:12,859 --> 00:03:15,149 Jeg er ikke engang en sunn mann. 39 00:03:15,737 --> 00:03:17,197 Men det må ha funket. 40 00:03:17,280 --> 00:03:20,910 For å teste den må vi ha en frivillig til å drepe deg. 41 00:03:21,242 --> 00:03:23,582 -Fus. -Vent. 42 00:03:23,661 --> 00:03:27,251 Vi prøver den på en som er litt mer... ikke meg. 43 00:03:27,332 --> 00:03:30,632 Jeg tror jeg vet om en som vil ha oppmerksomheten. 44 00:03:31,211 --> 00:03:33,881 Det er jeg, prins Guysbert! 45 00:03:33,963 --> 00:03:36,973 De prøvde å lage kompost av meg, men tanken på å igjen 46 00:03:37,050 --> 00:03:40,180 få se ansiktet ditt, holdt meg i live. 47 00:03:40,261 --> 00:03:42,261 Det og de råtne matrestene. 48 00:03:44,557 --> 00:03:47,887 Dere hørte grillspydet. Vi prøver! 49 00:03:50,146 --> 00:03:51,396 Doink. 50 00:04:03,910 --> 00:04:06,540 Hodepinen er borte! 51 00:04:17,131 --> 00:04:19,551 Vi mistet ham, men kurerte hodepinen. 52 00:04:20,510 --> 00:04:24,640 Jeg burde aldri latt deg lime stjerner på dumrianhatten din. 53 00:04:37,402 --> 00:04:42,742 Herre, vi red halvveis rundt verden, mistet tre edle riddere, 54 00:04:42,824 --> 00:04:46,454 mislyktes i å finne flasken og mistet prinsessen... 55 00:04:46,536 --> 00:04:51,576 Der er hun, med flasken. Alt i alt var det en vellykket tur. 56 00:04:51,666 --> 00:04:53,496 Ja, veldig vellykket. 57 00:04:53,584 --> 00:04:57,634 Hvordan kan du ødelegge en oppskrift med to ingredienser? Kom hit... 58 00:04:59,924 --> 00:05:00,844 Deres Majestet. 59 00:05:16,649 --> 00:05:21,109 Søren klype. Jeg fulgte alle mulige tolkninger av instruksene. 60 00:05:21,195 --> 00:05:24,405 -Så hva går galt? -Kanskje flasken er falsk. 61 00:05:24,490 --> 00:05:28,290 Den må være ekte. Den glødet og pep. 62 00:05:28,369 --> 00:05:31,289 Intet kjent stoff både gløder og piper. 63 00:05:31,372 --> 00:05:35,292 Det kan være en god forfalskning av billige magiske materialer 64 00:05:35,376 --> 00:05:38,166 som midgards-zirkonium eller jukselær. 65 00:05:38,254 --> 00:05:39,554 Vi må ha en ekspert. 66 00:05:40,590 --> 00:05:44,840 Jeg tror jeg kjenner en fyr. Hent gamle Tafse fra fangehullet! 67 00:05:46,304 --> 00:05:47,144 Hvem? 68 00:05:47,513 --> 00:05:48,973 Gamle Tafse. 69 00:05:49,057 --> 00:05:52,137 Han har ikke rørt noe han ikke kan identifisere, 70 00:05:52,226 --> 00:05:56,356 og det finnes ingenting han ikke har rørt. Derfor er han i fangehullet. 71 00:05:57,398 --> 00:06:00,188 Forsiktig med hvor du tafser. Jeg tafser igjen. 72 00:06:09,369 --> 00:06:11,579 Lenge siden siste tafs, Deres Høyhet. 73 00:06:12,789 --> 00:06:15,379 Det er en ære å møte tafsebehovet ditt. 74 00:06:15,458 --> 00:06:18,668 Fint å se et glimt i hullene der øynene dine var. 75 00:06:18,753 --> 00:06:20,423 Og for en fin tunika. 76 00:06:20,922 --> 00:06:23,842 Plimgrovisk bomull med 300 i trådtetthet. 77 00:06:26,427 --> 00:06:27,597 Tafse liker. Nok småprat. 78 00:06:29,472 --> 00:06:31,062 Her er avtalen, Tafse. 79 00:06:31,140 --> 00:06:34,600 Formelen skal bare trenge to ingredienser: 80 00:06:34,685 --> 00:06:36,805 denne flasken og alvens blod. 81 00:06:36,896 --> 00:06:38,436 Men det funker ikke. 82 00:06:38,523 --> 00:06:40,823 Du må si meg om flasken er... 83 00:06:41,567 --> 00:06:42,857 Det er magen min! 84 00:06:43,778 --> 00:06:45,318 Vakter! 85 00:06:48,074 --> 00:06:50,744 Nei, din pervo! Undersøk flasken! 86 00:06:52,412 --> 00:06:53,622 Om du insisterer. 87 00:06:54,831 --> 00:06:55,921 Flasken er ekte. 88 00:06:55,998 --> 00:06:58,998 Det er dette eksemplaret som må undersøkes mer. 89 00:06:59,335 --> 00:07:00,245 Hva? 90 00:07:01,921 --> 00:07:02,921 Fascinerende. 91 00:07:03,464 --> 00:07:05,884 Jeg har aldri kjent noe sånt før. 92 00:07:06,676 --> 00:07:09,636 Dette er ikke en alv, men det er ikke ikke en alv. 93 00:07:09,720 --> 00:07:14,270 -Men han er fløyelsmyk. -Takk. Vent. Hva for noe? 94 00:07:14,350 --> 00:07:15,980 Hva mener du? 95 00:07:16,060 --> 00:07:19,560 Alveblodet ditt funker ikke fordi dette ikke er en alv. 96 00:07:19,897 --> 00:07:24,147 Du tar feil. Jeg krever en ny vurdering. Rør meg et annet sted! 97 00:07:24,235 --> 00:07:27,735 Så denne lille tosken, som jeg ønsket velkommen i hjemmet mitt, 98 00:07:27,822 --> 00:07:31,452 ga mat og klær, og bygget det fineste luksusbur til, 99 00:07:31,534 --> 00:07:33,664 løy for meg om at han var alv? 100 00:07:33,744 --> 00:07:35,004 Jeg løy ikke! 101 00:07:35,079 --> 00:07:36,619 Pappa, ikke vær latterlig. 102 00:07:36,706 --> 00:07:40,956 -Han heter Alvo, for himmelens skyld. -Sette en O på slutten av "alv"? 103 00:07:41,335 --> 00:07:43,295 Det er mistenkelig innlysende. 104 00:07:43,379 --> 00:07:45,469 Det er sprøtt. Jeg er en alv. 105 00:07:45,548 --> 00:07:47,378 Hele familien min er alver. 106 00:07:47,467 --> 00:07:52,047 Slår du opp "alv" i ordboken, er der bilde av fetteren min, Eksemplo! 107 00:07:52,305 --> 00:07:55,345 Du har ødelagt alt jeg har jobbet for. 108 00:07:55,600 --> 00:07:59,850 Å lyve for meg for noe annet enn å smigre er dødssynd. 109 00:07:59,937 --> 00:08:00,767 Ta ham! 110 00:08:02,982 --> 00:08:06,612 Alvo er herved forvist fra Dreamland. 111 00:08:06,694 --> 00:08:08,404 Få ham ut herfra! 112 00:08:10,948 --> 00:08:11,868 Nei! 113 00:08:18,414 --> 00:08:19,964 Ha det bra, småen. 114 00:08:20,041 --> 00:08:22,921 Om du får trøbbel, vis dem denne beskjeden. 115 00:08:24,295 --> 00:08:25,625 "Drep meg." 116 00:08:25,713 --> 00:08:27,633 Pendergast ga den til meg. 117 00:08:27,715 --> 00:08:29,175 Nå gir jeg den til deg. 118 00:08:29,967 --> 00:08:30,887 Alvo! 119 00:08:33,304 --> 00:08:37,984 -Bean, jeg kommer til å savne deg. -Alvo, det er ikke over! Vær... 120 00:08:39,060 --> 00:08:40,230 Vær hva? 121 00:08:40,311 --> 00:08:42,611 Vær kul, aldri forandre deg. 122 00:08:43,356 --> 00:08:44,816 Ha en fin sommer. 123 00:09:09,799 --> 00:09:11,429 Hvordan kunne du gjøre det? 124 00:09:11,509 --> 00:09:14,929 Alvo risikerte livet for å skaffe den dumme flasken! 125 00:09:15,012 --> 00:09:17,562 Ikke nå, Bean. Pappa er veldig sint. 126 00:09:18,057 --> 00:09:19,427 Jeg innså nettopp noe. 127 00:09:19,517 --> 00:09:21,477 Du er grunnen til at jeg drikker. 128 00:09:21,561 --> 00:09:23,651 Klart jeg er. Jeg er faren din. 129 00:09:23,729 --> 00:09:25,859 Vet du hva mer du er? Egoistisk. 130 00:09:25,940 --> 00:09:27,070 Du er en fæl konge. 131 00:09:27,149 --> 00:09:29,569 Selv om du finner en måte å leve evig på, 132 00:09:29,652 --> 00:09:32,662 vil ingen vettige mennesker være sammen med deg. 133 00:09:33,823 --> 00:09:37,663 Vekk med henne. Lås henne inne til hun slutter å påpeke ting. 134 00:09:37,743 --> 00:09:39,163 Kammeret hennes, herre? 135 00:09:39,245 --> 00:09:41,955 Niks. Hun er for flink til å rømme derfra. 136 00:09:42,039 --> 00:09:43,709 Et sikrere sted. 137 00:09:43,791 --> 00:09:46,001 Og den frekke katten hennes også. 138 00:09:46,335 --> 00:09:48,585 Fin typisk reaksjon, herr Forutsigbar. 139 00:09:53,551 --> 00:09:54,591 Så, så. 140 00:09:55,636 --> 00:09:57,636 HØYSIKKERHETSHVELV FOR KJØTT 141 00:09:58,055 --> 00:09:59,055 Slipp meg ut! 142 00:09:59,140 --> 00:10:00,680 Om Alvo drar, drar jeg! 143 00:10:00,766 --> 00:10:04,016 -Det kan jeg ikke, prinsesse. -Men jeg kan gjøre det. 144 00:10:09,317 --> 00:10:11,437 Gå. Finn vennen din. 145 00:10:12,194 --> 00:10:13,654 Realt av deg. 146 00:10:13,738 --> 00:10:15,818 Det ventet jeg ikke. 147 00:10:15,906 --> 00:10:19,696 Jeg ønsker deg lykke til med å skjemme ut et annet kongerike. 148 00:10:19,785 --> 00:10:22,615 -Men ventet du det? -Ja, egentlig. 149 00:10:26,208 --> 00:10:29,588 -Lot du prinsessen rømme? -Inntil videre. 150 00:10:36,218 --> 00:10:38,928 Alvo! 151 00:10:39,013 --> 00:10:40,683 -Jeg fant ham! -Gjorde du? 152 00:10:40,765 --> 00:10:44,015 Vent. Det er bare tre fjerdedeler av en død vaskebjørn. 153 00:11:05,665 --> 00:11:07,245 Hvem der? Hold deg unna! 154 00:11:07,333 --> 00:11:08,503 Jeg advarer deg. 155 00:11:17,551 --> 00:11:20,101 Si! Meg! Hvem! Du! Er! 156 00:11:20,179 --> 00:11:21,889 Hei! Jeg! Er! Alvo! 157 00:11:22,306 --> 00:11:23,176 Luci? 158 00:11:24,016 --> 00:11:25,726 Kom dere etter meg? 159 00:11:25,810 --> 00:11:28,480 Dere er de beste vennene jeg kan tenke meg. 160 00:11:28,562 --> 00:11:30,692 Du vet vel at du slår meg fortsatt? 161 00:11:30,773 --> 00:11:33,533 Jeg er redd for hva du gjør når jeg slutter. 162 00:11:42,493 --> 00:11:44,123 Rolig, kjekken. 163 00:11:44,370 --> 00:11:46,870 Herregud. Jeg blir til bartenderen min. 164 00:11:46,956 --> 00:11:48,536 Alt gir mening nå. 165 00:11:48,624 --> 00:11:51,384 Jeg passet ikke inn blant alvene som barn. 166 00:11:51,460 --> 00:11:52,880 Jeg skjønner deg. 167 00:11:52,962 --> 00:11:56,262 Da mamma døde, følte jeg at jeg ikke passet inn noe sted. 168 00:11:56,340 --> 00:12:00,430 Jeg møtte aldri min. Det er vel derfor jeg har hatt dårlig alv-tillit. 169 00:12:00,511 --> 00:12:03,351 Du kan ikke ha alv-tillit. Du er ikke alv. 170 00:12:03,431 --> 00:12:06,891 Du blir aldri hel før du finner ut hvem du egentlig er. 171 00:12:06,976 --> 00:12:09,346 Og svaret kan bare finnes på én måte. 172 00:12:10,354 --> 00:12:14,074 Nei. Jeg kan ikke dra hjem! 173 00:12:14,150 --> 00:12:16,650 Det ødelegger ryktet mitt som råskinn. 174 00:12:16,736 --> 00:12:19,526 Hva gjorde du? Glemte å levere en bibliotekbok? 175 00:12:19,613 --> 00:12:22,203 Ja! Jeg kan aldri dra tilbake! 176 00:12:22,283 --> 00:12:25,203 Men du får ikke vite sannheten om du ikke drar. 177 00:12:25,286 --> 00:12:30,116 Problemet er at stedet er hemmelig, og alver skal ikke ta med utenforstående. 178 00:12:30,207 --> 00:12:32,537 -Du er ikke alv. -Å ja! 179 00:12:33,043 --> 00:12:34,133 Kom igjen. 180 00:12:41,135 --> 00:12:43,425 Vent. Jeg kjenner lukten av kakao... 181 00:12:43,804 --> 00:12:44,854 ...karamell... 182 00:12:45,514 --> 00:12:46,854 ...og konformitet! 183 00:12:46,932 --> 00:12:49,192 Alveskogen! Vi er fremme! 184 00:12:50,770 --> 00:12:54,730 De er mistenksomme overfor fremmede, så vi må være smarte. 185 00:12:54,815 --> 00:12:56,105 Jeg er Clarence, 186 00:12:56,192 --> 00:13:00,782 du er en tøff småby-journalist som skriver om Alveskogen, og du er... 187 00:13:00,863 --> 00:13:02,913 Vi hører deg, Alvo. 188 00:13:06,327 --> 00:13:07,157 Hei. 189 00:13:08,412 --> 00:13:10,582 Kan vi komme inn? Vær så snill? 190 00:13:10,664 --> 00:13:13,254 Han har med en fremmed og en misdannet katt. 191 00:13:13,334 --> 00:13:15,094 Jeg vet ikke om det er lurt. 192 00:13:15,169 --> 00:13:15,999 Hvorfor ikke? 193 00:13:16,086 --> 00:13:20,006 -De passer kanskje ikke inn. -Visste ikke at alver var rasister. 194 00:13:20,090 --> 00:13:21,680 Vi er ikke rasister! 195 00:13:21,759 --> 00:13:26,309 Hvordan kan verdens beste rase være rasistisk? Og ville en rasist gjort dette? 196 00:13:40,903 --> 00:13:43,283 Jeg skylder deg en unnskyldning, Alvo. 197 00:13:43,364 --> 00:13:45,954 Du er et råskinn, relativt sett. 198 00:13:46,534 --> 00:13:50,204 I slike stunder ønsker jeg meg 3 000 knyttnever. 199 00:13:50,871 --> 00:13:52,291 Velkomne til Alveskogen! 200 00:13:52,373 --> 00:13:55,793 Hjemmet til frisinnede alver i alle former og én størrelse. 201 00:13:55,876 --> 00:13:57,166 Ikke sant, Vokto? 202 00:13:57,336 --> 00:14:00,336 Jeg skal vokte, dømme og generalisere. 203 00:14:05,094 --> 00:14:07,264 Beklager. Det var et uhell. 204 00:14:07,972 --> 00:14:09,012 Øyet mitt! 205 00:14:09,098 --> 00:14:11,138 Unnskyld. La meg... 206 00:14:13,394 --> 00:14:16,194 Bare gå inn før du hjelper meg i hjel. 207 00:14:39,044 --> 00:14:43,014 Nok en gang har du gjort munterkodeksen til narr, Alvo! 208 00:14:43,090 --> 00:14:46,970 -Hvem er den svake, lille puslingen? -Det er Luci. Han er demon. 209 00:14:48,137 --> 00:14:49,887 Og hvem er det? Det er Bean. Hun er menneske. 210 00:14:54,268 --> 00:14:57,518 Mennesker bringer intet annet enn svik og smerte. 211 00:14:57,855 --> 00:14:59,565 Nei. Jeg tok med børst også. 212 00:15:04,695 --> 00:15:07,315 Alvo, jeg visste ikke at du kom tilbake. 213 00:15:07,406 --> 00:15:09,986 Jeg visste ikke at jeg hadde noe ugjort her. 214 00:15:10,326 --> 00:15:12,366 Det er noen jeg vil du skal møte. 215 00:15:14,496 --> 00:15:19,166 Hva? Men hvordan kan han være... Jeg har bare vært borte i noen måneder! 216 00:15:19,251 --> 00:15:21,001 Det er alt som skal til. 217 00:15:22,171 --> 00:15:26,681 -Jeg visste ikke at jeg hadde en sønn! -Nei. Dette er Reko, min nye kjæreste. 218 00:15:26,759 --> 00:15:30,139 -Jeg ville si at jeg har gått videre. -Håper det går bra. 219 00:15:30,846 --> 00:15:32,426 Så klart, 220 00:15:32,514 --> 00:15:34,894 men om du vil kaste ball en gang... 221 00:15:34,975 --> 00:15:39,265 Det vil han ikke, men det er greit for ham om du vil rote. 222 00:15:41,398 --> 00:15:42,648 Alvo, gutten min! 223 00:15:42,733 --> 00:15:46,703 Nå har jeg aldri! Du er tilbake! 224 00:15:47,655 --> 00:15:50,775 Pappa, det var deg jeg ville treffe. 225 00:15:52,284 --> 00:15:54,624 Hvem er den elegante sukkererten? 226 00:15:54,703 --> 00:15:58,173 Du er som din far. Forkjærligheten for store damer 227 00:15:58,248 --> 00:16:02,588 -ligger til familien. -Pappa, om du kan roe ned litt... 228 00:16:02,670 --> 00:16:06,880 Beklager. Vi må snakke sammen. Bare la meg se til vennene mine. 229 00:16:07,716 --> 00:16:08,876 De har det bra. 230 00:16:12,054 --> 00:16:14,314 Hva slags godtesigarett er dette? 231 00:16:14,431 --> 00:16:15,681 Tindreby Fnisegress. 232 00:16:16,934 --> 00:16:18,944 Pappa, jeg må vite sannheten. 233 00:16:19,228 --> 00:16:20,728 Er jeg ikke en ekte alv? 234 00:16:21,313 --> 00:16:25,193 Gutten min. Jeg har tenkt på å... Men saken er at jeg... 235 00:16:25,275 --> 00:16:28,565 Du skjønner... Jeg er glad vi fikk pratet sammen. 236 00:16:28,654 --> 00:16:30,114 Vil du prate nå? 237 00:16:30,406 --> 00:16:32,736 Men du har ikke sagt noe enda. 238 00:16:33,117 --> 00:16:36,577 Dette er min nest siste nødlerke, så la oss skåle. 239 00:16:36,662 --> 00:16:41,292 Dere har åpnet porten og hjertene deres. Skål for fred mellom folkene våre, 240 00:16:41,375 --> 00:16:45,795 og måtte all vond vilje mellom alver og mennesker ligge bak oss. 241 00:16:46,880 --> 00:16:48,300 Pass opp! Bak oss! 242 00:16:54,471 --> 00:16:57,811 -Takk, prinsesse Tiabeanie. -Fulgte dere etter oss? 243 00:16:57,891 --> 00:16:59,981 Det var ikke vanskelig med fotsporene 244 00:17:00,060 --> 00:17:03,150 og den typiske lukten av Dreamland-grøftegress. 245 00:17:03,230 --> 00:17:05,520 Kongen av Dreamland trenger alveblod. 246 00:17:05,607 --> 00:17:09,317 Om tre av de saftigste kan hoppe ned i sekken min, kan vi dra. 247 00:17:09,653 --> 00:17:11,073 Jeg ser ut som en alv. 248 00:17:11,155 --> 00:17:13,565 Kom igjen, pappa. Hva er jeg? 249 00:17:13,657 --> 00:17:17,787 Jeg ville vente med å si det til jeg var død, så jeg ikke måtte si noe. 250 00:17:17,870 --> 00:17:22,370 Det er vanskelig å si, så jeg lar broderiet snakke for meg. 251 00:17:22,458 --> 00:17:24,078 Moren din laget det. 252 00:17:24,168 --> 00:17:28,008 Sannheten er at du bare er halvt alv. Du er også halvt... 253 00:17:34,845 --> 00:17:39,055 Hvordan våger dere å true disse uskyldige folkene? Se på han her. 254 00:17:39,141 --> 00:17:41,101 Vis ham hva du har under hatten. 255 00:17:41,310 --> 00:17:44,190 Ikke bare en kattunge, men en sovende kattunge. 256 00:17:44,271 --> 00:17:46,571 De er helt forsvarløse. 257 00:17:46,648 --> 00:17:48,318 Ikke helt. 258 00:17:54,531 --> 00:17:56,281 Ta de små jævlene. 259 00:17:56,366 --> 00:17:59,196 Og hjelp meg. Jeg spreller. 260 00:18:09,129 --> 00:18:10,919 La kampklokken slå! 261 00:18:22,184 --> 00:18:24,274 DROPS 262 00:18:57,136 --> 00:18:59,176 Hva skjedde med min modigste mann? 263 00:18:59,263 --> 00:19:02,313 Edgar den fryktløse er nå Edgar den hodeløse. 264 00:19:02,516 --> 00:19:04,306 Retrett! 265 00:19:11,275 --> 00:19:14,735 Tror dere at dere kan slå hele alveriket med seks riddere? 266 00:19:17,406 --> 00:19:20,326 Fem, seks, sju... Søren. 267 00:19:20,409 --> 00:19:23,789 Vi må fordufte. Lukk porten! 268 00:19:24,538 --> 00:19:27,618 Den går ikke igjen. Den store jenta ødela den! 269 00:19:27,708 --> 00:19:29,748 Vi kan ikke fordufte med åpen dør! 270 00:19:29,835 --> 00:19:31,795 Det utfordrer fysikkens lover. 271 00:19:31,879 --> 00:19:34,169 Vi kan prøve å lukke den fra utsiden. 272 00:19:34,882 --> 00:19:38,302 Etter ordre fra faren din skal du tre til side, Tiabeanie! 273 00:19:38,385 --> 00:19:40,255 Ingen kaller meg Tiabeanie 274 00:19:40,345 --> 00:19:42,965 unntatt mine beste venner og verste fiender. 275 00:20:12,794 --> 00:20:13,714 Du klarte det! 276 00:20:13,795 --> 00:20:15,505 Nei, vi klarte det. 277 00:20:16,006 --> 00:20:18,626 Glem lagånd. Alvene stjal lageret mitt. 278 00:20:18,717 --> 00:20:20,137 Vi er et team. 279 00:20:20,219 --> 00:20:22,679 -Jeg har alltid trodd det. -Mener du det? 280 00:20:23,347 --> 00:20:24,507 Nei! Alvo! 281 00:20:26,433 --> 00:20:28,143 Alvo, snakk til meg! 282 00:20:28,518 --> 00:20:29,598 Hvem var det? 283 00:20:31,521 --> 00:20:34,021 Bare hold ut. 284 00:20:36,568 --> 00:20:37,568 Alt i orden. 285 00:20:38,237 --> 00:20:39,397 Alt i orden, Bean. 286 00:20:40,322 --> 00:20:43,372 Jeg har alltid villet dø mens jeg var ung og kjekk. 287 00:20:44,326 --> 00:20:46,696 Faren din tar feil om udødelighet. 288 00:20:47,663 --> 00:20:51,213 Det monsteret er ikke faren min lenger. Du er alt jeg har! 289 00:20:51,291 --> 00:20:53,251 Vær så snill. Bli hos meg. 290 00:20:54,169 --> 00:20:56,089 Alvo, bli hos meg. 291 00:21:13,313 --> 00:21:17,783 Pokker. Om dette er sorg, liker jeg det ikke i det hele tatt. 292 00:21:18,610 --> 00:21:20,990 Prinsesse, det er på tide å dra. 293 00:21:26,743 --> 00:21:29,833 Vi må si til kongen at oppdraget mislyktes. 294 00:21:29,913 --> 00:21:31,963 Vi fikk ikke tak i en eneste alv. 295 00:21:32,040 --> 00:21:33,880 En ekte alv, altså. 296 00:21:34,960 --> 00:21:36,130 Send en kalkun. 297 00:22:10,871 --> 00:22:13,581 Beanie, om jeg kan gjøre noe... 298 00:22:13,665 --> 00:22:14,915 Ikke rør meg. 299 00:22:15,000 --> 00:22:17,000 Du kan ikke fikse dette. 300 00:22:17,085 --> 00:22:19,665 Alvo er død på grunn av deg. 301 00:22:20,422 --> 00:22:22,922 Kanskje jeg overdrev litt. 302 00:22:23,008 --> 00:22:27,388 Den fanatiske besettelsen av livseliksiren, var den verdt alt dette? 303 00:22:27,471 --> 00:22:31,391 Jeg tror ikke den finnes engang. Den er bare en myte i en bok. 304 00:22:33,560 --> 00:22:36,310 Det var synd at du mistet vennen din, Beanie. 305 00:22:36,396 --> 00:22:38,766 Jeg mistet ikke bare bestevennen min. 306 00:22:38,857 --> 00:22:40,277 Jeg mistet faren min. 307 00:22:40,359 --> 00:22:43,149 Du løy for meg og svek meg. Kom deg ut! 308 00:22:44,863 --> 00:22:46,913 Du har rett. Jeg løy for deg. 309 00:22:47,532 --> 00:22:50,792 Livseliksiren var ikke til meg. 310 00:22:51,036 --> 00:22:52,576 Den var til moren din. 311 00:22:52,662 --> 00:22:54,752 Jeg prøvde å få henne tilbake. 312 00:22:54,956 --> 00:22:57,956 Hele verden min gikk i bane rundt denne flasken. 313 00:22:58,043 --> 00:23:01,633 Mamma har vært død i 15 år! Det er ikke noe igjen av henne. 314 00:23:01,713 --> 00:23:03,513 Slutt å manipulere meg. 315 00:23:03,924 --> 00:23:05,934 Dette er moren din. 316 00:23:09,805 --> 00:23:13,385 Den skjebnesvangre kvelden var munnskjenken sent ute. 317 00:23:17,020 --> 00:23:18,940 Du var sånn en liten rampunge. 318 00:23:19,022 --> 00:23:23,322 Du flyttet glassene våre frem og tilbake, og jeg visste det ikke. 319 00:23:23,402 --> 00:23:27,992 Den forbannede giften var myntet på meg. Hun drakk den i stedet. 320 00:23:35,622 --> 00:23:36,502 Bean. 321 00:23:42,045 --> 00:23:46,295 Jeg ville ikke si det fordi jeg er livredd kvinners følelser, 322 00:23:46,383 --> 00:23:48,763 og jeg ville ikke gi deg skyldfølelse. 323 00:23:48,844 --> 00:23:51,354 Så jeg har grepet etter halmstrå 324 00:23:51,430 --> 00:23:54,640 og prøvd å finne en måte å få moren din tilbake på. 325 00:23:54,724 --> 00:23:57,314 Men nå er alt bare en drøm. 326 00:23:58,478 --> 00:24:00,728 Unnskyld, Bean, for alt. 327 00:24:02,190 --> 00:24:04,320 Jeg skal la deg være i fred. 328 00:24:04,401 --> 00:24:07,701 Og når du er klar, kan vi skaffe et nytt kjæledyr. 329 00:24:12,576 --> 00:24:14,196 Pokker ta. 330 00:24:14,286 --> 00:24:18,076 Det positive er at jeg stjal det eneste han bryr seg om. 331 00:24:18,165 --> 00:24:20,705 Det får deg vel til å føle deg litt bedre? 332 00:24:20,792 --> 00:24:21,672 Bean? 333 00:24:22,335 --> 00:24:27,585 Så jeg er ansvarlig for min mors død også? Er jeg et dårlig menneske? 334 00:24:28,175 --> 00:24:30,965 Jeg er så lei for det, mamma. 335 00:24:31,636 --> 00:24:33,386 Jeg skulle ønske du var her. 336 00:24:38,018 --> 00:24:41,768 Beklager, det er bare... Du har snørr i hele ansiktet. 337 00:24:42,105 --> 00:24:43,225 Takk. 338 00:24:46,860 --> 00:24:48,200 Dette er alveblod. 339 00:24:48,695 --> 00:24:50,155 Ekte alveblod. 340 00:24:50,238 --> 00:24:52,368 Du tror vel ikke det faktisk funker? 341 00:24:52,949 --> 00:24:57,659 Sikkert ikke. Men det skader ikke å prøve. 342 00:25:16,139 --> 00:25:19,639 Det er bare én dråpe blod. Jeg vet ikke hvem jeg skal velge. 343 00:25:19,726 --> 00:25:22,976 Ikke få forhåpninger. Den dør nok ut slik som tidligere. 344 00:25:23,063 --> 00:25:25,573 Bare lukk øynene og ikke tenk for mye. 345 00:25:36,409 --> 00:25:38,249 Det som skjer, skjer. 346 00:26:04,271 --> 00:26:05,561 Mamma? 347 00:26:08,066 --> 00:26:09,316 Hva? 348 00:26:09,401 --> 00:26:11,651 Bean? 349 00:26:11,736 --> 00:26:13,316 Er det deg, Bean?