1
00:00:06,006 --> 00:00:08,926
EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE
2
00:00:44,085 --> 00:00:45,585
Du tigerst wieder rum.
3
00:00:45,670 --> 00:00:47,590
Mir geht viel im Kopf herum.
4
00:00:51,384 --> 00:00:52,644
Was ist mit dir?
5
00:00:52,719 --> 00:00:56,769
Seit Tagen isst du nicht, schläfst nicht,
bewirfst keine Möwen mit Ziegelsteinen.
6
00:00:56,848 --> 00:00:58,598
Wo ist das Monster, das ich heiratete?
7
00:00:59,309 --> 00:01:00,229
Wo sind sie?
8
00:01:00,310 --> 00:01:04,900
Bean! Sag was, wenn du da draußen bist!
9
00:01:04,981 --> 00:01:06,651
Zieht eine Hose an!
10
00:01:10,820 --> 00:01:11,910
Hört, hört!
11
00:01:11,988 --> 00:01:14,158
Die Prinzessin und ihre schräge Truppe
12
00:01:14,240 --> 00:01:17,620
wurden von Lady Kravitz
bei ihrer Rückkehr gesichtet,
13
00:01:17,702 --> 00:01:21,412
die zufälligerweise im rechten Moment
aus dem Fenster äugte.
14
00:01:21,498 --> 00:01:22,828
Ja!
15
00:01:22,916 --> 00:01:24,996
Toller Hüftschwung, Opa!
16
00:01:31,257 --> 00:01:35,507
Echt krass, auf dem Rücken
eines fliegenden Greifs aufzuwachen
17
00:01:35,595 --> 00:01:38,175
und sich
an alles vom Vorabend zu erinnern.
18
00:01:38,264 --> 00:01:41,144
Habt ihr sterblichen Nerds gut geschlafen?
Wir sind fast da.
19
00:01:41,684 --> 00:01:43,354
Zurück in Dreamland!
20
00:01:43,436 --> 00:01:45,896
Dieses Pendel, Flakon oder was auch immer
21
00:01:45,980 --> 00:01:49,070
wird mein Freifahrtschein für alles.
22
00:01:49,150 --> 00:01:50,690
Ich tue, was ich will!
23
00:01:50,777 --> 00:01:52,487
Ich schneide mir einen Pony.
24
00:01:52,570 --> 00:01:56,280
Und ich erhalte endlich den Respekt,
den ein Mann mit meinem Hut verdient!
25
00:01:57,325 --> 00:01:58,325
Da wären wir.
26
00:01:59,619 --> 00:02:02,329
Ich verkünde
die triumphale Rückkehr unserer Helden
27
00:02:02,413 --> 00:02:05,833
von ihrer Mission,
von der alle dachten, sie scheitert.
28
00:02:12,632 --> 00:02:15,722
Eure Hoheit,
ich habe gute und schlechte Neuigkeiten.
29
00:02:15,802 --> 00:02:18,972
Die gute ist,
wir fanden das Ewigkeitspendel.
30
00:02:19,055 --> 00:02:21,345
Die schlechte ist,
wir verloren viele gute Männer,
31
00:02:21,432 --> 00:02:22,642
-und es war schlimm...
-Ja.
32
00:02:22,725 --> 00:02:25,475
Tolle Geschichte. Wo ist mein Pendel?
33
00:02:30,400 --> 00:02:33,190
Bald werden meine Träume wahr.
34
00:02:33,278 --> 00:02:35,238
Wo ist mein spezielles Männchen?
35
00:02:35,321 --> 00:02:36,661
Ich bin hier, Vater!
36
00:02:36,739 --> 00:02:38,869
Nicht du! Ich suche Elfo.
37
00:02:40,952 --> 00:02:46,582
"Den Fluch des Todes ihr nur brecht,
mit Blut von Elfen, rein und echt, ein Tropfen ins Gefäß hinein,
um die Seele für immer vom Tod zu befrein.
38
00:03:02,724 --> 00:03:04,604
Werde ich zu einem Gott?
39
00:03:04,684 --> 00:03:08,524
Ich spüre, wie die Kraft meinen Körper
durchdringt und raus will.
40
00:03:11,065 --> 00:03:12,775
Ich bin kein Gott.
41
00:03:12,859 --> 00:03:15,149
Ich bin nicht mal gesund.
42
00:03:15,737 --> 00:03:17,197
Es muss gewirkt haben!
43
00:03:17,280 --> 00:03:20,910
Um es zu testen,
muss ein Freiwilliger Euch töten.
44
00:03:20,992 --> 00:03:21,832
Ich mach's.
45
00:03:21,910 --> 00:03:23,580
Moment mal. Wartet.
46
00:03:23,661 --> 00:03:27,251
Probieren wir es bei einem,
der etwas weniger... ich ist.
47
00:03:27,332 --> 00:03:30,632
Ich kenne jemanden,
der gerne beachtet werden will.
48
00:03:31,211 --> 00:03:33,881
Ich, Prinz Guysbert!
49
00:03:33,963 --> 00:03:36,973
Sie wollten mich kompostieren,
aber der Gedanke,
50
00:03:37,050 --> 00:03:40,180
Euch erneut zu sehen, hielt mich am Leben.
51
00:03:40,261 --> 00:03:42,261
Das und verrottete Essensreste.
52
00:03:44,557 --> 00:03:47,887
Ihr habt den Schaschlik gehört.
Versuchen wir es!
53
00:03:49,896 --> 00:03:50,726
Tropf.
54
00:04:03,910 --> 00:04:06,540
Mein Kopfweh ist weg!
55
00:04:17,131 --> 00:04:19,551
Er ist dahin,
aber wir heilten sein Kopfweh.
56
00:04:20,510 --> 00:04:24,640
Ich hätte dich nie die Sterne
auf deine Eselsmütze kleben lassen dürfen.
57
00:04:24,722 --> 00:04:27,642
KAPITEL IX
ELFOS GEHEIMNIS
58
00:04:37,402 --> 00:04:42,742
Hoheit, wir ritten um die halbe Welt,
verloren drei edle Ritter,
59
00:04:42,824 --> 00:04:46,454
fanden die Ampulle nicht
und verloren die Prinzessin...
60
00:04:46,536 --> 00:04:49,576
Da ist sie ja, mit der Ampulle.
61
00:04:49,664 --> 00:04:51,584
Also eine erfolgreiche Mission.
62
00:04:51,666 --> 00:04:53,496
Ja, voll erfolgreich.
63
00:04:53,584 --> 00:04:56,504
Wie kann man ein Rezept
mit zwei Zutaten vermasseln?
64
00:04:56,587 --> 00:04:57,457
Komm, du...
65
00:04:59,632 --> 00:05:00,842
Eure Majestät.
66
00:05:16,649 --> 00:05:21,109
Verhext noch mal. Ich befolgte jede
mögliche Interpretation der Anleitung.
67
00:05:21,195 --> 00:05:22,775
Was läuft weiter falsch?
68
00:05:22,864 --> 00:05:24,414
Vielleicht ist die Ampulle gefälscht.
69
00:05:24,490 --> 00:05:28,290
Sie muss echt sein.
Sie glühte und läutet, ok?
70
00:05:28,369 --> 00:05:31,289
Keine uns bekannte Substanz
glüht und läutet.
71
00:05:31,372 --> 00:05:35,292
Könnte eine Raubkopie
aus billigeren magischen Materialien sein,
72
00:05:35,376 --> 00:05:38,166
wie etwa Mittelerde-Zirkonium
oder Kunstleder.
73
00:05:38,254 --> 00:05:39,554
Ein Experte muss her.
74
00:05:40,590 --> 00:05:41,970
Ich kenne da jemanden.
75
00:05:42,050 --> 00:05:44,840
Holt den alten Grabscher aus dem Kerker!
76
00:05:46,304 --> 00:05:47,144
Wen?
77
00:05:47,221 --> 00:05:48,971
Den alten Grabscher.
78
00:05:49,057 --> 00:05:52,137
Alles, was er berührt,
kann er identifizieren,
79
00:05:52,226 --> 00:05:54,306
und er hat wirklich alles berührt,
80
00:05:54,395 --> 00:05:56,055
daher hockt er im Kerker.
81
00:05:57,398 --> 00:06:00,188
Aufgepasst, wo ihr anpackt.
Ich packe zurück!
82
00:06:09,369 --> 00:06:11,199
Lange nicht berührt, Hoheit.
83
00:06:12,789 --> 00:06:15,379
Ich stille gern
Euer Verlangen nach Berührung.
84
00:06:15,458 --> 00:06:18,668
Schönes Funkeln in den Löchern,
wo mal deine Augen waren.
85
00:06:18,753 --> 00:06:20,423
Eine wunderbare Tunika.
86
00:06:20,922 --> 00:06:23,842
Plimgrovische Baumwolle,
300 Faden, nehme ich an.
87
00:06:26,427 --> 00:06:27,597
Das mag Grabscher. Genug geplaudert.
88
00:06:29,472 --> 00:06:31,062
Die Sache ist die, Grabscher.
89
00:06:31,140 --> 00:06:34,600
Der Zauberspruch
benötigt nur zwei Zutaten:
90
00:06:34,685 --> 00:06:36,805
diese Ampulle und Elfenblut.
91
00:06:36,896 --> 00:06:38,436
Aber es klappt nicht.
92
00:06:38,523 --> 00:06:40,823
Sag mir, ob diese Ampulle...
93
00:06:41,567 --> 00:06:42,857
Das ist mein Bauch!
94
00:06:43,778 --> 00:06:45,318
Wachen!
95
00:06:48,074 --> 00:06:50,744
Nein, du Perverser.
Untersuche die Ampulle.
96
00:06:52,412 --> 00:06:53,622
Wie Ihr wünscht.
97
00:06:54,831 --> 00:06:55,921
Die Ampulle ist echt.
98
00:06:55,998 --> 00:06:58,998
Diese Kreatur da drüben
bedarf einer weiteren Untersuchung.
99
00:06:59,085 --> 00:07:00,085
Was? Faszinierend.
100
00:07:03,464 --> 00:07:05,884
So etwas berührte ich noch nie!
101
00:07:06,426 --> 00:07:09,636
Das ist kein Elf,
aber auch kein Nicht-Elf.
102
00:07:09,720 --> 00:07:13,350
-Er ist jedoch weich und samtig.
-Danke.
103
00:07:13,433 --> 00:07:14,273
Moment, was?
104
00:07:14,350 --> 00:07:15,980
Was, er ist kein Elf?
105
00:07:16,060 --> 00:07:19,560
Euer Elfenblut funktioniert nicht,
weil das kein Elf ist.
106
00:07:19,647 --> 00:07:22,817
Sie irren.
Ich verlange eine zweite Meinung!
107
00:07:22,900 --> 00:07:24,150
Berühren Sie mich woanders!
108
00:07:24,235 --> 00:07:27,735
Diese Knalltüte, die ich bei mir aufnahm,
109
00:07:27,822 --> 00:07:31,452
kleidete und fütterte
und in einen Luxuskäfig steckte,
110
00:07:31,534 --> 00:07:33,664
log mich an und gab vor, ein Elf zu sein?
111
00:07:33,744 --> 00:07:35,004
Das war keine Lüge!
112
00:07:35,079 --> 00:07:36,619
Dad, sei nicht lächerlich.
113
00:07:36,706 --> 00:07:38,746
Er heißt Elfo, meine Güte.
114
00:07:38,833 --> 00:07:40,673
Ein "O" an das Wort "Elf" hängen?
115
00:07:41,335 --> 00:07:43,295
Das stinkt zum Himmel.
116
00:07:43,379 --> 00:07:45,469
Das ist verrückt. Ich bin ein Elf.
117
00:07:45,548 --> 00:07:47,378
Meine ganze Familie sind Elfen!
118
00:07:47,467 --> 00:07:51,427
Schlägt man "Elf" im Lexikon nach,
ist da ein Foto meines Cousins Examplo!
119
00:07:52,305 --> 00:07:55,345
Du. Du hast alles ruiniert.
120
00:07:55,433 --> 00:07:59,853
Mich anzulügen ist ein Kapitalverbrechen,
sofern es keine Schmeichelei ist.
121
00:07:59,937 --> 00:08:00,767
Packt ihn!
122
00:08:02,982 --> 00:08:06,612
Elfo wird hiermit aus Dreamland verbannt.
123
00:08:06,694 --> 00:08:08,404
Schafft ihn weg!
124
00:08:10,948 --> 00:08:11,868
Nein!
125
00:08:18,414 --> 00:08:19,964
Lebe wohl, kleiner Mann.
126
00:08:20,041 --> 00:08:22,921
Falls du Ärger bekommst,
zeig einfach den Zettel.
127
00:08:24,295 --> 00:08:25,625
"Tötet mich."
128
00:08:25,713 --> 00:08:27,633
Pendergast gab ihn mir.
129
00:08:27,715 --> 00:08:29,175
Jetzt gebe ich ihn dir.
130
00:08:29,967 --> 00:08:30,887
Elfo!
131
00:08:33,304 --> 00:08:35,064
Bean, du wirst mir fehlen!
132
00:08:35,139 --> 00:08:37,979
Elfo, das ist nicht das Ende! Bleib...
133
00:08:39,060 --> 00:08:40,230
Bleib was?
134
00:08:40,311 --> 00:08:42,611
Bleib cool, bleib, wie du bist.
135
00:08:43,356 --> 00:08:44,816
Schönen Sommer.
136
00:09:09,799 --> 00:09:11,429
Wie konntest du nur?
137
00:09:11,509 --> 00:09:14,929
Elfo riskierte sein Leben
für diese blöde Ampulle!
138
00:09:15,012 --> 00:09:17,562
Nicht jetzt, Bean. Daddy ist wütend.
139
00:09:18,057 --> 00:09:19,427
Mir wird gerade etwas bewusst.
140
00:09:19,517 --> 00:09:21,477
Wegen dir habe ich ein Alkoholproblem.
141
00:09:21,561 --> 00:09:23,651
Na klar. Ich bin dein Vater.
142
00:09:23,729 --> 00:09:25,859
Weißt du, was noch? Egoistisch.
143
00:09:25,940 --> 00:09:27,070
Und ein mieser König.
144
00:09:27,149 --> 00:09:29,569
Selbst wenn du es schaffst,
unsterblich zu werden,
145
00:09:29,652 --> 00:09:32,662
will kein Normaler das mit dir erleben.
146
00:09:33,823 --> 00:09:34,993
Bringt sie weg.
147
00:09:35,074 --> 00:09:37,664
Sperrt sie ein, bis sie uns
nicht mehr den Spiegel vorhält.
148
00:09:37,743 --> 00:09:39,163
In ihre Kammer, Hoheit?
149
00:09:39,245 --> 00:09:41,955
Nein, da flüchtet sie sofort.
150
00:09:42,039 --> 00:09:43,709
Einen sichereren Ort.
151
00:09:43,791 --> 00:09:46,001
Und nehmt ihre freche Katze mit.
152
00:09:46,085 --> 00:09:48,335
Typische Reaktion, Mr. Vorhersehbar.
153
00:09:53,551 --> 00:09:54,591
Das wird wieder.
154
00:09:55,636 --> 00:09:57,636
HOCHSICHERHEITS-FLEISCH-TRESOR
155
00:09:57,722 --> 00:09:59,062
Lasst mich raus!
156
00:09:59,140 --> 00:10:00,680
Geht Elfo, gehe ich auch!
157
00:10:00,766 --> 00:10:02,806
Können wir nicht machen.
158
00:10:02,893 --> 00:10:04,023
Aber ich kann.
159
00:10:09,317 --> 00:10:11,437
Los. Findet Euren Freund.
160
00:10:12,194 --> 00:10:13,654
Echt nett.
161
00:10:13,738 --> 00:10:15,818
Das hatte ich nicht erwartet.
162
00:10:15,906 --> 00:10:19,696
Viel Glück beim Blamieren
eines anderes Königreichs.
163
00:10:19,785 --> 00:10:22,615
-Hattest du das erwartet?
-Irgendwie schon.
164
00:10:25,916 --> 00:10:29,586
-Sie lassen die Prinzessin laufen?
-Vorerst.
165
00:10:36,218 --> 00:10:38,928
Elfo!
166
00:10:39,013 --> 00:10:40,683
-Ich habe ihn!
-Echt?
167
00:10:40,765 --> 00:10:44,015
Warte. Das sind nur drei Viertel
eines toten Waschbärs.
168
00:11:05,665 --> 00:11:07,245
Wer ist da? Bleibt weg!
169
00:11:07,333 --> 00:11:08,503
Ich warne euch.
170
00:11:17,551 --> 00:11:20,101
Sag! Schon! Wer! Du! Bist!
171
00:11:20,179 --> 00:11:21,889
Hi! Ich bin! Elfo!
172
00:11:21,972 --> 00:11:22,812
Luci?
173
00:11:24,016 --> 00:11:25,726
Ihr habt mich gesucht?
174
00:11:25,810 --> 00:11:28,480
Ihr seid die besten Freunde, die es gibt.
175
00:11:28,562 --> 00:11:30,692
Ist dir klar, dass du mich noch schlägst?
176
00:11:30,773 --> 00:11:33,533
Ich habe Angst vor dem, was du tust,
wenn ich aufhöre.
177
00:11:42,493 --> 00:11:44,123
Immer langsam, Meister.
178
00:11:44,829 --> 00:11:46,869
Gott, ich rede wie ein Barkeeper.
179
00:11:46,956 --> 00:11:48,536
Alles ergibt jetzt Sinn.
180
00:11:48,624 --> 00:11:51,384
Als Kind passte ich nie zu den Elfen.
181
00:11:51,460 --> 00:11:52,880
Ich verstehe dich.
182
00:11:52,962 --> 00:11:56,262
Nach dem Tod meiner Mom
hatte ich das Gefühl auch.
183
00:11:56,340 --> 00:11:58,090
Ich lernte meine nie kennen.
184
00:11:58,175 --> 00:12:00,425
Vielleicht mangelt es mir daher
an Elf-Vertrauen.
185
00:12:00,511 --> 00:12:03,181
Du kannst kein Elf-Vertrauen haben.
Du bist kein Elf.
186
00:12:03,264 --> 00:12:06,894
Du findest dein Glück nur,
wenn du rausfindest, wer du bist.
187
00:12:06,976 --> 00:12:09,346
Und nur ein Weg führt zur Antwort.
188
00:12:10,354 --> 00:12:14,074
Nein. Ich kann nicht
zurück nach Hause kriechen!
189
00:12:14,150 --> 00:12:16,650
Das ruiniert meinen Ruf
als knallharter Typ.
190
00:12:16,736 --> 00:12:19,316
Was hast du angestellt,
ein Buch nicht zurückgegeben?
191
00:12:19,405 --> 00:12:22,195
Ja! Ich kann nie mehr zurück!
192
00:12:22,283 --> 00:12:25,203
Aber du erfährst
die Wahrheit nur in Elfwood.
193
00:12:25,286 --> 00:12:27,746
Das einzige Problem ist,
der Ort ist ein Geheimnis,
194
00:12:27,830 --> 00:12:30,120
und Elfen dürfen
keinen von draußen mitbringen.
195
00:12:30,207 --> 00:12:32,537
-Du bist kein Elf.
-Oh, ja!
196
00:12:33,043 --> 00:12:34,133
Ok, dann los.
197
00:12:41,010 --> 00:12:43,100
Wartet, ich rieche Kakao...
198
00:12:43,804 --> 00:12:44,854
...Karamell...
199
00:12:45,514 --> 00:12:46,854
...und Konformismus!
200
00:12:46,932 --> 00:12:49,192
Elfwood! Wir sind da!
201
00:12:50,770 --> 00:12:54,730
Ok, sie misstrauen Fremden,
also müssen wir schlau sein.
202
00:12:54,815 --> 00:12:56,105
Ich bin Clarence,
203
00:12:56,192 --> 00:13:01,162
du bist eine Kleinstadtreporterin,
die über Elfwood schreiben will, und du...
204
00:13:01,238 --> 00:13:02,908
Wir können dich hören, Elfo.
205
00:13:06,327 --> 00:13:07,157
Hi.
206
00:13:08,412 --> 00:13:10,582
Dürfen wir reinkommen? Bitte?
207
00:13:10,664 --> 00:13:13,254
Bei ihm sind
eine Fremde und eine entstellte Katze.
208
00:13:13,334 --> 00:13:15,094
Ob das eine gute Idee ist?
209
00:13:15,169 --> 00:13:15,999
Wieso nicht?
210
00:13:16,086 --> 00:13:18,166
Sie könnten nicht reinpassen.
211
00:13:18,255 --> 00:13:20,005
Wow, ich ahnte nicht,
dass Elfen Rassisten sind.
212
00:13:20,090 --> 00:13:21,680
Wir sind keine Rassisten!
213
00:13:21,759 --> 00:13:23,929
Wie kann die beste Rasse der Welt
rassistisch sein?
214
00:13:24,011 --> 00:13:25,641
Und täte ein Rassist dies?
215
00:13:40,903 --> 00:13:43,283
Ich muss mich entschuldigen, Elfo.
216
00:13:43,364 --> 00:13:45,954
Verhältnismäßig gesehen
bist du ein knallharter Typ.
217
00:13:46,534 --> 00:13:50,204
In solchen Momenten
wünschte ich mir 3000 Fäuste.
218
00:13:50,871 --> 00:13:52,291
Willkommen in Elfwood!
219
00:13:52,373 --> 00:13:55,633
Heimat der unvoreingenommenen Elfen
jeglicher Form und einer Größe.
220
00:13:55,709 --> 00:13:56,839
Richtig, Wacho?
221
00:13:57,336 --> 00:14:00,336
Ich beobachte,
verurteile und verallgemeinere.
222
00:14:04,802 --> 00:14:07,262
Tut mir leid. Das war ein Unfall.
223
00:14:07,972 --> 00:14:09,012
Mein Auge!
224
00:14:09,098 --> 00:14:11,138
Tut mir leid. Lass mich...
225
00:14:13,394 --> 00:14:16,194
Geh besser rein,
bevor du mir zu Tode hilfst.
226
00:14:38,711 --> 00:14:43,011
Und wieder einmal, Elfo, hast du
unsere Bräuche zum Gespött gemacht.
227
00:14:43,090 --> 00:14:45,180
Wer ist der mickrige Zwerg?
228
00:14:45,259 --> 00:14:46,759
Das ist Luci. Ein Dämon.
229
00:14:48,137 --> 00:14:49,887
Und wer ist das? Das ist Bean. Ein Mensch.
230
00:14:54,268 --> 00:14:57,518
Menschen bringen nichts
als Verrat und Leid.
231
00:14:57,605 --> 00:14:59,355
Ich brachte auch Schnaps mit.
232
00:15:04,403 --> 00:15:07,323
Elfo, ich wusste nicht,
dass du zurückkommst.
233
00:15:07,406 --> 00:15:09,986
Ich wusste nicht,
dass hier noch Dinge auf mich warten.
234
00:15:10,075 --> 00:15:12,155
Ich möchte dir jemanden vorstellen.
235
00:15:14,496 --> 00:15:16,746
Was? Aber wie kann er...
236
00:15:17,249 --> 00:15:19,169
Ich bin erst wenige Monate weg!
237
00:15:19,251 --> 00:15:21,001
Das reicht schon.
238
00:15:22,171 --> 00:15:24,381
Ich wusste nicht,
dass ich einen Sohn habe!
239
00:15:25,007 --> 00:15:26,677
Nein, das ist Schrumpfo,
mein neuer Freund.
240
00:15:26,759 --> 00:15:28,759
Ich wollte nur sagen,
dass ich darüber hinweg bin.
241
00:15:28,844 --> 00:15:30,144
Nichts für ungut.
242
00:15:30,846 --> 00:15:32,426
Natürlich nicht,
243
00:15:32,514 --> 00:15:34,894
aber falls du mal Ball spielen willst...
244
00:15:34,975 --> 00:15:35,885
Will er nicht,
245
00:15:35,976 --> 00:15:39,266
aber für ihn ist es ok,
wenn wir mal rummachen.
246
00:15:41,398 --> 00:15:42,648
Elfo, mein Junge!
247
00:15:42,733 --> 00:15:46,703
Da flippt mein Popo ja aus,
du bist zurück!
248
00:15:47,655 --> 00:15:50,775
Papa, genau dich wollte ich treffen.
249
00:15:52,284 --> 00:15:54,624
Wer ist die wohlgeformte Zuckerstange?
250
00:15:54,703 --> 00:15:56,963
Du kommst nach deinem Alten.
251
00:15:57,039 --> 00:15:59,119
Die Vorliebe für große Frauen
liegt in der Familie!
252
00:15:59,208 --> 00:16:02,588
Ja, Papa,
schalte mal kurz einen Gang runter...
253
00:16:02,670 --> 00:16:04,590
Sorry, wir müssen reden.
254
00:16:04,672 --> 00:16:06,222
Ich sehe schnell nach meinen Freunden.
255
00:16:07,716 --> 00:16:08,876
Ok, alles bestens.
256
00:16:12,054 --> 00:16:13,934
Was für Schoko-Zigaretten sind das?
257
00:16:14,431 --> 00:16:15,681
Twinkletown-Kicher-Gras.
258
00:16:16,934 --> 00:16:18,944
Ich muss die Wahrheit erfahren.
259
00:16:19,019 --> 00:16:20,729
Bin ich kein echter Elf?
260
00:16:21,313 --> 00:16:25,193
Mein Junge. Ich wollte es...
Die Sache ist die, ich...
261
00:16:25,275 --> 00:16:26,525
Verstehst du...
262
00:16:26,610 --> 00:16:28,570
Ich bin froh, dass wir redeten.
263
00:16:28,654 --> 00:16:30,114
Sag du jetzt mal was.
264
00:16:30,197 --> 00:16:32,737
Aber du hast gar nichts gesagt.
265
00:16:32,825 --> 00:16:36,575
Das ist meine vorletzte Notfallflasche,
also lasst uns anstoßen.
266
00:16:36,662 --> 00:16:39,252
Ihr habt eure Tore und Herzen geöffnet.
267
00:16:39,331 --> 00:16:41,291
Auf Frieden zwischen den Völkern,
268
00:16:41,375 --> 00:16:45,795
und möge aller Groll zwischen Elfen
und Menschen hinter uns liegen.
269
00:16:46,880 --> 00:16:48,300
Achtung! Hinter uns!
270
00:16:54,471 --> 00:16:56,721
Danke, Prinzessin Tiabeanie.
271
00:16:56,807 --> 00:16:57,807
Ihr folgtet uns?
272
00:16:57,891 --> 00:16:59,981
War nicht schwer dank der Stiefelspuren
273
00:17:00,060 --> 00:17:03,150
und des verräterischen Dufts
von billigem Dreamland-Gras.
274
00:17:03,230 --> 00:17:05,520
Der König will Elfenblut.
275
00:17:05,607 --> 00:17:09,317
Wenn drei der Saftigsten in meinen Sack
hüpfen, sind wir wieder weg.
276
00:17:09,403 --> 00:17:11,073
Ich sehe aus wie ein Elf.
277
00:17:11,155 --> 00:17:13,565
Sag schon, Dad. Was bin ich?
278
00:17:13,657 --> 00:17:16,367
Ich wollte es dir nach meinem Tod sagen,
279
00:17:16,452 --> 00:17:17,792
also gar nicht.
280
00:17:17,870 --> 00:17:22,370
Es ist schwer zu sagen,
daher lasse ich diese Stickerei sprechen.
281
00:17:22,458 --> 00:17:24,078
Deine Mom stickte es.
282
00:17:24,168 --> 00:17:27,208
Die Wahrheit ist, du bist nur halb Elf.
Du bist auch halb...
283
00:17:34,845 --> 00:17:37,425
Ihr bedroht dieses unschuldige Volk?
284
00:17:37,514 --> 00:17:39,064
Seht euch den mal an.
285
00:17:39,141 --> 00:17:40,731
Zeig ihnen, was unter deinem Hut steckt.
286
00:17:41,310 --> 00:17:44,190
Das ist nicht nur ein Kätzchen,
sondern ein schlafendes.
287
00:17:44,271 --> 00:17:46,571
Diese Kerlchen sind absolut wehrlos.
288
00:17:46,648 --> 00:17:48,318
Nicht ganz.
289
00:17:54,281 --> 00:17:56,281
Schnappt die kleinen Bastarde.
290
00:17:56,366 --> 00:17:58,696
Und helft mir,
ich liege hier wie ein Käfer.
291
00:18:09,129 --> 00:18:10,919
Kampfglocke läuten!
292
00:18:22,184 --> 00:18:24,274
WUNDERKUGELN
293
00:18:56,927 --> 00:18:58,797
Was ist mit meinen tapfersten Männern?
294
00:18:58,887 --> 00:19:01,967
Edgar der Furchtlose
ist nun Edgar der Kopflose.
295
00:19:02,516 --> 00:19:04,306
Rückzug!
296
00:19:11,066 --> 00:19:14,736
Ihr wollt das gesamte Elfenreich
mit sechs Rittern erobern?
297
00:19:17,406 --> 00:19:20,326
Fünf, sechs, sieben... Mist.
298
00:19:20,409 --> 00:19:23,789
Wir müssen verschwinden! Tore schließen!
299
00:19:24,538 --> 00:19:27,618
Es geht nicht zu.
Das Riesenmädchen zerstörte es!
300
00:19:27,708 --> 00:19:29,748
Mit offenem Tor
können wir nicht verschwinden!
301
00:19:29,835 --> 00:19:31,795
Das wäre gegen die Naturgesetze.
302
00:19:31,879 --> 00:19:33,799
Wir schließen es von außen.
303
00:19:34,590 --> 00:19:38,300
Auf Befehl Eures Vaters:
Zur Seite treten, Tiabeanie!
304
00:19:38,385 --> 00:19:40,255
Niemand nennt mich Tiabeanie,
305
00:19:40,345 --> 00:19:42,965
nur meine besten Freunde
und meine schlimmsten Feinde.
306
00:20:12,544 --> 00:20:13,714
Du hast es geschafft!
307
00:20:13,795 --> 00:20:15,505
Nein, wir haben es geschafft.
308
00:20:16,006 --> 00:20:18,626
Ich scheiß auf Teamgeist.
Die Elfen klauten mein Gras.
309
00:20:18,717 --> 00:20:20,137
Wir sind ein Team.
310
00:20:20,219 --> 00:20:21,389
Das wusste ich immer.
311
00:20:21,470 --> 00:20:22,470
Wirklich?
312
00:20:23,347 --> 00:20:24,507
Nein! Elfo!
313
00:20:26,433 --> 00:20:28,143
Elfo, rede mit mir. Elfo!
314
00:20:28,227 --> 00:20:29,307
Wer war das?
315
00:20:31,521 --> 00:20:34,021
Halte durch, ok? Halte durch.
316
00:20:36,568 --> 00:20:37,568
Schon gut.
317
00:20:38,237 --> 00:20:39,397
Schon gut, Bean.
318
00:20:40,322 --> 00:20:43,032
Ich wollte immer jung und knackig sterben.
319
00:20:44,326 --> 00:20:46,696
Dein Dad versteht das
mit der Unsterblichkeit falsch.
320
00:20:47,287 --> 00:20:49,747
Dieses Monster ist nicht mehr mein Dad.
321
00:20:49,831 --> 00:20:51,211
Ich habe nur dich!
322
00:20:51,291 --> 00:20:53,251
Bitte bleib bei mir.
323
00:20:54,169 --> 00:20:56,089
Elfo, bleib bei mir.
324
00:21:13,313 --> 00:21:17,783
Mann, wenn das Traurigkeit ist,
gefällt sie mir gar nicht.
325
00:21:18,610 --> 00:21:20,990
Prinzessin, wir müssen los.
326
00:21:26,743 --> 00:21:29,833
Wir müssen dem König mitteilen,
dass die Mission scheiterte.
327
00:21:29,913 --> 00:21:31,963
Wir haben nicht einen Elf.
328
00:21:32,040 --> 00:21:33,880
Einen echten Elf.
329
00:21:34,960 --> 00:21:36,130
Schickt einen Truthahn los.
330
00:22:10,704 --> 00:22:13,584
Beanie. Wenn ich etwas tun kann...
331
00:22:13,665 --> 00:22:14,915
Rühr mich nicht an.
332
00:22:15,000 --> 00:22:17,000
Du kannst rein gar nichts tun.
333
00:22:17,085 --> 00:22:19,665
Elfo ist wegen dir tot.
334
00:22:20,422 --> 00:22:22,922
Ich habe wohl etwas übertrieben.
335
00:22:23,008 --> 00:22:25,928
Deine fanatische Besessenheit
von dem Lebenselixier,
336
00:22:26,011 --> 00:22:27,391
war es das alles wert?
337
00:22:27,471 --> 00:22:30,811
Ich halte es nicht mal für wahr.
Es ist nur ein Mythos in einem Buch.
338
00:22:33,560 --> 00:22:36,310
Es ist bedauerlich,
dass du deinen Freund verlorst.
339
00:22:36,396 --> 00:22:38,766
Ich verlor nicht nur meinen besten Freund.
340
00:22:38,857 --> 00:22:40,277
Ich verlor meinen Vater.
341
00:22:40,359 --> 00:22:43,149
Du hast mich belogen und betrogen. Raus!
342
00:22:44,863 --> 00:22:46,913
Du hast recht. Ich habe gelogen.
343
00:22:47,532 --> 00:22:50,792
Das Lebenselixier war nicht für mich.
344
00:22:50,869 --> 00:22:52,579
Sondern für deine Mutter.
345
00:22:52,662 --> 00:22:54,752
Ich wollte sie zurückholen.
346
00:22:54,831 --> 00:22:57,961
Mein ganzes Leben
hing von dieser Ampulle ab.
347
00:22:58,043 --> 00:23:00,503
Mom ist seit 15 Jahren tot!
348
00:23:00,587 --> 00:23:03,507
Von ihr ist nichts mehr übrig.
Hör auf, mich zu manipulieren.
349
00:23:03,590 --> 00:23:05,930
Das ist deine Mutter.
350
00:23:09,805 --> 00:23:13,385
In jener Schicksalsnacht
verspätete sich der Vorkoster.
351
00:23:17,020 --> 00:23:18,940
Du warst ein kleiner Spaßvogel.
352
00:23:19,022 --> 00:23:23,322
Du hast dauernd unsere Gläser vertauscht,
ich ahnte nichts davon.
353
00:23:23,402 --> 00:23:27,992
Das verfluchte Gift, das mir galt,
trank sie stattdessen.
354
00:23:42,045 --> 00:23:46,295
Ich wollte es dir nicht sagen,
da ich weibliche Emotionen fürchte,
355
00:23:46,383 --> 00:23:48,763
und du solltest dich
nicht schuldig fühlen.
356
00:23:48,844 --> 00:23:51,354
Ich versuchte alles Erdenkliche,
357
00:23:51,430 --> 00:23:54,640
um deine Mutter seitdem zurückzuholen.
358
00:23:54,724 --> 00:23:57,314
Aber nun ist es nur noch ein Wunschtraum.
359
00:23:58,478 --> 00:24:00,728
Es tut mir leid, Bean. Alles.
360
00:24:02,190 --> 00:24:04,320
Ich lasse dich alleine.
361
00:24:04,401 --> 00:24:07,701
Wenn du bereit dafür bist,
kriegst du ein neues Haustier.
362
00:24:12,576 --> 00:24:14,196
Verdammt.
363
00:24:14,286 --> 00:24:18,076
Das Gute daran ist, ich klaute das,
was ihm am wichtigsten ist.
364
00:24:18,165 --> 00:24:20,705
Das heitert dich doch etwas auf, oder?
365
00:24:20,792 --> 00:24:21,672
Bean?
366
00:24:22,335 --> 00:24:26,205
Ich bin also auch verantwortlich
für den Tod meiner Mutter?
367
00:24:26,298 --> 00:24:27,588
Bin ich ein schlechter Mensch?
368
00:24:28,175 --> 00:24:30,965
Es tut mir so leid, Mom.
369
00:24:31,636 --> 00:24:33,096
Wärst du doch hier.
370
00:24:38,018 --> 00:24:41,768
Sorry, aber...
Du hast überall im Gesicht Rotz.
371
00:24:41,855 --> 00:24:43,225
Danke, ja.
372
00:24:46,860 --> 00:24:48,200
Das ist Elfenblut.
373
00:24:48,695 --> 00:24:50,155
Echtes Elfenblut.
374
00:24:50,238 --> 00:24:52,368
Glaubst du wirklich, das funktioniert?
375
00:24:52,949 --> 00:24:57,659
Wahrscheinlich nicht.
Aber ein Versuch schadet keinem.
376
00:25:16,264 --> 00:25:19,644
Es gibt nur einen Bluttropfen.
Wen soll ich wählen?
377
00:25:19,726 --> 00:25:22,976
Mach dir nicht zu viele Hoffnungen.
Bestimmt führt es wieder zu nichts.
378
00:25:23,063 --> 00:25:25,573
Schließ deine Augen und denk an nichts.
379
00:25:36,409 --> 00:25:38,249
Komme, was wolle.
380
00:26:04,271 --> 00:26:05,561
Mom?
381
00:26:08,066 --> 00:26:09,316
Was?
382
00:26:09,401 --> 00:26:11,651
Bean?
383
00:26:11,736 --> 00:26:13,316
Bist du das, Bean?