1
00:00:06,006 --> 00:00:08,926
EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE
2
00:00:22,272 --> 00:00:24,272
Ze hebben me allemaal verraden.
3
00:00:24,357 --> 00:00:28,897
Dagmar, Bean, Vip, zelfs Vap.
4
00:00:30,864 --> 00:00:33,374
Dit onschuldige mormel zal dat niet doen.
5
00:00:34,367 --> 00:00:36,367
Verdomme.
6
00:00:57,307 --> 00:00:59,387
Dit is hemels.
7
00:00:59,476 --> 00:01:02,016
Waarom verspilde ik mijn tijd met leven?
8
00:01:02,103 --> 00:01:05,823
Ik werd wreed vermoord
en toch blijf ik lachen.
9
00:01:07,859 --> 00:01:11,069
Inkomende necro-chat voor Mr Elfo.
Ik verbind u door.
10
00:01:12,405 --> 00:01:16,155
Elfo, waar je ook bent, het spijt me.
11
00:01:16,242 --> 00:01:18,702
Ik ben in de hemel. Wie is dit?
12
00:01:19,662 --> 00:01:20,712
Ben jij dat?
13
00:01:20,789 --> 00:01:26,379
Dame, jij hebt mij gebeld.
Hallo? Ik kan niet... Je bent...
14
00:01:26,461 --> 00:01:27,501
Ben je niet...
15
00:01:27,587 --> 00:01:29,667
Iemand belt me, maar ik kan niet...
16
00:01:29,756 --> 00:01:32,046
Ik lust wel frietjes.
-Ik ben het...
17
00:01:32,133 --> 00:01:34,343
Het spijt me...
18
00:01:34,427 --> 00:01:37,557
Ik hoor het niet goed. Ik... Hallo?
19
00:01:37,639 --> 00:01:38,969
Kun je me nu...?
20
00:01:39,057 --> 00:01:41,557
Ik hoorde alleen 'nu'.
21
00:01:41,643 --> 00:01:43,393
Wat zei je? Ja.
22
00:01:43,478 --> 00:01:46,728
O, mijn... Kom naar... Hel.
23
00:01:46,815 --> 00:01:51,815
Sorry, ik hoor slechts één lettergreep.
24
00:01:51,903 --> 00:01:56,243
Elfo, loop naar de hel. Dat zeg ik vaak,
maar nu bedoel ik het letterlijk.
25
00:01:57,075 --> 00:01:59,825
Dat hoorde ik. Rot op, eikel.
26
00:01:59,911 --> 00:02:03,751
Dit is Bean. Ga naar de hel.
Onder het vagevuur.
27
00:02:03,832 --> 00:02:06,712
Bean? Bean, moet ik naar de hel?
28
00:02:06,793 --> 00:02:09,053
Bean. O, mijn god.
29
00:02:09,129 --> 00:02:10,419
Ja?
30
00:02:12,841 --> 00:02:17,471
Dit lijkt misschien een vreemde vraag...
31
00:02:17,554 --> 00:02:19,394
...maar, God, ik vroeg me af...
32
00:02:19,472 --> 00:02:22,732
...of er een manier is
om naar de hel te gaan?
33
00:02:22,809 --> 00:02:24,139
Elfo, mijn zoon.
34
00:02:24,227 --> 00:02:28,057
Om de hemel te verlaten,
moet je iets doen wat zo gemeen...
35
00:02:28,148 --> 00:02:31,568
...en walgelijk is
dat het de engelen zelf beledigt.
36
00:02:31,651 --> 00:02:34,571
En geloof mij, zij zijn geen engelen.
37
00:02:34,654 --> 00:02:36,994
Maar ik moet erheen, God.
Ik moet naar de...
38
00:02:37,073 --> 00:02:39,453
Elfo, luister goed naar me.
39
00:02:39,534 --> 00:02:42,044
Als je de hemel verlaat,
kun je niet terug.
40
00:02:42,120 --> 00:02:45,170
Dan ben je voor eeuwig verdoemd.
41
00:02:46,624 --> 00:02:49,294
En de eeuwigheid is net
met drie weken verlengd.
42
00:02:49,377 --> 00:02:52,667
Het doet me niets
als mijn ziel honderd jaar rot...
43
00:02:52,755 --> 00:02:55,795
...als ik Bean nog één minuut kan zien.
44
00:02:55,884 --> 00:02:59,934
Bereid je voor op een belediging
en schop me eruit.
45
00:03:00,013 --> 00:03:04,483
Rot op, God. Heb je dat gehoord?
Stuur me naar de hel.
46
00:03:05,351 --> 00:03:10,771
Elfo. Je nobele bedoeling is veel sterker
dan je goedaardige, onschuldige gevloek.
47
00:03:10,857 --> 00:03:13,687
Niemand past beter in de hemel dan jij.
48
00:03:13,776 --> 00:03:17,986
Maar ik was onbeleefd, alwetende eikel.
49
00:03:18,823 --> 00:03:21,993
Ik hou van je, mijn zoon.
Meer dan je ooit kunt weten.
50
00:03:22,076 --> 00:03:23,656
O, ja, lieve Heer?
51
00:03:23,745 --> 00:03:26,115
Hou je van mijn kont?
52
00:03:31,336 --> 00:03:32,796
Tot morgen.
53
00:03:35,173 --> 00:03:38,093
HOOFDSTUK XII
54
00:03:42,597 --> 00:03:43,597
Luci?
55
00:03:50,146 --> 00:03:52,936
Luci. Gaat het?
Ik dacht dat je onsterfelijk was.
56
00:03:53,524 --> 00:03:55,194
Ik voel wel pijn, hoor.
57
00:03:55,276 --> 00:03:57,816
Heb je niets geleerd van mijn memoires?
58
00:04:08,122 --> 00:04:10,212
Een van Jerry's pingpongballen.
59
00:04:11,292 --> 00:04:15,132
God verhoede dat zo'n lange trap
een leuning heeft.
60
00:04:15,213 --> 00:04:18,303
Dat heeft hij ook verhoed.
Om ons een lesje te leren.
61
00:04:20,969 --> 00:04:22,889
LAATSTE RUSTPLAATS VOOR DE HEL
62
00:04:22,971 --> 00:04:25,391
We zijn er bijna. Nog 10.000 treden.
63
00:04:25,473 --> 00:04:26,893
Trek je demonenpak aan.
64
00:04:31,479 --> 00:04:32,399
Hoe zie ik eruit?
65
00:04:32,981 --> 00:04:35,611
Als een eekhoorn
in een goedkoop vleermuizenpak?
66
00:04:35,692 --> 00:04:36,572
Cool.
67
00:04:36,651 --> 00:04:40,151
Dat was een passief-agressieve belediging.
Kom, glamourpoes.
68
00:04:50,331 --> 00:04:55,801
Ik zou al het goud in m'n koninkrijk geven
om slechts een levend wezen te horen.
69
00:04:57,046 --> 00:04:58,626
Zog, ben jij dat?
70
00:04:58,715 --> 00:05:02,295
Merkimer. Hoorde je wat ik zei?
71
00:05:02,385 --> 00:05:04,045
Niet echt. Waarom?
72
00:05:04,137 --> 00:05:08,887
Zomaar. Merky, ik ben zo blij
om je te zien, oude vriend.
73
00:05:08,975 --> 00:05:10,435
Insgelijks, makker.
74
00:05:10,518 --> 00:05:14,768
Ik heb op het platteland
een aardige zeug leren kennen.
75
00:05:14,856 --> 00:05:17,726
Wat hier is gebeurd,
is al bijna net zo zorgwekkend.
76
00:05:18,693 --> 00:05:20,113
Kom, naar het kasteel.
77
00:05:20,194 --> 00:05:23,074
Dan kam ik de koekkruimels uit mijn baard.
78
00:05:30,371 --> 00:05:32,211
Elfo. Wat doe je?
79
00:05:32,290 --> 00:05:37,920
Niets. Ik teken je gezicht. Heel zondig.
80
00:05:38,004 --> 00:05:43,724
Mag ik eens kijken?
-Oké, maar het is echt een belediging.
81
00:05:45,636 --> 00:05:48,306
'Doe dit, doe dat, bla, bla, bla.'
82
00:05:48,389 --> 00:05:49,849
Ben ik dat?
83
00:05:52,101 --> 00:05:53,231
Bedankt, Elfo.
84
00:05:53,311 --> 00:05:57,441
Je hebt me geleerd dat ik mezelf
niet zo serieus moet nemen.
85
00:05:57,523 --> 00:05:59,653
Nieuwe jongen, kijk hier eens.
86
00:06:00,234 --> 00:06:03,824
Het werd tijd
dat iemand je op je nummer zette...
87
00:06:03,905 --> 00:06:07,575
...na alle pijn en lijden
die je hebt veroorzaakt.
88
00:06:07,658 --> 00:06:12,368
Jerry, wat als ik zei
dat ik dat deed om je sterker te maken?
89
00:06:12,455 --> 00:06:15,035
Dan ben je een misselijke klootzak.
90
00:06:32,100 --> 00:06:33,390
Mooi.
91
00:06:33,476 --> 00:06:35,766
Luister naar me. De hel is niet mooi.
92
00:06:35,853 --> 00:06:37,863
Er zijn hier slechte kerels.
93
00:06:37,939 --> 00:06:42,319
Je kunt letterlijk niemand vertrouwen.
Wil je echt verder?
94
00:06:42,402 --> 00:06:47,202
Ja. Ik ben het Elfo schuldig.
Ik ben bereid om die prijs te betalen.
95
00:06:52,453 --> 00:06:54,713
Hé, God-o.
-Wat nu?
96
00:06:54,789 --> 00:06:58,209
Kijk eens naar dit gouden kalf.
Het is een afgodsbeeld.
97
00:06:58,292 --> 00:07:02,712
En het is veel eerbiedwaardiger dan jij.
98
00:07:02,797 --> 00:07:06,717
Je geeft me geen minderwaardigheidscomplex
door een afgod te aanbidden.
99
00:07:06,801 --> 00:07:10,721
Bovendien ben ik alles en alles is mij...
100
00:07:10,805 --> 00:07:14,265
...dus ik ben ook dat afgodsbeeld.
Ga je gang.
101
00:07:14,350 --> 00:07:18,350
Wat als ik zei dat ik ermee wil vrijen?
102
00:07:18,438 --> 00:07:22,318
Dat is gewoon dwaas, maar ga je gang.
103
00:07:22,400 --> 00:07:25,360
Ieder zijn ding. Bevredig je verlangen.
104
00:07:27,113 --> 00:07:28,533
Ik wacht.
105
00:07:29,657 --> 00:07:31,277
Hij is een lafaard, hè?
106
00:07:31,367 --> 00:07:33,947
Dit is tussen God en mij, dum-dum.
107
00:07:34,036 --> 00:07:37,206
Noemde je Jerry een dum-dum?
108
00:07:37,290 --> 00:07:40,630
Hoe durf je mijn Jerry te beledigen? Klap.
109
00:07:42,295 --> 00:07:44,255
Bedankt voor de straf.
110
00:07:55,516 --> 00:07:57,056
Oké, let op je houding.
111
00:07:57,727 --> 00:07:59,057
Nee, verder gebogen.
112
00:07:59,645 --> 00:08:00,475
Meer.
113
00:08:01,022 --> 00:08:01,862
Nog iets meer.
114
00:08:02,899 --> 00:08:04,069
Te veel.
115
00:08:04,150 --> 00:08:06,900
Gelukkig heb ik hier aanzien.
116
00:08:06,986 --> 00:08:09,526
Iedereen kent Luci.
117
00:08:10,156 --> 00:08:11,406
Halt, vreemdelingen.
118
00:08:12,116 --> 00:08:16,696
'Vreemdelingen.' Oké.
Hij zegt altijd het tegenovergestelde.
119
00:08:18,080 --> 00:08:20,250
Wat voor demon ben jij?
120
00:08:20,333 --> 00:08:21,673
Wie, ik?
121
00:08:22,335 --> 00:08:26,335
Ik ben je ergste nachtmerrie.
122
00:08:26,422 --> 00:08:30,222
Ik ben behoeftig en onstabiel
en nu je interesse in me hebt...
123
00:08:30,301 --> 00:08:33,301
...ben ik benieuwd
waar onze relatie toe leidt.
124
00:08:33,429 --> 00:08:35,519
Geen vragen meer. Je mag verder.
125
00:08:39,727 --> 00:08:41,847
Waar ga jij heen, kleintje?
126
00:08:41,938 --> 00:08:43,768
En waar zijn je vleugels?
127
00:08:43,856 --> 00:08:47,106
Ik ben een subdemon.
Ik heb nog geen vleugels.
128
00:08:47,193 --> 00:08:50,863
Hij hoort bij mij. Voor emotionele steun.
129
00:08:51,948 --> 00:08:54,328
Bedankt.
130
00:09:05,211 --> 00:09:06,711
Hij was onbeschoft.
131
00:09:06,796 --> 00:09:09,586
Ik benutte
zijn misogyne vooroordelen.
132
00:09:09,674 --> 00:09:11,304
Ik ben trots op je, Bean.
133
00:09:11,384 --> 00:09:14,684
Je bent in de hel,
omringd door verraderlijke demonen.
134
00:09:14,762 --> 00:09:18,272
Klootzakken krijgen promotie.
Net als in de muziekindustrie.
135
00:09:26,065 --> 00:09:28,985
Ik ben er. Lekker puh, God.
136
00:09:29,068 --> 00:09:31,988
Maar het is hier heet. Help.
137
00:09:32,071 --> 00:09:33,451
VERWERKINGSCENTRUM
138
00:09:44,292 --> 00:09:45,422
Konijn.
139
00:10:07,189 --> 00:10:10,649
Zag je dat? Het is hem gelukt.
We zijn hier samen.
140
00:10:10,735 --> 00:10:14,355
Dit is zo... Wacht.
Hij schreeuwt nog steeds.
141
00:10:15,865 --> 00:10:17,405
Nu is hij klaar.
142
00:10:17,491 --> 00:10:18,581
Nee.
143
00:10:18,659 --> 00:10:21,369
Wacht. Oké, ja.
144
00:10:31,964 --> 00:10:33,634
Koning Zog...
145
00:10:33,716 --> 00:10:36,926
We zijn de laatste twee levenden.
Noem me koning.
146
00:10:37,011 --> 00:10:41,021
Koning, heb je ooit gedacht
aan een kussen op je troon?
147
00:10:41,098 --> 00:10:42,978
Dat is beter voor je schenkels.
148
00:10:47,188 --> 00:10:52,488
Merkimer, je bent mijn beste vriend.
Ik heb niemand anders meer nodig.
149
00:10:54,362 --> 00:10:56,242
Gelukkig is hier iemand anders.
150
00:11:00,284 --> 00:11:01,454
Het zijn de Bozaks.
151
00:11:01,535 --> 00:11:07,035
Zullen ze nog steeds boos zijn
dat ik hun geliefde admiraal heb onthoofd?
152
00:11:07,124 --> 00:11:09,044
Ik denk van wel.
153
00:11:11,420 --> 00:11:13,090
Plunderaars.
154
00:11:13,172 --> 00:11:17,892
Als ik niet zo oud en dik en ziek
en anemisch en jichtig was...
155
00:11:17,968 --> 00:11:23,718
Bovendien zit mijn knie steeds vast.
Dan zou ik laten zien wie de baas is.
156
00:11:28,479 --> 00:11:32,069
Maar nu verstoppen we ons
onder deze stapel kinderen.
157
00:11:33,984 --> 00:11:35,864
Hoe vinden we Elfo ooit?
158
00:11:35,945 --> 00:11:38,105
De locatie van elke verdoemde ziel...
159
00:11:38,197 --> 00:11:41,737
...staat in het Boek des Doods
in de Helse Vesting.
160
00:11:43,327 --> 00:11:47,997
Negen keer naar links en omhoog.
161
00:11:48,082 --> 00:11:49,962
Volg me. Ik ken de weg.
162
00:11:55,965 --> 00:11:58,545
Wat er ook gebeurt, blijf bij me.
163
00:12:13,190 --> 00:12:15,030
Weer geen leuningen.
164
00:12:36,547 --> 00:12:39,627
En voilà. We zijn verdwaald.
165
00:12:52,730 --> 00:12:55,940
Waarom vecht je niet?
Je bent een legendarische krijger.
166
00:12:56,025 --> 00:12:58,855
Volgens dit tapijt
waarachter je je verstopt.
167
00:12:59,528 --> 00:13:03,658
Ik ben oud. Het leven heeft me verslagen
als een zieke circusaap.
168
00:13:03,741 --> 00:13:05,831
Ik heb het niet meer in me.
169
00:13:05,910 --> 00:13:07,500
Wat een onzin.
170
00:13:07,578 --> 00:13:11,668
De Zog die ik ken,
geeft niet op alleen omdat het slim is.
171
00:13:11,749 --> 00:13:14,539
Stop met kniezen
en vat het leven bij de staart.
172
00:13:16,045 --> 00:13:17,125
Zog.
173
00:13:22,218 --> 00:13:24,348
Wacht. Ik zeg waar Zog is.
174
00:13:31,602 --> 00:13:34,192
Help ons. Het moet stoppen.
175
00:13:34,772 --> 00:13:37,322
Het zijn die moordenaars
die ik heb gedood.
176
00:13:37,942 --> 00:13:40,112
Ik ben niet goed in zulke situaties.
177
00:13:40,194 --> 00:13:42,704
Hoi, hoe gaat het?
178
00:13:42,780 --> 00:13:44,110
Het is onze eigen hel.
179
00:13:44,198 --> 00:13:47,368
We moeten steeds
naar onze gruwelijke dood kijken.
180
00:13:47,952 --> 00:13:48,952
Daar is het weer.
181
00:13:49,745 --> 00:13:50,575
Jakkes.
182
00:13:52,081 --> 00:13:55,711
Het geweld is te expliciet.
Mein ogen kunnen er niet tegen.
183
00:13:55,793 --> 00:13:57,803
Maar jullie kookten en aten kinderen.
184
00:13:57,878 --> 00:14:01,508
Ja, maar daarbij keken we
niet in de spiegel.
185
00:14:02,424 --> 00:14:05,054
Wacht even. Je komt me bekend voor.
186
00:14:06,303 --> 00:14:07,933
Zaten we samen op school?
187
00:14:08,013 --> 00:14:10,773
Nee, ik zat op een demonenschool. Dag.
188
00:14:10,850 --> 00:14:13,560
Wacht. Zet het geluid zachter.
189
00:14:20,317 --> 00:14:23,397
De Helse Vesting. We zijn er.
190
00:14:24,989 --> 00:14:29,699
Dit is een normaal kasteel dat
een moeilijk leven vol drugs heeft gehad.
191
00:14:40,754 --> 00:14:41,964
Hé.
192
00:15:01,859 --> 00:15:05,609
BOEK DES DOODS
193
00:15:07,031 --> 00:15:08,531
Het Boek des Doods.
194
00:15:08,616 --> 00:15:12,036
Iedereen die in de hel is,
staat in dit boek.
195
00:15:17,583 --> 00:15:19,753
Verrassend groot aantal pausen.
196
00:15:21,170 --> 00:15:22,500
'Recente toelatingen.'
197
00:15:22,588 --> 00:15:26,378
Ik hoor dit te weten,
maar heeft Elfo een achternaam?
198
00:15:26,467 --> 00:15:29,967
Hij schrijft 'Elfo'
met een hartje aan het einde.
199
00:15:31,472 --> 00:15:34,392
Wacht. Jullie zijn geen nachtportiers.
Wie dan wel?
200
00:15:34,475 --> 00:15:37,345
Asmodium, Heer van het Duister. Hallo.
201
00:15:37,436 --> 00:15:39,856
Die nieuwe hoorns zijn geweldig.
202
00:15:42,149 --> 00:15:46,149
Luci, die nietsnut
die op prinsessenjacht moest.
203
00:15:46,236 --> 00:15:47,946
Wie is je meerdere hier?
204
00:15:48,030 --> 00:15:52,370
Ik heet Juanita Demonheimer.
205
00:15:52,952 --> 00:15:54,452
Dat klinkt bijna echt.
206
00:15:54,536 --> 00:15:59,326
Wat doen twee onbelangrijke subdemonen
in de Helse Vesting?
207
00:15:59,416 --> 00:16:02,036
We... Eigenlijk...
208
00:16:02,127 --> 00:16:04,837
Geef antwoord. Nu.
209
00:16:04,922 --> 00:16:05,802
Ik...
210
00:16:08,050 --> 00:16:12,600
Er is hier maar één subdemon
en ik krijg bijna promotie.
211
00:16:12,680 --> 00:16:15,890
Want ik heb een mensenziel bij me.
212
00:16:16,892 --> 00:16:18,772
In perfecte staat.
213
00:16:18,852 --> 00:16:22,772
Een levende mens? Hier in de hel?
214
00:16:25,359 --> 00:16:29,319
Dit is ongekend. Ik heb je onderschat.
215
00:16:29,405 --> 00:16:31,275
Luci, wat doe je?
216
00:16:31,365 --> 00:16:33,575
En een domme elf uit de hemel.
217
00:16:34,702 --> 00:16:38,412
Ik doe dit werk al vier miljoen jaar
en ik ben verbaasd.
218
00:16:38,497 --> 00:16:42,077
Subdemon Luci,
je wordt gepromoveerd naar niveau twee.
219
00:16:42,167 --> 00:16:43,917
Geniet van je vleugels.
220
00:16:46,839 --> 00:16:50,469
O, mijn god. Was dit altijd al je plan?
221
00:16:50,551 --> 00:16:54,811
Ik dacht dat je mijn vriend was.
Nu zitten Elfo en ik hier eeuwig vast.
222
00:16:54,888 --> 00:16:59,308
Heb je ons verraden voor een promotie?
-Precies. Je mocht me niet vertrouwen.
223
00:16:59,393 --> 00:17:02,773
Ik was duidelijk genoeg.
Dacht je dat ik je vriend was?
224
00:17:02,855 --> 00:17:06,355
Je kleine poesje?
Ik ben een demon. Dat doen we.
225
00:17:07,109 --> 00:17:09,239
Je bent makkelijk te verraden.
226
00:17:10,654 --> 00:17:13,664
Het was leuk, maar neem haar mee.
227
00:17:13,741 --> 00:17:15,031
Ja, sir.
228
00:17:15,993 --> 00:17:20,083
Je bent afschuwelijk. Je bent een monster.
229
00:17:22,541 --> 00:17:24,631
Bedankt. Dag.
230
00:17:24,710 --> 00:17:26,590
Dag.
231
00:17:26,670 --> 00:17:29,010
Tot ziens.
232
00:17:32,426 --> 00:17:33,586
Help.
233
00:17:37,723 --> 00:17:39,183
Laat me eruit.
234
00:17:39,266 --> 00:17:41,636
Uit het bad?
-Ja, ik hou er niet van.
235
00:17:41,727 --> 00:17:44,607
Jammer. Je krijgt één bad
voor de eeuwige verdoeming...
236
00:17:44,688 --> 00:17:47,518
...en nog één over 5000 jaar. Vooruit.
237
00:17:51,904 --> 00:17:53,454
In je persoonlijke hel...
238
00:17:53,530 --> 00:17:58,660
...ervaar je het ergste moment
van je bestaan steeds weer opnieuw...
239
00:17:58,744 --> 00:18:00,874
...tot je smeekt dat het stopt.
240
00:18:00,954 --> 00:18:02,624
Stopt het dan?
241
00:18:02,706 --> 00:18:05,826
Nee, dat zei ik verkeerd.
Het blijft doorgaan.
242
00:18:11,131 --> 00:18:14,511
Jammer, want ik had nooit
slechte momenten.
243
00:18:14,593 --> 00:18:18,013
Ik ga hier vast van genieten
tot het volgende bad.
244
00:18:18,097 --> 00:18:20,017
Vooruit. De show begint.
245
00:18:23,852 --> 00:18:26,272
Dit weet ik niet meer.
-Omdat je dood was.
246
00:18:26,355 --> 00:18:29,895
Maar helaas
had je vriendin prinses Teabeanie...
247
00:18:29,983 --> 00:18:33,073
...een amulet om je terug te halen.
248
00:18:34,404 --> 00:18:35,284
Bean.
249
00:18:35,364 --> 00:18:37,624
Het is een visioen. Praat er niet mee.
250
00:18:37,699 --> 00:18:39,239
Geniet van de show.
251
00:18:52,422 --> 00:18:55,552
Varkensvlees moet goed doorbakken zijn.
252
00:18:55,634 --> 00:18:57,014
Dit is jammer.
253
00:18:59,805 --> 00:19:01,055
O, nee.
254
00:19:01,723 --> 00:19:03,603
Oké, ik kan het.
255
00:19:03,684 --> 00:19:05,894
Ik kan... Wie hou ik voor de gek?
256
00:19:06,478 --> 00:19:08,438
Ik ben niet fit. Ik verhonger.
257
00:19:08,522 --> 00:19:11,282
Ik eet al een week babyvogels.
258
00:19:11,358 --> 00:19:14,528
Lekker knapperig, maar ze vullen niet.
259
00:19:15,654 --> 00:19:17,324
Ik heb de kracht niet.
260
00:19:21,410 --> 00:19:22,740
Bacon?
261
00:19:23,704 --> 00:19:26,464
Voel mijn glanzende metalen bijl.
262
00:19:35,132 --> 00:19:38,342
Wat gebeurt er?
-Je eigen speciale hel.
263
00:19:38,427 --> 00:19:42,717
Je kunt niet bij de popcorn.
Geniet van de show.
264
00:19:44,516 --> 00:19:46,266
Elfo?
265
00:19:49,855 --> 00:19:51,145
Elfo?
266
00:19:51,899 --> 00:19:56,649
Ik hield zoveel van je, Bean,
maar je liet me dood achter?
267
00:20:01,992 --> 00:20:05,202
Het spijt me. Ik wilde je komen redden.
268
00:20:05,287 --> 00:20:09,117
Weet je wanneer je me had kunnen redden?
Toen ik net dood was.
269
00:20:09,208 --> 00:20:11,038
Elfo, het was mijn moeder.
270
00:20:11,126 --> 00:20:13,246
Dat begrijp je toch wel?
271
00:20:13,629 --> 00:20:17,509
Ik moest van jou de hemel verlaten,
terwijl je niets om me geeft.
272
00:20:18,050 --> 00:20:20,470
Waarom ben je hier?
-Snap je het niet?
273
00:20:20,552 --> 00:20:23,892
Ik had haar nooit
moeten verkiezen boven jou.
274
00:20:23,972 --> 00:20:25,562
Dit is ook mijn hel.
275
00:20:25,641 --> 00:20:28,191
Geweldig. Nu zitten we hier samen vast.
276
00:20:28,268 --> 00:20:30,808
Dat was duidelijk het plan niet.
277
00:20:30,896 --> 00:20:32,896
Luci heeft ons in de val gelokt...
278
00:20:32,981 --> 00:20:35,651
...zodat hij zijn babyvleugels
kon krijgen.
279
00:20:35,734 --> 00:20:37,744
Eikel.
-Klootzak.
280
00:20:37,819 --> 00:20:39,739
Eikelzak.
-Klootgezicht.
281
00:20:39,821 --> 00:20:40,741
Gezichteikel.
282
00:20:40,822 --> 00:20:42,662
Ik had 'lul' ook geaccepteerd.
283
00:20:43,492 --> 00:20:46,752
Als jullie me genoeg hebben beledigd,
kom ik jullie redden.
284
00:20:46,828 --> 00:20:49,498
Ons redden? Door jou zitten we hier.
285
00:20:49,581 --> 00:20:50,711
Ik had geen keuze.
286
00:20:50,791 --> 00:20:54,671
Een subdemon zoals ik had jullie
nooit uit de hel kunnen krijgen.
287
00:20:54,753 --> 00:20:57,133
Ik had vleugels nodig
om te kunnen vliegen.
288
00:20:57,214 --> 00:21:00,224
Daarvoor moest ik je
vreselijk laten lijden.
289
00:21:00,300 --> 00:21:04,510
Waarom vertelde je me het plan niet?
-Dan had je niet geleden.
290
00:21:04,596 --> 00:21:05,846
Dat is vreselijk.
291
00:21:05,931 --> 00:21:10,441
Jullie zijn allebei vreselijk.
Ik vertrouw jullie nooit meer.
292
00:21:11,270 --> 00:21:13,940
In de fles.
293
00:21:14,898 --> 00:21:15,938
Lul.
294
00:21:16,024 --> 00:21:18,074
Wil je hier wegvliegen?
295
00:21:18,151 --> 00:21:23,911
Dit zijn geen vleugels van een superdemon
en ik heb nooit eerder gevlogen...
296
00:21:23,991 --> 00:21:28,121
...en ik weet niet of dit werkt,
maar pak mijn staart.
297
00:21:42,384 --> 00:21:45,014
Ben je aangekomen?
-Cijfers doen er niet toe.
298
00:21:48,598 --> 00:21:50,598
Hoe vinden we Elfo's lichaam?
299
00:21:50,684 --> 00:21:52,604
Zielen zijn als magneten.
300
00:21:52,686 --> 00:21:56,816
Elfo's ziel brengt ons naar de aarde
en direct naar zijn lijk.
301
00:21:57,566 --> 00:22:01,986
Kunnen we het geen lijk noemen?
-Goed. Zielen niet overleven op aarde.
302
00:22:02,070 --> 00:22:03,740
We hebben 30 seconden...
303
00:22:03,822 --> 00:22:06,582
...om Elfo in zijn rottende kadaver
te stoppen.
304
00:22:06,658 --> 00:22:08,328
'Lijk' is ook prima.
305
00:22:12,914 --> 00:22:15,584
Jullie zijn zwaar.
Hebben we jullie allebei nodig?
306
00:22:15,667 --> 00:22:17,497
Ja.
-Ik haat democratie.
307
00:22:17,586 --> 00:22:20,416
Na deze lavarivier zijn we er.
308
00:22:20,505 --> 00:22:21,665
We gaan het halen.
309
00:22:21,757 --> 00:22:22,717
Nee, hoor.
310
00:22:23,842 --> 00:22:27,802
Wil je ontsnappen, Luci?
Een demon van niveau twee?
311
00:22:27,888 --> 00:22:31,848
Ik ben teleurgesteld.
Je had ooit superdemon kunnen worden.
312
00:22:31,933 --> 00:22:33,693
Misschien vandaag?
313
00:22:33,769 --> 00:22:35,019
Elfo.
314
00:22:35,103 --> 00:22:36,693
Tot nooit meer.
315
00:22:40,484 --> 00:22:42,654
Wat vreselijk.
316
00:22:42,736 --> 00:22:45,606
Je bent nu een superdemon op niveau vier.
317
00:22:47,324 --> 00:22:48,834
Bedankt, sukkel.
318
00:22:55,082 --> 00:23:00,252
Ga nu en je verliest alles. Je krachten,
je onsterfelijkheid en je parkeerplaats.
319
00:23:00,337 --> 00:23:02,587
Ik ben bereid om die prijs te betalen.
320
00:23:05,175 --> 00:23:08,965
Mijn ziel gaat dood.
Ik ga naar de superhel.
321
00:23:09,054 --> 00:23:10,264
Hebbes.
322
00:23:11,932 --> 00:23:13,272
Eikel. Alweer?
323
00:23:26,905 --> 00:23:28,735
O, nee. Mijn vleugels.
324
00:23:38,792 --> 00:23:40,592
Elfo.
325
00:23:40,669 --> 00:23:44,009
Dag, Bean. Nu ik een geest ben,
kan ik met je pottenbakken.
326
00:23:44,089 --> 00:23:46,759
Nee. Ik heb je al eens laten sterven.
327
00:23:48,677 --> 00:23:49,887
Hou je adem in.
328
00:23:49,970 --> 00:23:51,760
Doe je het? Geef geen antwoord.
329
00:24:12,742 --> 00:24:15,332
Elfo?
330
00:24:17,038 --> 00:24:18,248
Het werkte niet.
331
00:24:34,639 --> 00:24:36,019
Bean?
332
00:24:36,808 --> 00:24:39,268
Elfo.
-Ik wist dat je op me kon rekenen.
333
00:24:56,203 --> 00:24:59,663
Waarom leeft hij weer en ik niet?
334
00:24:59,748 --> 00:25:01,748
Ik werk op mysterieuze wijze.
335
00:25:01,833 --> 00:25:03,843
Niet waar. Je werkt niet eens.
336
00:25:03,919 --> 00:25:06,209
Ik werk. Ik maak dingen.
337
00:25:06,296 --> 00:25:08,716
Wat is het laatste wat je hebt gemaakt?
338
00:25:09,758 --> 00:25:10,878
Muggen.
339
00:25:10,967 --> 00:25:14,927
Muggen. Ja, en malaria.
Heb je kanker gecreëerd?
340
00:25:15,013 --> 00:25:16,143
Ja.
341
00:25:16,223 --> 00:25:18,183
Je zou je moeten schamen.
342
00:25:18,266 --> 00:25:20,636
Dat hoorde bij tabak.
Daar houden mensen van.
343
00:25:20,727 --> 00:25:22,727
Hoe oud ben je?
-Dat is onbeleefd.
344
00:25:22,812 --> 00:25:26,072
Je vraagt een hemels wezen niet
hoe oud hij of zij is.
345
00:25:27,025 --> 00:25:29,565
Ik heb 'ze' uitgevonden
voor 'hij' en 'zij'.
346
00:25:29,653 --> 00:25:31,203
Dat schrijven ze niet op, hè?
347
00:26:28,211 --> 00:26:31,261
Ondertiteld door: Maaike van der Heijden