1 00:00:06,006 --> 00:00:08,926 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 2 00:00:22,272 --> 00:00:24,272 Ze hebben me allemaal verraden. 3 00:00:24,357 --> 00:00:28,897 Dagmar, Bean, Vip, zelfs Vap. 4 00:00:30,864 --> 00:00:33,374 Dit onschuldige mormel zal dat niet doen. 5 00:00:34,367 --> 00:00:36,367 Verdomme. 6 00:00:57,307 --> 00:00:59,387 Dit is hemels. 7 00:00:59,476 --> 00:01:02,016 Waarom verspilde ik mijn tijd met leven? 8 00:01:02,103 --> 00:01:05,823 Ik werd wreed vermoord en toch blijf ik lachen. 9 00:01:07,859 --> 00:01:11,069 Inkomende necro-chat voor Mr Elfo. Ik verbind u door. 10 00:01:12,405 --> 00:01:16,155 Elfo, waar je ook bent, het spijt me. 11 00:01:16,242 --> 00:01:18,702 Ik ben in de hemel. Wie is dit? 12 00:01:19,662 --> 00:01:20,712 Ben jij dat? 13 00:01:20,789 --> 00:01:26,379 Dame, jij hebt mij gebeld. Hallo? Ik kan niet... Je bent... 14 00:01:26,461 --> 00:01:27,501 Ben je niet... 15 00:01:27,587 --> 00:01:29,667 Iemand belt me, maar ik kan niet... 16 00:01:29,756 --> 00:01:32,046 Ik lust wel frietjes. -Ik ben het... 17 00:01:32,133 --> 00:01:34,343 Het spijt me... 18 00:01:34,427 --> 00:01:37,557 Ik hoor het niet goed. Ik... Hallo? 19 00:01:37,639 --> 00:01:38,969 Kun je me nu...? 20 00:01:39,057 --> 00:01:41,557 Ik hoorde alleen 'nu'. 21 00:01:41,643 --> 00:01:43,393 Wat zei je? Ja. 22 00:01:43,478 --> 00:01:46,728 O, mijn... Kom naar... Hel. 23 00:01:46,815 --> 00:01:51,815 Sorry, ik hoor slechts één lettergreep. 24 00:01:51,903 --> 00:01:56,243 Elfo, loop naar de hel. Dat zeg ik vaak, maar nu bedoel ik het letterlijk. 25 00:01:57,075 --> 00:01:59,825 Dat hoorde ik. Rot op, eikel. 26 00:01:59,911 --> 00:02:03,751 Dit is Bean. Ga naar de hel. Onder het vagevuur. 27 00:02:03,832 --> 00:02:06,712 Bean? Bean, moet ik naar de hel? 28 00:02:06,793 --> 00:02:09,053 Bean. O, mijn god. 29 00:02:09,129 --> 00:02:10,419 Ja? 30 00:02:12,841 --> 00:02:17,471 Dit lijkt misschien een vreemde vraag... 31 00:02:17,554 --> 00:02:19,394 ...maar, God, ik vroeg me af... 32 00:02:19,472 --> 00:02:22,732 ...of er een manier is om naar de hel te gaan? 33 00:02:22,809 --> 00:02:24,139 Elfo, mijn zoon. 34 00:02:24,227 --> 00:02:28,057 Om de hemel te verlaten, moet je iets doen wat zo gemeen... 35 00:02:28,148 --> 00:02:31,568 ...en walgelijk is dat het de engelen zelf beledigt. 36 00:02:31,651 --> 00:02:34,571 En geloof mij, zij zijn geen engelen. 37 00:02:34,654 --> 00:02:36,994 Maar ik moet erheen, God. Ik moet naar de... 38 00:02:37,073 --> 00:02:39,453 Elfo, luister goed naar me. 39 00:02:39,534 --> 00:02:42,044 Als je de hemel verlaat, kun je niet terug. 40 00:02:42,120 --> 00:02:45,170 Dan ben je voor eeuwig verdoemd. 41 00:02:46,624 --> 00:02:49,294 En de eeuwigheid is net met drie weken verlengd. 42 00:02:49,377 --> 00:02:52,667 Het doet me niets als mijn ziel honderd jaar rot... 43 00:02:52,755 --> 00:02:55,795 ...als ik Bean nog één minuut kan zien. 44 00:02:55,884 --> 00:02:59,934 Bereid je voor op een belediging en schop me eruit. 45 00:03:00,013 --> 00:03:04,483 Rot op, God. Heb je dat gehoord? Stuur me naar de hel. 46 00:03:05,351 --> 00:03:10,771 Elfo. Je nobele bedoeling is veel sterker dan je goedaardige, onschuldige gevloek. 47 00:03:10,857 --> 00:03:13,687 Niemand past beter in de hemel dan jij. 48 00:03:13,776 --> 00:03:17,986 Maar ik was onbeleefd, alwetende eikel. 49 00:03:18,823 --> 00:03:21,993 Ik hou van je, mijn zoon. Meer dan je ooit kunt weten. 50 00:03:22,076 --> 00:03:23,656 O, ja, lieve Heer? 51 00:03:23,745 --> 00:03:26,115 Hou je van mijn kont? 52 00:03:31,336 --> 00:03:32,796 Tot morgen. 53 00:03:35,173 --> 00:03:38,093 HOOFDSTUK XII 54 00:03:42,597 --> 00:03:43,597 Luci? 55 00:03:50,146 --> 00:03:52,936 Luci. Gaat het? Ik dacht dat je onsterfelijk was. 56 00:03:53,524 --> 00:03:55,194 Ik voel wel pijn, hoor. 57 00:03:55,276 --> 00:03:57,816 Heb je niets geleerd van mijn memoires? 58 00:04:08,122 --> 00:04:10,212 Een van Jerry's pingpongballen. 59 00:04:11,292 --> 00:04:15,132 God verhoede dat zo'n lange trap een leuning heeft. 60 00:04:15,213 --> 00:04:18,303 Dat heeft hij ook verhoed. Om ons een lesje te leren. 61 00:04:20,969 --> 00:04:22,889 LAATSTE RUSTPLAATS VOOR DE HEL 62 00:04:22,971 --> 00:04:25,391 We zijn er bijna. Nog 10.000 treden. 63 00:04:25,473 --> 00:04:26,893 Trek je demonenpak aan. 64 00:04:31,479 --> 00:04:32,399 Hoe zie ik eruit? 65 00:04:32,981 --> 00:04:35,611 Als een eekhoorn in een goedkoop vleermuizenpak? 66 00:04:35,692 --> 00:04:36,572 Cool. 67 00:04:36,651 --> 00:04:40,151 Dat was een passief-agressieve belediging. Kom, glamourpoes. 68 00:04:50,331 --> 00:04:55,801 Ik zou al het goud in m'n koninkrijk geven om slechts een levend wezen te horen. 69 00:04:57,046 --> 00:04:58,626 Zog, ben jij dat? 70 00:04:58,715 --> 00:05:02,295 Merkimer. Hoorde je wat ik zei? 71 00:05:02,385 --> 00:05:04,045 Niet echt. Waarom? 72 00:05:04,137 --> 00:05:08,887 Zomaar. Merky, ik ben zo blij om je te zien, oude vriend. 73 00:05:08,975 --> 00:05:10,435 Insgelijks, makker. 74 00:05:10,518 --> 00:05:14,768 Ik heb op het platteland een aardige zeug leren kennen. 75 00:05:14,856 --> 00:05:17,726 Wat hier is gebeurd, is al bijna net zo zorgwekkend. 76 00:05:18,693 --> 00:05:20,113 Kom, naar het kasteel. 77 00:05:20,194 --> 00:05:23,074 Dan kam ik de koekkruimels uit mijn baard. 78 00:05:30,371 --> 00:05:32,211 Elfo. Wat doe je? 79 00:05:32,290 --> 00:05:37,920 Niets. Ik teken je gezicht. Heel zondig. 80 00:05:38,004 --> 00:05:43,724 Mag ik eens kijken? -Oké, maar het is echt een belediging. 81 00:05:45,636 --> 00:05:48,306 'Doe dit, doe dat, bla, bla, bla.' 82 00:05:48,389 --> 00:05:49,849 Ben ik dat? 83 00:05:52,101 --> 00:05:53,231 Bedankt, Elfo. 84 00:05:53,311 --> 00:05:57,441 Je hebt me geleerd dat ik mezelf niet zo serieus moet nemen. 85 00:05:57,523 --> 00:05:59,653 Nieuwe jongen, kijk hier eens. 86 00:06:00,234 --> 00:06:03,824 Het werd tijd dat iemand je op je nummer zette... 87 00:06:03,905 --> 00:06:07,575 ...na alle pijn en lijden die je hebt veroorzaakt. 88 00:06:07,658 --> 00:06:12,368 Jerry, wat als ik zei dat ik dat deed om je sterker te maken? 89 00:06:12,455 --> 00:06:15,035 Dan ben je een misselijke klootzak. 90 00:06:32,100 --> 00:06:33,390 Mooi. 91 00:06:33,476 --> 00:06:35,766 Luister naar me. De hel is niet mooi. 92 00:06:35,853 --> 00:06:37,863 Er zijn hier slechte kerels. 93 00:06:37,939 --> 00:06:42,319 Je kunt letterlijk niemand vertrouwen. Wil je echt verder? 94 00:06:42,402 --> 00:06:47,202 Ja. Ik ben het Elfo schuldig. Ik ben bereid om die prijs te betalen. 95 00:06:52,453 --> 00:06:54,713 Hé, God-o. -Wat nu? 96 00:06:54,789 --> 00:06:58,209 Kijk eens naar dit gouden kalf. Het is een afgodsbeeld. 97 00:06:58,292 --> 00:07:02,712 En het is veel eerbiedwaardiger dan jij. 98 00:07:02,797 --> 00:07:06,717 Je geeft me geen minderwaardigheidscomplex door een afgod te aanbidden. 99 00:07:06,801 --> 00:07:10,721 Bovendien ben ik alles en alles is mij... 100 00:07:10,805 --> 00:07:14,265 ...dus ik ben ook dat afgodsbeeld. Ga je gang. 101 00:07:14,350 --> 00:07:18,350 Wat als ik zei dat ik ermee wil vrijen? 102 00:07:18,438 --> 00:07:22,318 Dat is gewoon dwaas, maar ga je gang. 103 00:07:22,400 --> 00:07:25,360 Ieder zijn ding. Bevredig je verlangen. 104 00:07:27,113 --> 00:07:28,533 Ik wacht. 105 00:07:29,657 --> 00:07:31,277 Hij is een lafaard, hè? 106 00:07:31,367 --> 00:07:33,947 Dit is tussen God en mij, dum-dum. 107 00:07:34,036 --> 00:07:37,206 Noemde je Jerry een dum-dum? 108 00:07:37,290 --> 00:07:40,630 Hoe durf je mijn Jerry te beledigen? Klap. 109 00:07:42,295 --> 00:07:44,255 Bedankt voor de straf. 110 00:07:55,516 --> 00:07:57,056 Oké, let op je houding. 111 00:07:57,727 --> 00:07:59,057 Nee, verder gebogen. 112 00:07:59,645 --> 00:08:00,475 Meer. 113 00:08:01,022 --> 00:08:01,862 Nog iets meer. 114 00:08:02,899 --> 00:08:04,069 Te veel. 115 00:08:04,150 --> 00:08:06,900 Gelukkig heb ik hier aanzien. 116 00:08:06,986 --> 00:08:09,526 Iedereen kent Luci. 117 00:08:10,156 --> 00:08:11,406 Halt, vreemdelingen. 118 00:08:12,116 --> 00:08:16,696 'Vreemdelingen.' Oké. Hij zegt altijd het tegenovergestelde. 119 00:08:18,080 --> 00:08:20,250 Wat voor demon ben jij? 120 00:08:20,333 --> 00:08:21,673 Wie, ik? 121 00:08:22,335 --> 00:08:26,335 Ik ben je ergste nachtmerrie. 122 00:08:26,422 --> 00:08:30,222 Ik ben behoeftig en onstabiel en nu je interesse in me hebt... 123 00:08:30,301 --> 00:08:33,301 ...ben ik benieuwd waar onze relatie toe leidt. 124 00:08:33,429 --> 00:08:35,519 Geen vragen meer. Je mag verder. 125 00:08:39,727 --> 00:08:41,847 Waar ga jij heen, kleintje? 126 00:08:41,938 --> 00:08:43,768 En waar zijn je vleugels? 127 00:08:43,856 --> 00:08:47,106 Ik ben een subdemon. Ik heb nog geen vleugels. 128 00:08:47,193 --> 00:08:50,863 Hij hoort bij mij. Voor emotionele steun. 129 00:08:51,948 --> 00:08:54,328 Bedankt. 130 00:09:05,211 --> 00:09:06,711 Hij was onbeschoft. 131 00:09:06,796 --> 00:09:09,586 Ik benutte zijn misogyne vooroordelen. 132 00:09:09,674 --> 00:09:11,304 Ik ben trots op je, Bean. 133 00:09:11,384 --> 00:09:14,684 Je bent in de hel, omringd door verraderlijke demonen. 134 00:09:14,762 --> 00:09:18,272 Klootzakken krijgen promotie. Net als in de muziekindustrie. 135 00:09:26,065 --> 00:09:28,985 Ik ben er. Lekker puh, God. 136 00:09:29,068 --> 00:09:31,988 Maar het is hier heet. Help. 137 00:09:32,071 --> 00:09:33,451 VERWERKINGSCENTRUM 138 00:09:44,292 --> 00:09:45,422 Konijn. 139 00:10:07,189 --> 00:10:10,649 Zag je dat? Het is hem gelukt. We zijn hier samen. 140 00:10:10,735 --> 00:10:14,355 Dit is zo... Wacht. Hij schreeuwt nog steeds. 141 00:10:15,865 --> 00:10:17,405 Nu is hij klaar. 142 00:10:17,491 --> 00:10:18,581 Nee. 143 00:10:18,659 --> 00:10:21,369 Wacht. Oké, ja. 144 00:10:31,964 --> 00:10:33,634 Koning Zog... 145 00:10:33,716 --> 00:10:36,926 We zijn de laatste twee levenden. Noem me koning. 146 00:10:37,011 --> 00:10:41,021 Koning, heb je ooit gedacht aan een kussen op je troon? 147 00:10:41,098 --> 00:10:42,978 Dat is beter voor je schenkels. 148 00:10:47,188 --> 00:10:52,488 Merkimer, je bent mijn beste vriend. Ik heb niemand anders meer nodig. 149 00:10:54,362 --> 00:10:56,242 Gelukkig is hier iemand anders. 150 00:11:00,284 --> 00:11:01,454 Het zijn de Bozaks. 151 00:11:01,535 --> 00:11:07,035 Zullen ze nog steeds boos zijn dat ik hun geliefde admiraal heb onthoofd? 152 00:11:07,124 --> 00:11:09,044 Ik denk van wel. 153 00:11:11,420 --> 00:11:13,090 Plunderaars. 154 00:11:13,172 --> 00:11:17,892 Als ik niet zo oud en dik en ziek en anemisch en jichtig was... 155 00:11:17,968 --> 00:11:23,718 Bovendien zit mijn knie steeds vast. Dan zou ik laten zien wie de baas is. 156 00:11:28,479 --> 00:11:32,069 Maar nu verstoppen we ons onder deze stapel kinderen. 157 00:11:33,984 --> 00:11:35,864 Hoe vinden we Elfo ooit? 158 00:11:35,945 --> 00:11:38,105 De locatie van elke verdoemde ziel... 159 00:11:38,197 --> 00:11:41,737 ...staat in het Boek des Doods in de Helse Vesting. 160 00:11:43,327 --> 00:11:47,997 Negen keer naar links en omhoog. 161 00:11:48,082 --> 00:11:49,962 Volg me. Ik ken de weg. 162 00:11:55,965 --> 00:11:58,545 Wat er ook gebeurt, blijf bij me. 163 00:12:13,190 --> 00:12:15,030 Weer geen leuningen. 164 00:12:36,547 --> 00:12:39,627 En voilà. We zijn verdwaald. 165 00:12:52,730 --> 00:12:55,940 Waarom vecht je niet? Je bent een legendarische krijger. 166 00:12:56,025 --> 00:12:58,855 Volgens dit tapijt waarachter je je verstopt. 167 00:12:59,528 --> 00:13:03,658 Ik ben oud. Het leven heeft me verslagen als een zieke circusaap. 168 00:13:03,741 --> 00:13:05,831 Ik heb het niet meer in me. 169 00:13:05,910 --> 00:13:07,500 Wat een onzin. 170 00:13:07,578 --> 00:13:11,668 De Zog die ik ken, geeft niet op alleen omdat het slim is. 171 00:13:11,749 --> 00:13:14,539 Stop met kniezen en vat het leven bij de staart. 172 00:13:16,045 --> 00:13:17,125 Zog. 173 00:13:22,218 --> 00:13:24,348 Wacht. Ik zeg waar Zog is. 174 00:13:31,602 --> 00:13:34,192 Help ons. Het moet stoppen. 175 00:13:34,772 --> 00:13:37,322 Het zijn die moordenaars die ik heb gedood. 176 00:13:37,942 --> 00:13:40,112 Ik ben niet goed in zulke situaties. 177 00:13:40,194 --> 00:13:42,704 Hoi, hoe gaat het? 178 00:13:42,780 --> 00:13:44,110 Het is onze eigen hel. 179 00:13:44,198 --> 00:13:47,368 We moeten steeds naar onze gruwelijke dood kijken. 180 00:13:47,952 --> 00:13:48,952 Daar is het weer. 181 00:13:49,745 --> 00:13:50,575 Jakkes. 182 00:13:52,081 --> 00:13:55,711 Het geweld is te expliciet. Mein ogen kunnen er niet tegen. 183 00:13:55,793 --> 00:13:57,803 Maar jullie kookten en aten kinderen. 184 00:13:57,878 --> 00:14:01,508 Ja, maar daarbij keken we niet in de spiegel. 185 00:14:02,424 --> 00:14:05,054 Wacht even. Je komt me bekend voor. 186 00:14:06,303 --> 00:14:07,933 Zaten we samen op school? 187 00:14:08,013 --> 00:14:10,773 Nee, ik zat op een demonenschool. Dag. 188 00:14:10,850 --> 00:14:13,560 Wacht. Zet het geluid zachter. 189 00:14:20,317 --> 00:14:23,397 De Helse Vesting. We zijn er. 190 00:14:24,989 --> 00:14:29,699 Dit is een normaal kasteel dat een moeilijk leven vol drugs heeft gehad. 191 00:14:40,754 --> 00:14:41,964 Hé. 192 00:15:01,859 --> 00:15:05,609 BOEK DES DOODS 193 00:15:07,031 --> 00:15:08,531 Het Boek des Doods. 194 00:15:08,616 --> 00:15:12,036 Iedereen die in de hel is, staat in dit boek. 195 00:15:17,583 --> 00:15:19,753 Verrassend groot aantal pausen. 196 00:15:21,170 --> 00:15:22,500 'Recente toelatingen.' 197 00:15:22,588 --> 00:15:26,378 Ik hoor dit te weten, maar heeft Elfo een achternaam? 198 00:15:26,467 --> 00:15:29,967 Hij schrijft 'Elfo' met een hartje aan het einde. 199 00:15:31,472 --> 00:15:34,392 Wacht. Jullie zijn geen nachtportiers. Wie dan wel? 200 00:15:34,475 --> 00:15:37,345 Asmodium, Heer van het Duister. Hallo. 201 00:15:37,436 --> 00:15:39,856 Die nieuwe hoorns zijn geweldig. 202 00:15:42,149 --> 00:15:46,149 Luci, die nietsnut die op prinsessenjacht moest. 203 00:15:46,236 --> 00:15:47,946 Wie is je meerdere hier? 204 00:15:48,030 --> 00:15:52,370 Ik heet Juanita Demonheimer. 205 00:15:52,952 --> 00:15:54,452 Dat klinkt bijna echt. 206 00:15:54,536 --> 00:15:59,326 Wat doen twee onbelangrijke subdemonen in de Helse Vesting? 207 00:15:59,416 --> 00:16:02,036 We... Eigenlijk... 208 00:16:02,127 --> 00:16:04,837 Geef antwoord. Nu. 209 00:16:04,922 --> 00:16:05,802 Ik... 210 00:16:08,050 --> 00:16:12,600 Er is hier maar één subdemon en ik krijg bijna promotie. 211 00:16:12,680 --> 00:16:15,890 Want ik heb een mensenziel bij me. 212 00:16:16,892 --> 00:16:18,772 In perfecte staat. 213 00:16:18,852 --> 00:16:22,772 Een levende mens? Hier in de hel? 214 00:16:25,359 --> 00:16:29,319 Dit is ongekend. Ik heb je onderschat. 215 00:16:29,405 --> 00:16:31,275 Luci, wat doe je? 216 00:16:31,365 --> 00:16:33,575 En een domme elf uit de hemel. 217 00:16:34,702 --> 00:16:38,412 Ik doe dit werk al vier miljoen jaar en ik ben verbaasd. 218 00:16:38,497 --> 00:16:42,077 Subdemon Luci, je wordt gepromoveerd naar niveau twee. 219 00:16:42,167 --> 00:16:43,917 Geniet van je vleugels. 220 00:16:46,839 --> 00:16:50,469 O, mijn god. Was dit altijd al je plan? 221 00:16:50,551 --> 00:16:54,811 Ik dacht dat je mijn vriend was. Nu zitten Elfo en ik hier eeuwig vast. 222 00:16:54,888 --> 00:16:59,308 Heb je ons verraden voor een promotie? -Precies. Je mocht me niet vertrouwen. 223 00:16:59,393 --> 00:17:02,773 Ik was duidelijk genoeg. Dacht je dat ik je vriend was? 224 00:17:02,855 --> 00:17:06,355 Je kleine poesje? Ik ben een demon. Dat doen we. 225 00:17:07,109 --> 00:17:09,239 Je bent makkelijk te verraden. 226 00:17:10,654 --> 00:17:13,664 Het was leuk, maar neem haar mee. 227 00:17:13,741 --> 00:17:15,031 Ja, sir. 228 00:17:15,993 --> 00:17:20,083 Je bent afschuwelijk. Je bent een monster. 229 00:17:22,541 --> 00:17:24,631 Bedankt. Dag. 230 00:17:24,710 --> 00:17:26,590 Dag. 231 00:17:26,670 --> 00:17:29,010 Tot ziens. 232 00:17:32,426 --> 00:17:33,586 Help. 233 00:17:37,723 --> 00:17:39,183 Laat me eruit. 234 00:17:39,266 --> 00:17:41,636 Uit het bad? -Ja, ik hou er niet van. 235 00:17:41,727 --> 00:17:44,607 Jammer. Je krijgt één bad voor de eeuwige verdoeming... 236 00:17:44,688 --> 00:17:47,518 ...en nog één over 5000 jaar. Vooruit. 237 00:17:51,904 --> 00:17:53,454 In je persoonlijke hel... 238 00:17:53,530 --> 00:17:58,660 ...ervaar je het ergste moment van je bestaan steeds weer opnieuw... 239 00:17:58,744 --> 00:18:00,874 ...tot je smeekt dat het stopt. 240 00:18:00,954 --> 00:18:02,624 Stopt het dan? 241 00:18:02,706 --> 00:18:05,826 Nee, dat zei ik verkeerd. Het blijft doorgaan. 242 00:18:11,131 --> 00:18:14,511 Jammer, want ik had nooit slechte momenten. 243 00:18:14,593 --> 00:18:18,013 Ik ga hier vast van genieten tot het volgende bad. 244 00:18:18,097 --> 00:18:20,017 Vooruit. De show begint. 245 00:18:23,852 --> 00:18:26,272 Dit weet ik niet meer. -Omdat je dood was. 246 00:18:26,355 --> 00:18:29,895 Maar helaas had je vriendin prinses Teabeanie... 247 00:18:29,983 --> 00:18:33,073 ...een amulet om je terug te halen. 248 00:18:34,404 --> 00:18:35,284 Bean. 249 00:18:35,364 --> 00:18:37,624 Het is een visioen. Praat er niet mee. 250 00:18:37,699 --> 00:18:39,239 Geniet van de show. 251 00:18:52,422 --> 00:18:55,552 Varkensvlees moet goed doorbakken zijn. 252 00:18:55,634 --> 00:18:57,014 Dit is jammer. 253 00:18:59,805 --> 00:19:01,055 O, nee. 254 00:19:01,723 --> 00:19:03,603 Oké, ik kan het. 255 00:19:03,684 --> 00:19:05,894 Ik kan... Wie hou ik voor de gek? 256 00:19:06,478 --> 00:19:08,438 Ik ben niet fit. Ik verhonger. 257 00:19:08,522 --> 00:19:11,282 Ik eet al een week babyvogels. 258 00:19:11,358 --> 00:19:14,528 Lekker knapperig, maar ze vullen niet. 259 00:19:15,654 --> 00:19:17,324 Ik heb de kracht niet. 260 00:19:21,410 --> 00:19:22,740 Bacon? 261 00:19:23,704 --> 00:19:26,464 Voel mijn glanzende metalen bijl. 262 00:19:35,132 --> 00:19:38,342 Wat gebeurt er? -Je eigen speciale hel. 263 00:19:38,427 --> 00:19:42,717 Je kunt niet bij de popcorn. Geniet van de show. 264 00:19:44,516 --> 00:19:46,266 Elfo? 265 00:19:49,855 --> 00:19:51,145 Elfo? 266 00:19:51,899 --> 00:19:56,649 Ik hield zoveel van je, Bean, maar je liet me dood achter? 267 00:20:01,992 --> 00:20:05,202 Het spijt me. Ik wilde je komen redden. 268 00:20:05,287 --> 00:20:09,117 Weet je wanneer je me had kunnen redden? Toen ik net dood was. 269 00:20:09,208 --> 00:20:11,038 Elfo, het was mijn moeder. 270 00:20:11,126 --> 00:20:13,246 Dat begrijp je toch wel? 271 00:20:13,629 --> 00:20:17,509 Ik moest van jou de hemel verlaten, terwijl je niets om me geeft. 272 00:20:18,050 --> 00:20:20,470 Waarom ben je hier? -Snap je het niet? 273 00:20:20,552 --> 00:20:23,892 Ik had haar nooit moeten verkiezen boven jou. 274 00:20:23,972 --> 00:20:25,562 Dit is ook mijn hel. 275 00:20:25,641 --> 00:20:28,191 Geweldig. Nu zitten we hier samen vast. 276 00:20:28,268 --> 00:20:30,808 Dat was duidelijk het plan niet. 277 00:20:30,896 --> 00:20:32,896 Luci heeft ons in de val gelokt... 278 00:20:32,981 --> 00:20:35,651 ...zodat hij zijn babyvleugels kon krijgen. 279 00:20:35,734 --> 00:20:37,744 Eikel. -Klootzak. 280 00:20:37,819 --> 00:20:39,739 Eikelzak. -Klootgezicht. 281 00:20:39,821 --> 00:20:40,741 Gezichteikel. 282 00:20:40,822 --> 00:20:42,662 Ik had 'lul' ook geaccepteerd. 283 00:20:43,492 --> 00:20:46,752 Als jullie me genoeg hebben beledigd, kom ik jullie redden. 284 00:20:46,828 --> 00:20:49,498 Ons redden? Door jou zitten we hier. 285 00:20:49,581 --> 00:20:50,711 Ik had geen keuze. 286 00:20:50,791 --> 00:20:54,671 Een subdemon zoals ik had jullie nooit uit de hel kunnen krijgen. 287 00:20:54,753 --> 00:20:57,133 Ik had vleugels nodig om te kunnen vliegen. 288 00:20:57,214 --> 00:21:00,224 Daarvoor moest ik je vreselijk laten lijden. 289 00:21:00,300 --> 00:21:04,510 Waarom vertelde je me het plan niet? -Dan had je niet geleden. 290 00:21:04,596 --> 00:21:05,846 Dat is vreselijk. 291 00:21:05,931 --> 00:21:10,441 Jullie zijn allebei vreselijk. Ik vertrouw jullie nooit meer. 292 00:21:11,270 --> 00:21:13,940 In de fles. 293 00:21:14,898 --> 00:21:15,938 Lul. 294 00:21:16,024 --> 00:21:18,074 Wil je hier wegvliegen? 295 00:21:18,151 --> 00:21:23,911 Dit zijn geen vleugels van een superdemon en ik heb nooit eerder gevlogen... 296 00:21:23,991 --> 00:21:28,121 ...en ik weet niet of dit werkt, maar pak mijn staart. 297 00:21:42,384 --> 00:21:45,014 Ben je aangekomen? -Cijfers doen er niet toe. 298 00:21:48,598 --> 00:21:50,598 Hoe vinden we Elfo's lichaam? 299 00:21:50,684 --> 00:21:52,604 Zielen zijn als magneten. 300 00:21:52,686 --> 00:21:56,816 Elfo's ziel brengt ons naar de aarde en direct naar zijn lijk. 301 00:21:57,566 --> 00:22:01,986 Kunnen we het geen lijk noemen? -Goed. Zielen niet overleven op aarde. 302 00:22:02,070 --> 00:22:03,740 We hebben 30 seconden... 303 00:22:03,822 --> 00:22:06,582 ...om Elfo in zijn rottende kadaver te stoppen. 304 00:22:06,658 --> 00:22:08,328 'Lijk' is ook prima. 305 00:22:12,914 --> 00:22:15,584 Jullie zijn zwaar. Hebben we jullie allebei nodig? 306 00:22:15,667 --> 00:22:17,497 Ja. -Ik haat democratie. 307 00:22:17,586 --> 00:22:20,416 Na deze lavarivier zijn we er. 308 00:22:20,505 --> 00:22:21,665 We gaan het halen. 309 00:22:21,757 --> 00:22:22,717 Nee, hoor. 310 00:22:23,842 --> 00:22:27,802 Wil je ontsnappen, Luci? Een demon van niveau twee? 311 00:22:27,888 --> 00:22:31,848 Ik ben teleurgesteld. Je had ooit superdemon kunnen worden. 312 00:22:31,933 --> 00:22:33,693 Misschien vandaag? 313 00:22:33,769 --> 00:22:35,019 Elfo. 314 00:22:35,103 --> 00:22:36,693 Tot nooit meer. 315 00:22:40,484 --> 00:22:42,654 Wat vreselijk. 316 00:22:42,736 --> 00:22:45,606 Je bent nu een superdemon op niveau vier. 317 00:22:47,324 --> 00:22:48,834 Bedankt, sukkel. 318 00:22:55,082 --> 00:23:00,252 Ga nu en je verliest alles. Je krachten, je onsterfelijkheid en je parkeerplaats. 319 00:23:00,337 --> 00:23:02,587 Ik ben bereid om die prijs te betalen. 320 00:23:05,175 --> 00:23:08,965 Mijn ziel gaat dood. Ik ga naar de superhel. 321 00:23:09,054 --> 00:23:10,264 Hebbes. 322 00:23:11,932 --> 00:23:13,272 Eikel. Alweer? 323 00:23:26,905 --> 00:23:28,735 O, nee. Mijn vleugels. 324 00:23:38,792 --> 00:23:40,592 Elfo. 325 00:23:40,669 --> 00:23:44,009 Dag, Bean. Nu ik een geest ben, kan ik met je pottenbakken. 326 00:23:44,089 --> 00:23:46,759 Nee. Ik heb je al eens laten sterven. 327 00:23:48,677 --> 00:23:49,887 Hou je adem in. 328 00:23:49,970 --> 00:23:51,760 Doe je het? Geef geen antwoord. 329 00:24:12,742 --> 00:24:15,332 Elfo? 330 00:24:17,038 --> 00:24:18,248 Het werkte niet. 331 00:24:34,639 --> 00:24:36,019 Bean? 332 00:24:36,808 --> 00:24:39,268 Elfo. -Ik wist dat je op me kon rekenen. 333 00:24:56,203 --> 00:24:59,663 Waarom leeft hij weer en ik niet? 334 00:24:59,748 --> 00:25:01,748 Ik werk op mysterieuze wijze. 335 00:25:01,833 --> 00:25:03,843 Niet waar. Je werkt niet eens. 336 00:25:03,919 --> 00:25:06,209 Ik werk. Ik maak dingen. 337 00:25:06,296 --> 00:25:08,716 Wat is het laatste wat je hebt gemaakt? 338 00:25:09,758 --> 00:25:10,878 Muggen. 339 00:25:10,967 --> 00:25:14,927 Muggen. Ja, en malaria. Heb je kanker gecreëerd? 340 00:25:15,013 --> 00:25:16,143 Ja. 341 00:25:16,223 --> 00:25:18,183 Je zou je moeten schamen. 342 00:25:18,266 --> 00:25:20,636 Dat hoorde bij tabak. Daar houden mensen van. 343 00:25:20,727 --> 00:25:22,727 Hoe oud ben je? -Dat is onbeleefd. 344 00:25:22,812 --> 00:25:26,072 Je vraagt een hemels wezen niet hoe oud hij of zij is. 345 00:25:27,025 --> 00:25:29,565 Ik heb 'ze' uitgevonden voor 'hij' en 'zij'. 346 00:25:29,653 --> 00:25:31,203 Dat schrijven ze niet op, hè? 347 00:26:28,211 --> 00:26:31,261 Ondertiteld door: Maaike van der Heijden