1 00:00:06,006 --> 00:00:08,926 ‎UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:22,272 --> 00:00:24,272 ‎M-au trădat toți. 3 00:00:24,357 --> 00:00:28,897 ‎Dagmar, Bean, Vip, până și Vap. 4 00:00:30,864 --> 00:00:33,414 ‎Măcar maidanezul ăsta inofensiv ‎n-o va face. 5 00:00:34,367 --> 00:00:36,367 ‎Fir-ar mama... 6 00:00:57,307 --> 00:00:59,387 ‎Mă simt ca-n rai. 7 00:00:59,476 --> 00:01:02,016 ‎De ce mi-am pierdut vremea ‎rămânând în viață? 8 00:01:02,103 --> 00:01:05,823 ‎Eu am fost ucis cu brutalitate ‎și nu mă pot opri din zâmbit! 9 00:01:07,859 --> 00:01:11,069 ‎Un necro-chat pentru dl Elfo. ‎Vă fac legătura. 10 00:01:12,405 --> 00:01:16,155 ‎Elfo, oriunde te-ai afla, îmi pare rău. 11 00:01:16,242 --> 00:01:18,702 ‎Sunt în Rai! Cine vorbește? 12 00:01:19,662 --> 00:01:20,712 ‎Tu ești? 13 00:01:20,789 --> 00:01:26,379 ‎Cucoană, tu m-ai invocat pe mine. ‎Alo? Nu pot... Ești... 14 00:01:26,461 --> 00:01:27,501 ‎Nu mă... 15 00:01:27,587 --> 00:01:29,667 ‎Scuze, mă sună cineva, dar nu... 16 00:01:29,756 --> 00:01:32,046 ‎- Vreau și eu niște cartofi pai. ‎- Sunt eu... 17 00:01:32,133 --> 00:01:34,343 ‎Îmi pare... 18 00:01:34,427 --> 00:01:37,557 ‎Aud cu întreruperi... Sunt... Alo? 19 00:01:37,639 --> 00:01:38,969 ‎...acum? 20 00:01:39,057 --> 00:01:41,557 ‎Am auzit doar partea cu „acum”. 21 00:01:41,643 --> 00:01:43,393 ‎Ce-ai zis? Da. 22 00:01:43,478 --> 00:01:46,728 ‎Doamne... întâlnim... Iad. 23 00:01:46,815 --> 00:01:51,815 ‎Nu pot... Regret. ‎Practic, aud doar o silabă. 24 00:01:51,903 --> 00:01:53,243 ‎Elfo, du-te dracu'! 25 00:01:53,321 --> 00:01:56,241 ‎Știu că ți-o tot spun, ‎dar de data asta vorbesc la propriu. 26 00:01:57,075 --> 00:01:59,825 ‎Bine, am auzit. Du-te naibii, nesimțitule! 27 00:01:59,911 --> 00:02:03,751 ‎Sunt Bean! Du-te în Iad! Locul de jos. 28 00:02:03,832 --> 00:02:06,712 ‎Bean? Bean, vrei să merg în Iad? 29 00:02:06,793 --> 00:02:09,053 ‎Bean! Doamne! 30 00:02:09,129 --> 00:02:10,419 ‎Da? 31 00:02:13,007 --> 00:02:17,467 ‎Domnule, s-ar putea ‎să pară o întrebare bizară, 32 00:02:17,554 --> 00:02:19,394 ‎dar, Doamne, mă întrebam 33 00:02:19,472 --> 00:02:22,732 ‎dacă aș putea ajunge cumva în Iad. 34 00:02:22,809 --> 00:02:24,139 ‎Elfo, fiule. 35 00:02:24,227 --> 00:02:28,057 ‎Poți părăsi Raiul ‎doar dacă faci un lucru atât de abject 36 00:02:28,148 --> 00:02:31,568 ‎și de dezgustător, ‎încât îngerii înșiși să se simtă ofensați. 37 00:02:31,651 --> 00:02:34,571 ‎Și, crede-mă, ‎tipii ăia nu-s deloc niște îngeri. 38 00:02:34,654 --> 00:02:36,994 ‎Dar sunt nevoit, Doamne. ‎Trebuie să cobor în... 39 00:02:37,073 --> 00:02:39,453 ‎Elfo, ascultă-mă bine! 40 00:02:39,534 --> 00:02:42,044 ‎Dacă părăsești Raiul, ‎nu mai e cale de întoarcere. 41 00:02:42,120 --> 00:02:45,170 ‎Vei fi osândit pe vecie. 42 00:02:46,791 --> 00:02:49,291 ‎Și tocmai am prelungit vecia ‎cu trei săptămâni. 43 00:02:49,377 --> 00:02:52,667 ‎Nu-mi pasă dacă sufletul meu va putrezi ‎o sută de ani, 44 00:02:52,755 --> 00:02:55,795 ‎câtă vreme o voi putea revedea pe Bean ‎o clipă. 45 00:02:55,884 --> 00:02:59,934 ‎Deci pregătește-te să te simți ofensat ‎și să mă dai afară! 46 00:03:00,013 --> 00:03:04,483 ‎Du-te naibii, Doamne! M-ai auzit? ‎Trimite-mă în Iad, puiule! 47 00:03:05,351 --> 00:03:10,771 ‎Elfo! Intenția ta nobilă cântărește ‎mai mult decât înjurătura nevinovată. 48 00:03:10,857 --> 00:03:13,687 ‎Ești cel mai îndreptățit să fii în Rai. 49 00:03:13,776 --> 00:03:17,986 ‎Dar am vorbit nepoliticos, ‎nesuferit atotștiutor ce ești! 50 00:03:18,948 --> 00:03:21,988 ‎Te iubesc, fiule. Te iubesc ‎mai mult decât ți-ai putea imagina. 51 00:03:22,076 --> 00:03:23,656 ‎Deci așa, dragă Doamne? 52 00:03:23,745 --> 00:03:26,115 ‎Atunci îmi iubești și fundul? 53 00:03:31,336 --> 00:03:32,796 ‎Pe mâine! 54 00:03:35,173 --> 00:03:38,093 ‎CAPITOLUL AL XII-LEA ‎CALEA SPRE IAD 55 00:03:42,597 --> 00:03:43,597 ‎Luci? 56 00:03:50,146 --> 00:03:52,766 ‎Luci! Ești teafăr? ‎Credeam că ești nemuritor. 57 00:03:53,524 --> 00:03:55,194 ‎Asta nu înseamnă că nu simt durere. 58 00:03:55,276 --> 00:03:57,816 ‎N-ai învățat nimic citindu-mi memoriile? 59 00:04:08,122 --> 00:04:10,212 ‎Mingea de ping-pong a lui Jerry. 60 00:04:11,292 --> 00:04:15,132 ‎Nu puteau să pună balustradă ‎la scara asta kilometrică? 61 00:04:15,213 --> 00:04:16,383 ‎Da, tocmai asta e. 62 00:04:16,464 --> 00:04:18,304 ‎Cică voiau să ne dea o lecție. 63 00:04:20,969 --> 00:04:22,889 ‎ULTIMUL REFUGIU ÎNAINTE DE IAD 64 00:04:22,971 --> 00:04:25,391 ‎Ne apropiem. ‎Mai sunt doar zece mii de trepte. 65 00:04:25,473 --> 00:04:27,023 ‎Mai bine-ți pui costumul de demon. 66 00:04:31,479 --> 00:04:32,399 ‎Cum arăt? 67 00:04:32,981 --> 00:04:35,611 ‎Ca o veveriță în costum de liliac, ‎luat la reducere? 68 00:04:35,692 --> 00:04:36,572 ‎Tare! 69 00:04:36,651 --> 00:04:38,361 ‎De fapt, era o insultă pasiv-agresivă. 70 00:04:38,444 --> 00:04:39,744 ‎Hai, fermecătoareo! 71 00:04:50,415 --> 00:04:52,375 ‎Aș da tot aurul din regat 72 00:04:52,458 --> 00:04:55,798 ‎doar ca să aud sunetul dulce ‎al unei alte ființe. 73 00:04:57,130 --> 00:04:58,630 ‎Zog, tu ești? 74 00:04:58,715 --> 00:05:02,295 ‎Merkimer! Doar n-ai auzit ‎ce-am spus adineauri, nu? 75 00:05:02,385 --> 00:05:04,045 ‎Nu foarte clar. De ce? 76 00:05:04,137 --> 00:05:08,887 ‎Doar așa. ‎Merky, ce mă bucur să te văd, prietene! 77 00:05:08,975 --> 00:05:10,435 ‎Și eu, amice. 78 00:05:10,518 --> 00:05:14,768 ‎Am fost la țară, ‎să curtez o tânără scroafă încântătoare. 79 00:05:14,856 --> 00:05:17,566 ‎Aici s-a întâmplat ceva ‎aproape la fel de tulburător. 80 00:05:18,693 --> 00:05:20,113 ‎Hai, să intrăm în castel 81 00:05:20,194 --> 00:05:23,074 ‎și să-mi periem barba. ‎Poate găsim resturi de fursecuri. 82 00:05:30,371 --> 00:05:32,211 ‎Elfo! Ce pui la cale? 83 00:05:32,290 --> 00:05:37,920 ‎Nimic. Îți reprezentam chipul. ‎Ți-l desenam. Chestii păcătoase rău! 84 00:05:38,004 --> 00:05:39,054 ‎Îmi arăți și Mie? 85 00:05:39,130 --> 00:05:43,720 ‎Fie, dar Te avertizez ‎că sunt chestii jignitoare. 86 00:05:43,801 --> 00:05:45,551 ‎FĂ ASTA, FĂ AIA, BLA, BLA, BLA! ‎DUMNEZEU 87 00:05:45,636 --> 00:05:48,306 ‎„Fă asta, fă aia, bla, bla, bla.” 88 00:05:48,389 --> 00:05:49,849 ‎Ăla sunt Eu? 89 00:05:52,101 --> 00:05:53,231 ‎Mulțumesc, Elfo! 90 00:05:53,311 --> 00:05:57,441 ‎Mulțumesc că M-ai învățat ‎să nu Mă iau prea în serios. 91 00:05:57,523 --> 00:05:59,653 ‎Hei, tu, ăla nou! Fii atent aici! 92 00:06:00,234 --> 00:06:03,824 ‎Era timpul să Te pună cineva la punct, 93 00:06:03,905 --> 00:06:07,575 ‎la câtă durere și suferință ai provocat. 94 00:06:07,658 --> 00:06:12,368 ‎Jerry, și dacă ți-aș spune că am făcut-o ‎doar ca să devii mai puternic? 95 00:06:12,455 --> 00:06:15,035 ‎Ți-aș răspunde că ești un sadic nenorocit. 96 00:06:32,392 --> 00:06:33,392 ‎Îmi place. 97 00:06:33,476 --> 00:06:35,766 ‎Ascultă! Iadul nu e un loc plăcut. 98 00:06:35,853 --> 00:06:37,863 ‎Sunt niște ‎hombres ‎dați naibii aici. 99 00:06:37,939 --> 00:06:42,319 ‎Nu poți avea încredere în absolut nimeni. ‎Sigur vrei să continui? 100 00:06:42,402 --> 00:06:47,202 ‎Da. Da! I-o datorez lui Elfo. E un preț ‎pe care sunt dispusă să-l plătesc. 101 00:06:52,453 --> 00:06:54,713 ‎- Hei, Doamne! ‎- Acum ce mai e? 102 00:06:54,789 --> 00:06:58,209 ‎Ia privește vițelul ăsta de aur! ‎E un chip cioplit. 103 00:06:58,292 --> 00:07:02,712 ‎Și e mult mai vrednic de venerație ‎decât Tine. 104 00:07:02,797 --> 00:07:06,717 ‎Nu mă faci să mă simt inferior ‎venerând un idol fals. 105 00:07:06,801 --> 00:07:10,721 ‎În plus, Eu sunt în toate lucrurile, ‎toate lucrurile sunt în Mine, 106 00:07:10,805 --> 00:07:14,265 ‎deci sunt și în acel idol. ‎N-ai decât să-l venerezi! 107 00:07:14,350 --> 00:07:18,350 ‎Și dacă Ți-aș spune ‎că vreau să fac sex cu el? 108 00:07:18,438 --> 00:07:22,318 ‎Acum te prostești, dar n-ai decât! 109 00:07:22,400 --> 00:07:25,360 ‎Fiecare cu înclinațiile lui. ‎Îndeplinește-ți dorința! 110 00:07:27,113 --> 00:07:28,533 ‎Aștept. 111 00:07:29,657 --> 00:07:31,277 ‎Se teme, nu-i așa? 112 00:07:31,367 --> 00:07:33,947 ‎Asta e între mine și Dumnezeu, ‎tâmpițelule. Nu te băga! 113 00:07:34,120 --> 00:07:37,210 ‎Tâmpițel? L-ai făcut pe Jerry tâmpițel? 114 00:07:37,290 --> 00:07:40,630 ‎Să nu îndrăznești ‎să-l insulți pe Jerry al meu! Valea! 115 00:07:42,295 --> 00:07:44,255 ‎Mersi că m-ai nimicit! 116 00:07:55,516 --> 00:07:57,056 ‎Atenție la postură! 117 00:07:57,727 --> 00:07:59,097 ‎Nu, stai mai gârbovită! 118 00:07:59,645 --> 00:08:00,475 ‎Și mai mult. 119 00:08:01,022 --> 00:08:01,862 ‎Încă puțin. 120 00:08:02,899 --> 00:08:04,069 ‎Prea mult. 121 00:08:04,150 --> 00:08:06,900 ‎Ai noroc că sunt cineva pe-aici. 122 00:08:06,986 --> 00:08:09,526 ‎Toată lumea îl știe pe Luci. Toată lumea. 123 00:08:10,156 --> 00:08:11,406 ‎Stați, străinilor! 124 00:08:12,116 --> 00:08:16,696 ‎„Străini.” Bine. ‎Tipul ăsta vorbește mereu pe dos. 125 00:08:18,080 --> 00:08:20,250 ‎Ce fel de demon ești? 126 00:08:20,333 --> 00:08:21,673 ‎Cine, eu? 127 00:08:22,335 --> 00:08:26,335 ‎Sunt cel mai mare coșmar al tău. 128 00:08:26,422 --> 00:08:28,132 ‎Tânjesc după afecțiune și sunt instabilă, 129 00:08:28,216 --> 00:08:30,216 ‎iar acum, că te-ai arătat interesat, 130 00:08:30,301 --> 00:08:32,891 ‎vreau să știu încotro se-ndreaptă relația. 131 00:08:33,429 --> 00:08:35,519 ‎Nu mai am întrebări. Poți să treci. 132 00:08:39,727 --> 00:08:41,847 ‎Unde crezi că te duci, țâncule? 133 00:08:41,938 --> 00:08:43,768 ‎Și unde-ți sunt aripile? 134 00:08:43,856 --> 00:08:47,106 ‎Sunt doar subdemon, doamnă. ‎Încă n-am primit aripi. 135 00:08:47,193 --> 00:08:50,863 ‎E cu mine. ‎E demonul care mă susține emoțional. 136 00:08:51,948 --> 00:08:54,328 ‎Mulțumesc! Mersi mult! 137 00:09:05,211 --> 00:09:06,711 ‎Tipul era un necioplit. 138 00:09:06,796 --> 00:09:09,586 ‎Am profitat de misoginismul său ‎și de stereotipurile despre femei. 139 00:09:09,674 --> 00:09:11,304 ‎Manevrele tale sunt de aplaudat. 140 00:09:11,384 --> 00:09:14,684 ‎Ești în Iad, ‎înconjurată de demoni perfizi și malefici! 141 00:09:14,762 --> 00:09:18,022 ‎Ne promovează dacă suntem nesimțiți. ‎Ca-n industria muzicală. 142 00:09:26,065 --> 00:09:28,985 ‎Am reușit! Ia de-aici, Doamne! 143 00:09:29,068 --> 00:09:31,988 ‎Deși e cam cald aici. Ajutor! 144 00:09:32,071 --> 00:09:33,451 ‎CENTRU DE PROCESARE 145 00:09:44,292 --> 00:09:45,422 ‎Un iepuraș! 146 00:10:07,189 --> 00:10:10,649 ‎Ai văzut? A reușit! ‎Suntem cu toții împreună! 147 00:10:10,735 --> 00:10:14,355 ‎E atât de... Stai puțin! El încă țipă. 148 00:10:15,865 --> 00:10:17,405 ‎Cred că a terminat acum. 149 00:10:17,491 --> 00:10:18,581 ‎Nu. 150 00:10:18,659 --> 00:10:21,369 ‎Stai! Bine, ba da. 151 00:10:22,330 --> 00:10:23,160 ‎Da! 152 00:10:31,964 --> 00:10:33,634 ‎Rege Zog... 153 00:10:33,716 --> 00:10:36,926 ‎Te rog, suntem ultimii doi oameni ‎în viață. Zi-mi Rege! 154 00:10:37,011 --> 00:10:41,021 ‎Rege, te-ai gândit vreodată ‎să-ți pui o perniță pe tron? 155 00:10:41,098 --> 00:10:42,978 ‎Reduce presiunea din picioare. 156 00:10:47,188 --> 00:10:52,488 ‎Merkimer, ești cel mai bun prieten ‎și singurul tovarăș pe care mi l-aș dori. 157 00:10:54,445 --> 00:10:56,025 ‎Slavă Domnului că a mai venit cineva! 158 00:11:00,368 --> 00:11:01,448 ‎Sunt bozacii! 159 00:11:01,535 --> 00:11:04,155 ‎O-ntrebare: ‎crezi că mai sunt furioși pe mine 160 00:11:04,246 --> 00:11:07,036 ‎fiindcă i-am tăiat capul ‎amiralului lor iubit? 161 00:11:07,124 --> 00:11:09,044 ‎Voi spune că da. 162 00:11:11,420 --> 00:11:13,090 ‎Nemernici prădători! 163 00:11:13,172 --> 00:11:17,892 ‎De n-aș fi așa bătrân, gras, diabetic, ‎anemic și artritic... 164 00:11:17,968 --> 00:11:20,638 ‎Plus chestia cu genunchiul ‎care mi se blochează. 165 00:11:20,721 --> 00:11:22,141 ‎Știi la ce mă refer. 166 00:11:22,223 --> 00:11:23,723 ‎Le-aș arăta eu cine e șeful. 167 00:11:28,479 --> 00:11:32,069 ‎Dar, momentan, ‎să ne ascundem sub grămada asta de copii! 168 00:11:33,984 --> 00:11:35,864 ‎Cum o să-l găsim pe Elfo? 169 00:11:35,945 --> 00:11:38,105 ‎Locul fiecărui suflet osândit 170 00:11:38,197 --> 00:11:41,737 ‎e scris în ‎Cartea Morților, ‎din Fortăreața Infernală. 171 00:11:43,327 --> 00:11:47,997 ‎Se pare că trebuie s-o luăm ‎de nouă ori la stânga și o dată în sus? 172 00:11:48,082 --> 00:11:49,962 ‎După mine, sexoaso! Știu eu pe unde. 173 00:11:55,965 --> 00:11:58,545 ‎Orice s-ar întâmpla, să nu ne despărțim! 174 00:12:13,190 --> 00:12:15,030 ‎Nici aici nu sunt balustrade. 175 00:12:36,547 --> 00:12:39,507 ‎Și ‎voilà!‎ Ne-am rătăcit. 176 00:12:52,521 --> 00:12:54,481 ‎De ce nu te împotrivești? 177 00:12:54,565 --> 00:12:55,935 ‎Ești un războinic legendar, 178 00:12:56,025 --> 00:12:58,395 ‎conform carpetei după care te-ai pitit. 179 00:12:59,528 --> 00:13:03,658 ‎Sunt bătrân. Viața m-a lovit ‎ca pe o maimuță bolnavă de la circ. 180 00:13:03,741 --> 00:13:05,831 ‎Nu mai am vlagă. 181 00:13:05,910 --> 00:13:07,500 ‎Tâmpenii! 182 00:13:07,578 --> 00:13:09,208 ‎Zog pe care-l știu eu nu se dă bătut 183 00:13:09,288 --> 00:13:11,668 ‎doar pentru că așa e înțelept și corect. 184 00:13:11,749 --> 00:13:14,249 ‎Nu te mai smiorcăi, ‎apucă viața de coadă! 185 00:13:16,045 --> 00:13:17,125 ‎Zog! 186 00:13:22,760 --> 00:13:24,640 ‎Stați! Vă spun unde e Zog. 187 00:13:31,602 --> 00:13:34,192 ‎Ajutor! Opriți-l, ‎bitte! 188 00:13:34,772 --> 00:13:37,322 ‎Sunt criminalii pe care i-am ucis, ‎Hansel și Gretel! 189 00:13:38,025 --> 00:13:40,105 ‎Nu știu cum să mă port ‎în astfel de situații. 190 00:13:40,194 --> 00:13:42,704 ‎Bună, prieteni! Ce se petrece? 191 00:13:42,780 --> 00:13:44,370 ‎E Iadul nostru personal. 192 00:13:44,448 --> 00:13:47,368 ‎Trebuie să privim la nesfârșit ‎moartea noastră înfiorătoare. 193 00:13:48,035 --> 00:13:48,945 ‎Iată încă o dată! 194 00:13:49,745 --> 00:13:50,575 ‎Vai! 195 00:13:52,081 --> 00:13:55,711 ‎Violența e prea explicită! ‎Îmi ofensează ‎mein ‎ochi! 196 00:13:55,793 --> 00:13:57,803 ‎Dar ați gătit și ați mâncat copii. 197 00:13:57,878 --> 00:14:01,508 ‎Da, dar nu ne-am uitat în oglindă ‎când am făcut-o. 198 00:14:02,424 --> 00:14:05,054 ‎Stai puțin! Îmi pari cunoscută. 199 00:14:06,303 --> 00:14:07,933 ‎Am fost colege de liceu? 200 00:14:08,013 --> 00:14:10,773 ‎Nu, eu am fost ‎la o școală exclusivistă de demoni. Pa! 201 00:14:10,850 --> 00:14:13,560 ‎Stați! Dați măcar volumul mai încet! 202 00:14:20,317 --> 00:14:23,397 ‎Fortăreața Infernală. Am reușit. 203 00:14:24,989 --> 00:14:29,699 ‎E ca un castel normal care a dus ‎o viață grea, alimentată de droguri. 204 00:15:01,859 --> 00:15:05,609 ‎CARTEA MORȚILOR 205 00:15:07,031 --> 00:15:08,531 ‎Cartea Morților. 206 00:15:08,616 --> 00:15:11,696 ‎Toți cei care au fost trimiși vreodată ‎în Iad sunt în cartea asta. 207 00:15:17,583 --> 00:15:19,753 ‎Surprinzător de mulți papi. 208 00:15:21,170 --> 00:15:22,500 ‎„Nou-veniți”, bun. 209 00:15:22,588 --> 00:15:26,378 ‎Știu că ar trebui să știu asta, ‎dar pe Elfo îl mai cheamă cumva? 210 00:15:26,467 --> 00:15:29,967 ‎Pe cecuri scrie doar „Elfo”, ‎cu o inimioară la sfârșit. 211 00:15:31,472 --> 00:15:34,392 ‎Nu sunteți oamenii de serviciu. ‎Cine sunteți? 212 00:15:34,475 --> 00:15:37,345 ‎Asmodium, Lordul Întunericului! ‎Bună ziua, domnule! 213 00:15:37,436 --> 00:15:39,856 ‎Mamă! Coarnele sunt noi? Arată grozav! 214 00:15:39,939 --> 00:15:42,069 ‎Ca să vezi! 215 00:15:42,149 --> 00:15:46,149 ‎Luci, scheletul de doi bani, ‎în slujba unei prințese. 216 00:15:46,236 --> 00:15:47,946 ‎Și cine e superiorul tău? 217 00:15:48,030 --> 00:15:52,370 ‎Mi se spune Juanita Demonheimer. 218 00:15:52,952 --> 00:15:54,452 ‎Sună destul de real. 219 00:15:54,536 --> 00:15:57,116 ‎Dar ce treabă au doi subdemoni neînsemnați 220 00:15:57,206 --> 00:15:59,326 ‎în sălile Fortăreței Infernale? 221 00:15:59,416 --> 00:16:02,036 ‎Păi, noi... De fapt... 222 00:16:02,127 --> 00:16:04,837 ‎Răspunde-mi! Acum. 223 00:16:04,922 --> 00:16:05,802 ‎Eu... 224 00:16:08,050 --> 00:16:12,600 ‎E un singur subdemon aici, ‎care urmează să fie promovat. 225 00:16:12,680 --> 00:16:15,890 ‎Căci sunt aici ‎ca să predau un suflet omenesc! 226 00:16:16,892 --> 00:16:18,772 ‎În stare perfectă, încă în carne și oase. 227 00:16:18,852 --> 00:16:22,772 ‎O ființă umană adevărată? Aici, în Iad? 228 00:16:25,359 --> 00:16:29,319 ‎Nu s-a mai pomenit. Te-am subestimat. 229 00:16:29,405 --> 00:16:31,275 ‎Luci, ce faci? 230 00:16:31,365 --> 00:16:33,575 ‎Și mai aștept un elf idiot, din Rai! 231 00:16:34,618 --> 00:16:38,408 ‎Mă ocup cu asta de patru milioane de ani ‎și încă pot fi surprins. 232 00:16:38,497 --> 00:16:42,077 ‎Subdemon Luci, ‎te promovez ca demon de rangul doi. 233 00:16:42,167 --> 00:16:43,917 ‎Să-ți porți aripile sănătos! 234 00:16:46,839 --> 00:16:50,469 ‎Doamne, ăsta era planul tău ‎de la bun început, nu-i așa? 235 00:16:50,551 --> 00:16:52,011 ‎Credeam că suntem prieteni. 236 00:16:52,094 --> 00:16:54,814 ‎Sunt blocată aici pe vecie, ‎la fel ca Elfo. 237 00:16:54,888 --> 00:16:57,138 ‎Ne-ai vândut pentru o promovare? 238 00:16:57,224 --> 00:16:59,314 ‎Exact! Ți-am zis ‎să n-ai încredere în mine. 239 00:16:59,393 --> 00:17:02,273 ‎Drace, ți-am zis-o clar și răspicat. ‎Credeai că-ți sunt prieten? 240 00:17:02,855 --> 00:17:06,355 ‎Micul tău amic pufos? Sunt demon, ‎drăcia dracului! Cu asta mă ocup. 241 00:17:07,109 --> 00:17:09,239 ‎Să știi că ești destul de ușor de trădat. 242 00:17:10,654 --> 00:17:13,664 ‎Ne-am distrat, dar luați-o de-aici! 243 00:17:13,741 --> 00:17:15,031 ‎Da, să trăiți! 244 00:17:15,993 --> 00:17:20,083 ‎Ești îngrozitor! Ești un monstru! ‎Ești malefic! 245 00:17:22,541 --> 00:17:24,631 ‎Mulțumesc! Pa! 246 00:17:24,710 --> 00:17:26,590 ‎Pa-pa! 247 00:17:26,670 --> 00:17:29,010 ‎Cu bine! Salutare! 248 00:17:32,426 --> 00:17:33,586 ‎Ajutor! 249 00:17:37,723 --> 00:17:39,183 ‎Scoateți-mă de-aici! 250 00:17:39,266 --> 00:17:40,346 ‎Din cadă? 251 00:17:40,434 --> 00:17:41,644 ‎Nu-mi plac căzile. 252 00:17:41,727 --> 00:17:44,607 ‎Ghinion! Faci o baie ‎înainte de osândirea eternă 253 00:17:44,688 --> 00:17:47,518 ‎și încă una peste 5.000 de ani. Mișcă-te! 254 00:17:51,904 --> 00:17:53,454 ‎În Iadul tău personal, 255 00:17:53,530 --> 00:17:58,660 ‎vei trăi cel mai greu moment ‎din existența ta, la nesfârșit, 256 00:17:58,744 --> 00:18:00,874 ‎până când implori pe cineva să-l oprească. 257 00:18:00,954 --> 00:18:02,624 ‎Și atunci se oprește? 258 00:18:02,706 --> 00:18:05,826 ‎Nu, m-am exprimat greșit. Continuă. 259 00:18:11,131 --> 00:18:14,511 ‎V-ați luat țeapă, ‎fiindcă nu prea am avut momente grele. 260 00:18:14,593 --> 00:18:18,013 ‎De fapt, probabil mă voi bucura de asta ‎până la următoarea baie! 261 00:18:18,097 --> 00:18:20,057 ‎Ține-ți gura, începe spectacolul. 262 00:18:23,894 --> 00:18:25,104 ‎Nu-mi amintesc asta. 263 00:18:25,187 --> 00:18:26,267 ‎Fiindcă erai mort. 264 00:18:26,355 --> 00:18:29,895 ‎Dar, din fericire, draga ta prietenă, ‎prințesa Tiabeanie, 265 00:18:29,983 --> 00:18:33,073 ‎avea o amuletă ‎cu puterea de a te aduce înapoi. 266 00:18:34,404 --> 00:18:35,284 ‎Bean! 267 00:18:35,364 --> 00:18:37,624 ‎E doar o nălucă. Nu vorbi cu năluca! 268 00:18:37,699 --> 00:18:39,239 ‎Vizionare plăcută! 269 00:18:40,494 --> 00:18:42,664 ‎ÎN MEMORIA REGINEI DAGMAR 270 00:18:52,422 --> 00:18:55,552 ‎Gătiți-l bine! Nu e sănătos ‎să mănânci carne de porc crudă. 271 00:18:55,634 --> 00:18:57,014 ‎Ghinion! 272 00:18:59,805 --> 00:19:01,055 ‎Nu! 273 00:19:01,723 --> 00:19:03,603 ‎Bine, pot face asta. 274 00:19:03,684 --> 00:19:05,894 ‎Pot... Pe cine păcălesc? 275 00:19:06,478 --> 00:19:08,438 ‎Nu sunt în formă, sunt lihnit, 276 00:19:08,522 --> 00:19:11,282 ‎mănânc doar păsărele de o săptămână. 277 00:19:11,358 --> 00:19:14,528 ‎Sunt crocante, sigur, dar nu te saturi. 278 00:19:15,654 --> 00:19:17,324 ‎N-am putere. 279 00:19:21,410 --> 00:19:22,740 ‎Șuncă? 280 00:19:23,704 --> 00:19:26,464 ‎Să-mi pupați ‎securea de metal strălucitoare! 281 00:19:35,132 --> 00:19:38,342 ‎- Ce e? Ce se petrece? ‎- Iadul tău personal. 282 00:19:38,427 --> 00:19:42,717 ‎Nu poți ajunge la pop-corn. ‎Vizionare plăcută! 283 00:19:44,516 --> 00:19:46,266 ‎Elfo? Elfo! 284 00:19:49,855 --> 00:19:51,145 ‎Elfo? 285 00:19:51,899 --> 00:19:56,649 ‎Am ținut atât de mult la tine, Bean, ‎iar tu m-ai lăsat lat pe jos? 286 00:20:01,992 --> 00:20:05,202 ‎Îmi pare rău, ‎dar am venit aici ca să te salvez. 287 00:20:05,287 --> 00:20:07,827 ‎Da, știi când ai fi putut să mă salvezi? 288 00:20:07,915 --> 00:20:09,115 ‎Imediat după ce am murit. 289 00:20:09,208 --> 00:20:11,038 ‎Elfo, era mama! 290 00:20:11,126 --> 00:20:13,246 ‎Înțelegi asta, nu-i așa? 291 00:20:13,337 --> 00:20:14,877 ‎M-ai pus să plec din Rai, 292 00:20:14,963 --> 00:20:17,303 ‎când de fapt nu dai doi bani pe mine. 293 00:20:18,050 --> 00:20:19,050 ‎De ce ești aici? 294 00:20:19,134 --> 00:20:20,474 ‎Nu înțelegi, Elfo? 295 00:20:20,552 --> 00:20:23,892 ‎Faptul că am ales-o pe ea în locul tău ‎a fost cea mai mare greșeală a mea. 296 00:20:23,972 --> 00:20:25,562 ‎Ăsta e și Iadul meu. 297 00:20:25,641 --> 00:20:28,191 ‎Grozav! Acum suntem blocați aici împreună. 298 00:20:28,268 --> 00:20:30,808 ‎Evident, nu ăsta era planul. 299 00:20:30,896 --> 00:20:32,896 ‎Luci ne-a păcălit pe amândoi ‎să venim aici, 300 00:20:32,981 --> 00:20:35,651 ‎ca să primească el aripioare. Mă rog! 301 00:20:35,734 --> 00:20:37,744 ‎- Nesimțitul! ‎- Da, idiotul! 302 00:20:37,819 --> 00:20:39,739 ‎- Idiot nesimțit! ‎- Tâmpitul! 303 00:20:39,821 --> 00:20:40,741 ‎Un tâmpit! 304 00:20:40,822 --> 00:20:42,662 ‎Aș fi acceptat și „ticălos”. 305 00:20:43,575 --> 00:20:46,745 ‎Hei, speriaților! Dacă ați terminat ‎cu insultele, am venit să vă salvez. 306 00:20:46,828 --> 00:20:49,498 ‎Să ne salvezi? Din cauza ta suntem aici. 307 00:20:49,581 --> 00:20:50,711 ‎N-am avut de ales. 308 00:20:50,791 --> 00:20:54,671 ‎Un subdemon firav și neînsemnat ca mine ‎nu v-ar fi putut scoate din Iad. 309 00:20:54,753 --> 00:20:57,133 ‎Aveam nevoie de aripi ‎ca să vă pot scoate în zbor. 310 00:20:57,214 --> 00:21:00,224 ‎Și singura cale era ‎să vă provoc o suferință îngrozitoare. 311 00:21:00,300 --> 00:21:02,090 ‎Și de ce nu mi-ai spus planul? 312 00:21:02,177 --> 00:21:04,507 ‎N-ai mai fi suferit! Normal! 313 00:21:04,596 --> 00:21:05,846 ‎E îngrozitor. 314 00:21:05,931 --> 00:21:07,601 ‎Amândoi sunteți îngrozitori. 315 00:21:07,683 --> 00:21:10,443 ‎Nu mai am încredere în voi doi niciodată. 316 00:21:11,270 --> 00:21:13,940 ‎- Bagă-ți sufletul în sticlă! ‎- Am înțeles! 317 00:21:14,898 --> 00:21:15,938 ‎Ticălosule! 318 00:21:16,024 --> 00:21:18,074 ‎Și acum? Ne scoți de-aici în zbor? 319 00:21:18,151 --> 00:21:21,821 ‎Fii sigură! N-am eu aripi ultimul răcnet, 320 00:21:21,905 --> 00:21:23,905 ‎n-am mai zburat niciodată 321 00:21:23,991 --> 00:21:28,121 ‎și nu știu dacă va funcționa ‎câtuși de puțin, dar ține-te de coada mea! 322 00:21:42,384 --> 00:21:45,014 ‎- Te-ai îngrășat? ‎- Kilogramele nu contează. 323 00:21:48,598 --> 00:21:50,598 ‎Cum vom găsi trupul lui Elfo? 324 00:21:50,684 --> 00:21:52,604 ‎Sufletele sunt ca magneții. 325 00:21:52,686 --> 00:21:57,186 ‎Sufletul lui Elfo ne va duce pe Pământ ‎și ne va conduce direct la hoitul lui. 326 00:21:57,566 --> 00:21:59,226 ‎Putem să nu-i spunem hoit? 327 00:21:59,318 --> 00:22:01,988 ‎Sigur. Sufletele nu pot supraviețui ‎pe Pământ. 328 00:22:02,070 --> 00:22:03,740 ‎Vom avea doar 30 de secunde 329 00:22:03,822 --> 00:22:06,582 ‎ca să-l vârâm pe Elfo înapoi ‎în cadavrul său plin de puroi. 330 00:22:06,658 --> 00:22:08,328 ‎De fapt, prefer „hoit”. 331 00:22:12,914 --> 00:22:15,584 ‎Ce grei sunteți! ‎Avem nevoie de voi amândoi? 332 00:22:15,667 --> 00:22:17,497 ‎- Da! ‎- Urăsc democrația. 333 00:22:17,586 --> 00:22:20,416 ‎După ce traversăm râul de lavă, ‎suntem salvați. 334 00:22:20,505 --> 00:22:21,665 ‎Cred că vom reuși! 335 00:22:21,757 --> 00:22:22,717 ‎Eu nu cred. 336 00:22:23,842 --> 00:22:27,802 ‎Credeai că scapi, Luci? ‎Un simplu demon, de rangul doi? 337 00:22:27,888 --> 00:22:31,848 ‎Sunt tare dezamăgit! Puteai ‎să ajungi Uberdemon într-o bună zi! 338 00:22:31,933 --> 00:22:33,693 ‎Ce-ai zice de azi? 339 00:22:33,769 --> 00:22:35,019 ‎Elfo! 340 00:22:35,103 --> 00:22:36,693 ‎Adio pe vecie! 341 00:22:40,484 --> 00:22:42,654 ‎Ce lucru îngrozitor! 342 00:22:42,736 --> 00:22:45,606 ‎Te promovez la rangul patru, de Uberdemon. 343 00:22:47,324 --> 00:22:48,834 ‎Mersi, imbecilule! 344 00:22:55,082 --> 00:22:56,672 ‎Dacă pleci, îți pierzi puterile, 345 00:22:56,750 --> 00:23:00,250 ‎nemurirea și locul de parcare. Totul! 346 00:23:00,337 --> 00:23:02,127 ‎Sunt dispus să plătesc prețul! 347 00:23:02,839 --> 00:23:04,049 ‎Doamne! 348 00:23:05,175 --> 00:23:08,965 ‎Sufletul meu va muri! ‎Voi ajunge în Super-Iad! 349 00:23:09,054 --> 00:23:10,264 ‎V-am prins! 350 00:23:11,932 --> 00:23:13,272 ‎Idiotule! Iarăși? 351 00:23:26,905 --> 00:23:28,735 ‎Vai, nu! Aripile mele! 352 00:23:38,792 --> 00:23:40,592 ‎Elfo! 353 00:23:40,669 --> 00:23:44,009 ‎Adio, Bean! Acum, că sunt fantomă, ‎te voi ajuta să faci oale din ceramică. 354 00:23:44,089 --> 00:23:46,759 ‎Nici gând! ‎Te-am lăsat deja să mori o dată. 355 00:23:48,677 --> 00:23:49,887 ‎Ține-ți răsuflarea! 356 00:23:49,970 --> 00:23:51,760 ‎Ți-o ții? Nu răspunde! Taci! 357 00:24:12,742 --> 00:24:15,332 ‎Elfo? 358 00:24:17,038 --> 00:24:18,248 ‎N-a funcționat. 359 00:24:34,639 --> 00:24:36,019 ‎Bean? 360 00:24:36,808 --> 00:24:37,848 ‎Elfo! 361 00:24:37,934 --> 00:24:39,274 ‎Știam eu că poți conta pe mine. 362 00:24:56,203 --> 00:24:59,663 ‎Hei! Cum se face ‎că el are voie să învie și eu nu? 363 00:24:59,748 --> 00:25:01,748 ‎Deoarece căile Mele sunt misterioase. 364 00:25:01,833 --> 00:25:03,843 ‎Ba nu. Nu faci nimic. 365 00:25:03,919 --> 00:25:06,209 ‎Ba da. Fac multe chestii. 366 00:25:06,296 --> 00:25:08,336 ‎Zău? Care e ultima chestie făcută? 367 00:25:09,758 --> 00:25:10,878 ‎Am făcut țânțari. 368 00:25:10,967 --> 00:25:14,927 ‎Țânțari. Da, și malarie! ‎Tu ai creat cancerul? 369 00:25:15,013 --> 00:25:16,143 ‎Ei bine, da. 370 00:25:16,223 --> 00:25:18,183 ‎Ar trebui să-Ți fie rușine! 371 00:25:18,266 --> 00:25:20,636 ‎A venit odată cu tutunul. ‎Oamenilor le place! 372 00:25:20,727 --> 00:25:22,727 ‎- Câți ani ai? ‎- E nepoliticos să întrebi asta. 373 00:25:22,812 --> 00:25:26,072 ‎Nu întrebi o ființă celestă ‎câți ani are el sau ea. 374 00:25:27,025 --> 00:25:29,565 ‎Am inventat „ei” ‎înainte să inventez „el” sau „ea”. 375 00:25:29,653 --> 00:25:31,203 ‎Partea aia n-au scris-o nicăieri, ‎nu-i așa? 376 00:26:29,254 --> 00:26:31,264 ‎Subtitrarea: Daniela Vereș