1
00:00:06,006 --> 00:00:08,926
EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX
2
00:00:22,272 --> 00:00:24,272
Alle har forrådt mig.
3
00:00:24,357 --> 00:00:28,897
Dagmar, Bean, Vip, selv Vap.
4
00:00:30,864 --> 00:00:33,374
Men ikke dette harmløse gadekryds.
5
00:00:34,367 --> 00:00:36,367
For ind i... da også!
6
00:00:57,307 --> 00:00:59,387
Jeg er i Himlen.
7
00:00:59,476 --> 00:01:02,016
Hvorfor spildte jeg tiden med at leve?
8
00:01:02,103 --> 00:01:05,823
Jeg blev brutalt myrdet,
og nu smiler jeg hele tiden.
9
00:01:07,859 --> 00:01:11,069
Indgående nekro-chat til hr. Elfo.
Vi stiller dig om.
10
00:01:12,405 --> 00:01:16,155
Elfo, hvor du end er, så undskyld.
11
00:01:16,242 --> 00:01:18,702
Jeg er i Himlen! Hvem er det?
12
00:01:19,662 --> 00:01:20,712
Er det dig?
13
00:01:20,789 --> 00:01:26,379
Det var dig, der ringede til mig, dame.
Hallo? Jeg kan ikke... Du...
14
00:01:26,461 --> 00:01:27,501
Er du ikke...
15
00:01:27,587 --> 00:01:29,667
Den ringer, men jeg kan ikke...
16
00:01:29,756 --> 00:01:32,046
-Jeg tager en gang pomfritter.
-Det er mig...
17
00:01:32,133 --> 00:01:34,343
Jeg er ked...
18
00:01:34,427 --> 00:01:37,557
Jeg hører kun hvert andet ord. Hallo?
19
00:01:37,639 --> 00:01:38,969
Kan du... nu?
20
00:01:39,057 --> 00:01:41,557
Jeg fik kun fat i "nu".
21
00:01:41,643 --> 00:01:43,393
Hvad sagde du? Ja.
22
00:01:43,478 --> 00:01:46,728
Jøsses, er du... mød os... Helvede.
23
00:01:46,815 --> 00:01:51,815
Jeg kan ikke... Undskyld.
Jeg kan kun høre én stavelse.
24
00:01:51,903 --> 00:01:53,243
Til helvede med dig!
25
00:01:53,321 --> 00:01:56,241
Jeg siger det tit, men nu mener jeg det.
26
00:01:57,075 --> 00:01:59,825
Det hørte jeg godt. Rend mig, din nar!
27
00:01:59,911 --> 00:02:03,751
Det er Bean! Tag ned i Helvede.
Stedet nedenunder.
28
00:02:03,832 --> 00:02:06,882
Bean? Bean, skal jeg ned i Helvede?
29
00:02:06,960 --> 00:02:09,050
Bean! Åh gud!
30
00:02:09,129 --> 00:02:10,419
Ja?
31
00:02:12,841 --> 00:02:17,471
Det virker måske
som et mærkeligt spørgsmål,
32
00:02:17,554 --> 00:02:19,394
men Gud, jeg tænkte på,
33
00:02:19,472 --> 00:02:22,732
om det var muligt,
at jeg kunne komme i Helvede?
34
00:02:22,809 --> 00:02:24,139
Elfo, min dreng.
35
00:02:24,227 --> 00:02:28,057
Du kommer kun ud af Himlen,
hvis du gør noget så modbydeligt
36
00:02:28,148 --> 00:02:31,568
og frastødende,
at du krænker selv englene.
37
00:02:31,651 --> 00:02:34,571
Og tro mig, de er ikke ligefrem engle.
38
00:02:34,654 --> 00:02:36,994
Gud, jeg er nødt til at tage ned...
39
00:02:37,073 --> 00:02:39,453
Elfo, nu skal du høre godt efter.
40
00:02:39,534 --> 00:02:42,044
Forlader du Himlen,
kommer du ikke tilbage.
41
00:02:42,120 --> 00:02:45,170
Så er du fordømt i al evighed.
42
00:02:46,791 --> 00:02:49,291
Og vi har gjort evigheden
tre uger længere.
43
00:02:49,377 --> 00:02:52,667
Jeg er ligeglad,
om så min sjæl rådner i 100 år,
44
00:02:52,755 --> 00:02:55,795
så længe jeg ser Bean igen
bare et øjeblik.
45
00:02:55,884 --> 00:02:59,934
Så vær klar til at blive krænket
og smide mig ud!
46
00:03:00,013 --> 00:03:04,483
Rend mig, Gud! Hørte du det?
Send mig ned i Helvede, solstråle!
47
00:03:05,351 --> 00:03:10,771
Elfo! Din ædle hensigt opvejer
dine milde dydsmønster-bandeord.
48
00:03:10,857 --> 00:03:13,687
Ingen hører mere hjemme i Himlen end dig.
49
00:03:13,776 --> 00:03:17,986
Men jeg var uhøflig, din alvidende nar!
50
00:03:18,948 --> 00:03:21,988
Jeg elsker dig, min dreng.
Mere end du aner.
51
00:03:22,076 --> 00:03:23,656
Gør du det, Herre?
52
00:03:23,745 --> 00:03:26,115
Elsker du så også min røv?
53
00:03:31,336 --> 00:03:32,796
Vi ses i morgen.
54
00:03:35,173 --> 00:03:38,093
KAPITEL Xll
STAIRWAY TO HELL
55
00:03:42,597 --> 00:03:43,597
Luci?
56
00:03:50,146 --> 00:03:52,606
Luci, er du okay?
Jeg troede, du var udødelig.
57
00:03:53,524 --> 00:03:55,194
Jeg kan godt føle smerte.
58
00:03:55,276 --> 00:03:57,816
Læste du ikke det i mine erindringer?
59
00:04:08,122 --> 00:04:10,212
En af Jerrys bordtennisbolde.
60
00:04:11,292 --> 00:04:15,132
Gud forbyde, at de satte et gelænder op
på så lang en trappe.
61
00:04:15,213 --> 00:04:16,383
Ja, han forbød det.
62
00:04:16,464 --> 00:04:18,304
For at give os en lærestreg.
63
00:04:20,969 --> 00:04:22,889
SIDSTE RASTEPLADS FØR HELVEDE
64
00:04:22,971 --> 00:04:25,391
Vi er der snart. Kun 10.000 trin mere.
65
00:04:25,473 --> 00:04:26,893
Tag hellere dæmondragten på.
66
00:04:31,479 --> 00:04:32,399
Hvordan ser jeg ud?
67
00:04:32,981 --> 00:04:35,611
Som et jordegern i en flagermusedragt?
68
00:04:35,692 --> 00:04:36,572
Sejt.
69
00:04:36,651 --> 00:04:38,361
Det var passiv-aggressiv hån.
70
00:04:38,444 --> 00:04:39,744
Kom så, dulle-mis.
71
00:04:50,415 --> 00:04:52,375
Jeg ville give alt rigets guld
72
00:04:52,458 --> 00:04:55,798
for at høre den søde lyd
af et andet levende væsen.
73
00:04:57,046 --> 00:04:58,626
Zog, er det dig?
74
00:04:58,715 --> 00:05:02,295
Merkimer! Du hørte ikke,
hvad jeg sagde, gjorde du?
75
00:05:02,385 --> 00:05:04,045
Ikke tydeligt. Hvorfor?
76
00:05:04,137 --> 00:05:08,887
Ikke for noget.
Hvor er jeg glad for at se dig, gamle ven!
77
00:05:08,975 --> 00:05:10,435
I lige måde.
78
00:05:10,518 --> 00:05:14,768
Jeg har været på landet og gøre kur
til en indtagende ung so, jeg kender.
79
00:05:14,856 --> 00:05:17,566
Her er vist sket noget
næsten lige så alarmerende.
80
00:05:18,693 --> 00:05:20,113
Kom, vi går op på slottet
81
00:05:20,194 --> 00:05:23,074
og børster kagekrummer ud af mit skæg.
82
00:05:30,371 --> 00:05:32,211
Elfo! Hvad har eder gang i?
83
00:05:32,290 --> 00:05:37,920
Ikke noget. Jeg afbilder dig bare.
I en tegning. Rimelig syndige sager.
84
00:05:38,004 --> 00:05:39,054
Må jeg se?
85
00:05:39,130 --> 00:05:43,720
Ja, men jeg siger dig,
det er altså temmelig krænkende.
86
00:05:45,636 --> 00:05:48,306
"Gør dit, gør dat, bla bla bla."
87
00:05:48,389 --> 00:05:49,849
Skal det forestille mig?
88
00:05:52,101 --> 00:05:53,231
Tak, Elfo.
89
00:05:53,311 --> 00:05:57,441
Tak, fordi du lærer mig
ikke at tage mig selv så alvorligt.
90
00:05:57,523 --> 00:05:59,653
Du der den nye, se lige her!
91
00:06:00,234 --> 00:06:03,824
Det var på tide,
at nogen fik pillet dig lidt ned,
92
00:06:03,905 --> 00:06:07,575
med alle de smerter og lidelser,
du har forårsaget.
93
00:06:07,658 --> 00:06:12,368
Jerry, hvis nu jeg fortæller dig,
at det var for at gøre dig stærkere?
94
00:06:12,455 --> 00:06:15,035
Så er du sgu syg i roen.
95
00:06:32,392 --> 00:06:33,392
Det kan jeg lide.
96
00:06:33,476 --> 00:06:35,766
Bean, Helvede er ikke et rart sted.
97
00:06:35,853 --> 00:06:37,863
Her er nogle slemme folk.
98
00:06:37,939 --> 00:06:42,319
Man kan ikke stole på nogen overhovedet.
Vil du fortsætte alligevel?
99
00:06:42,402 --> 00:06:47,202
Ja. Det skylder jeg Elfo.
Jeg er villig til at betale prisen.
100
00:06:52,453 --> 00:06:54,713
-Hej, Guddi.
-Hvad nu?
101
00:06:54,789 --> 00:06:58,209
Se lige den her guldkalv.
Hvor er den flot støbt.
102
00:06:58,292 --> 00:07:02,712
Og meget mere tilbedelig
end for eksempel dig.
103
00:07:02,797 --> 00:07:06,717
Jeg føler mig ikke underlegen,
fordi du tilbeder en afgud.
104
00:07:06,801 --> 00:07:10,721
Desuden er jeg alle ting,
og alle ting er mig,
105
00:07:10,805 --> 00:07:14,265
så jeg er også denne afgud.
Tilbed du bare løs.
106
00:07:14,350 --> 00:07:18,350
Hvad så, hvis jeg sagde,
at jeg ville dyrke sex med den?
107
00:07:18,438 --> 00:07:22,318
Nu er du fjollet, men gør det bare.
108
00:07:22,400 --> 00:07:25,360
Hver sin lyst. Stil din længsel.
109
00:07:27,113 --> 00:07:28,533
Jeg venter.
110
00:07:29,657 --> 00:07:31,277
Han er en kylling.
111
00:07:31,367 --> 00:07:34,037
Det er en sag mellem Gud og mig, dumrian.
112
00:07:34,120 --> 00:07:37,210
Dumrian? Kaldte du Jerry en dumrian?
113
00:07:37,290 --> 00:07:40,630
Du skal ikke fornærme min Jerry! Klap!
114
00:07:42,295 --> 00:07:44,255
Tak, fordi din vrede ramte mig!
115
00:07:55,516 --> 00:07:57,056
Pas på din kropsholdning.
116
00:07:57,727 --> 00:07:58,897
Nej, mere ludende.
117
00:07:59,645 --> 00:08:00,475
Mere.
118
00:08:01,022 --> 00:08:01,862
Lidt mere.
119
00:08:02,899 --> 00:08:04,069
For ludende.
120
00:08:04,150 --> 00:08:06,900
Heldigvis har jeg en vis pondus hernede.
121
00:08:06,986 --> 00:08:09,526
Alle kender Luci. Alle.
122
00:08:10,156 --> 00:08:11,406
Stands, fremmede.
123
00:08:12,116 --> 00:08:16,696
"Fremmede." Ja ja,
det er altid omvendtdag med ham.
124
00:08:18,080 --> 00:08:20,250
Hvad er du for en dæmon?
125
00:08:20,333 --> 00:08:21,673
Hvem, mig?
126
00:08:22,335 --> 00:08:26,335
Jeg er bare, du ved,
dæmonen fra dit værste mareridt.
127
00:08:26,422 --> 00:08:28,132
Jeg er trængende og ustabil,
128
00:08:28,216 --> 00:08:30,216
og nu hvor du har vist interesse,
129
00:08:30,301 --> 00:08:32,891
vil jeg vide,
hvor forholdet er på vej hen.
130
00:08:33,429 --> 00:08:35,519
Ikke flere spørgsmål. Værsgo.
131
00:08:39,727 --> 00:08:41,847
Hvor skal du hen, stump?
132
00:08:41,938 --> 00:08:43,768
Og hvor er dine vinger?
133
00:08:43,856 --> 00:08:47,106
Jeg er stadig underdæmon.
Jeg har ikke fået vinger endnu.
134
00:08:47,193 --> 00:08:50,863
Han er med mig.
Min dæmon til følelsesmæssig støtte.
135
00:08:51,948 --> 00:08:54,328
Tak. Tusind tak.
136
00:09:05,211 --> 00:09:06,711
Hvor var han grov.
137
00:09:06,796 --> 00:09:09,586
Jeg udnyttede
hans kvindehad og kønsstereotyper.
138
00:09:09,674 --> 00:09:11,304
Jeg bifalder manipulationen.
139
00:09:11,384 --> 00:09:14,684
Du er i Helvede, omgivet af
svigefulde og onde dæmoner!
140
00:09:14,762 --> 00:09:18,022
De forfremmer os for at være lede.
Ligesom i musikbranchen.
141
00:09:26,065 --> 00:09:28,985
Det lykkedes! Tag den, Gud!
142
00:09:29,068 --> 00:09:31,988
Men her er temmelig varmt. Hjælp!
143
00:09:32,071 --> 00:09:33,451
EKSPEDITION
144
00:09:44,292 --> 00:09:45,422
Kanin!
145
00:10:07,189 --> 00:10:10,649
Så du det? Han klarede det!
Nu er vi her alle sammen!
146
00:10:10,735 --> 00:10:14,355
Hvor er det...
Vent lidt. Han skriger stadig.
147
00:10:15,865 --> 00:10:17,405
Han er vist færdig nu.
148
00:10:17,491 --> 00:10:18,581
Næh.
149
00:10:18,659 --> 00:10:21,369
Vent. Sådan, ja.
150
00:10:22,330 --> 00:10:23,160
Ja!
151
00:10:31,964 --> 00:10:33,634
Sig mig, kong Zog...
152
00:10:33,716 --> 00:10:36,926
Hold nu op, vi er de sidste to i live.
Kald mig kong.
153
00:10:37,011 --> 00:10:41,021
Kong, har du overvejet
at lægge en lille pude på din trone?
154
00:10:41,098 --> 00:10:42,978
Det tager presset af skankerne.
155
00:10:47,188 --> 00:10:52,488
Merkimer, du er min bedste ven, og den
eneste kammerat, jeg kunne ønske mig.
156
00:10:54,445 --> 00:10:56,025
Gudskelov, der kommer nogen.
157
00:11:00,368 --> 00:11:01,448
Det er bozakerne!
158
00:11:01,535 --> 00:11:04,155
Hurtigt spørgsmål. Er de mon stadig sure,
159
00:11:04,246 --> 00:11:07,036
fordi jeg huggede hovedet
af deres admiral?
160
00:11:07,124 --> 00:11:09,044
Jeg vil nok sige... ja.
161
00:11:11,420 --> 00:11:13,090
De plyndrende fjolser!
162
00:11:13,172 --> 00:11:17,892
Hvis jeg ikke var så gammel og fed
og diabetisk og anæmisk og gigtplaget...
163
00:11:17,968 --> 00:11:20,638
Og så det der med mit knæ, der låser.
164
00:11:20,721 --> 00:11:22,141
Du ved, hvordan det er.
165
00:11:22,223 --> 00:11:23,723
...skulle jeg vise dem.
166
00:11:28,479 --> 00:11:32,069
Men nu gemmer vi os
under den her bunke børn.
167
00:11:33,984 --> 00:11:35,864
Hvordan finder vi Elfo?
168
00:11:35,945 --> 00:11:38,105
Placeringen af alle fordømte sjæle
169
00:11:38,197 --> 00:11:41,737
skrives ned i De Dødes Bog
i Den Infernalske Højborg.
170
00:11:43,327 --> 00:11:47,997
Så vidt jeg kan se,
skal vi ni gange til venstre og én op.
171
00:11:48,082 --> 00:11:49,962
Følg mig, jeg kender vejen.
172
00:11:55,965 --> 00:11:58,545
Uanset hvad må vi ikke blevet adskilt.
173
00:12:13,190 --> 00:12:15,030
Stadig ingen gelændere.
174
00:12:36,547 --> 00:12:39,967
Og voilà. Vi er faret vild.
175
00:12:52,772 --> 00:12:54,482
Hvorfor gør du ikke modstand?
176
00:12:54,565 --> 00:12:55,935
Du er en stor kriger
177
00:12:56,025 --> 00:12:58,395
ifølge det vægtæppe, du gemmer dig bag.
178
00:12:59,528 --> 00:13:03,658
Jeg er gammel. Livet har
slået mig omkuld som en syg cirkusabe.
179
00:13:03,741 --> 00:13:05,831
Jeg har det ikke i mig mere.
180
00:13:05,910 --> 00:13:07,500
Sikke noget vås!
181
00:13:07,578 --> 00:13:09,208
Den rigtige Zog giver ikke op,
182
00:13:09,288 --> 00:13:11,668
bare fordi det er klogest og rigtigst.
183
00:13:11,749 --> 00:13:14,419
Hold op med at flæbe,
og grib livet i halen!
184
00:13:16,045 --> 00:13:17,125
Zog!
185
00:13:22,760 --> 00:13:24,640
Vent! Jeg siger, hvor Zog er.
186
00:13:31,602 --> 00:13:34,192
Hjælp os! Få det til at stoppen!
187
00:13:34,772 --> 00:13:37,322
Det er morderne, jeg dræbte.
Hans og Grete!
188
00:13:38,025 --> 00:13:40,105
Jeg er så dårlig til den slags.
189
00:13:40,194 --> 00:13:42,704
Hej, venner. Hvad så?
190
00:13:42,780 --> 00:13:44,110
Vores personlige Helvede.
191
00:13:44,198 --> 00:13:47,368
Vi skal se vores grusomme død
igen und igen.
192
00:13:47,952 --> 00:13:48,952
En gang til!
193
00:13:49,745 --> 00:13:50,575
Føj!
194
00:13:52,081 --> 00:13:55,711
Volden er alt for livagtig!
Det smerter mein øjne!
195
00:13:55,793 --> 00:13:57,803
I kogte og spiste børn.
196
00:13:57,878 --> 00:14:01,508
Ja, men vi så os ikke i spejlet imens.
197
00:14:02,424 --> 00:14:05,054
Vent, du virker bekendt.
198
00:14:06,303 --> 00:14:07,933
Gik vi i skole sammen?
199
00:14:08,013 --> 00:14:10,773
Nej, jeg gik på dæmonskole. Farvel!
200
00:14:10,850 --> 00:14:13,560
Vent! Skru ned for lyden!
201
00:14:20,317 --> 00:14:23,397
Den Infernalske Højborg. Vi nåede frem.
202
00:14:24,989 --> 00:14:29,699
Det ligner et normalt slot,
der har levet et hårdt liv på stoffer.
203
00:15:07,031 --> 00:15:08,531
De Dødes Bog.
204
00:15:08,616 --> 00:15:12,036
Alle, som er endt i Helvede,
står i den bog.
205
00:15:17,583 --> 00:15:19,753
Overraskende mange paver.
206
00:15:21,170 --> 00:15:22,500
"Senest optagede."
207
00:15:22,588 --> 00:15:26,378
Jeg burde vide det,
men har Elfo et efternavn?
208
00:15:26,467 --> 00:15:29,967
På sine checks skriver han "Elfo"
med et hjerte efter.
209
00:15:31,472 --> 00:15:34,392
Hov, I er da ikke natpedeller. Hvem er I?
210
00:15:34,475 --> 00:15:37,345
Asmodium, Mørkets Herre! Goddag.
211
00:15:37,436 --> 00:15:39,856
Har du fået nye horn? Skideflot.
212
00:15:39,939 --> 00:15:42,069
Nå da.
213
00:15:42,149 --> 00:15:46,149
Luci, knoglesækken fra niveau 0
på prinsessevagt.
214
00:15:46,236 --> 00:15:47,946
Hvem er din overordnede?
215
00:15:48,030 --> 00:15:52,370
Jeg går under navnet Juanita Demonheimer.
216
00:15:52,952 --> 00:15:54,452
Det lyder ægte nok.
217
00:15:54,536 --> 00:15:57,116
Men hvilket ærinde har to underdæmoner
218
00:15:57,206 --> 00:15:59,326
i Den Infernalske Højborgs haller?
219
00:15:59,416 --> 00:16:02,036
Vi... Virkelig...
220
00:16:02,127 --> 00:16:04,837
Svar mig! Nu.
221
00:16:04,922 --> 00:16:05,802
Jeg...
222
00:16:08,050 --> 00:16:12,600
Her er kun én underdæmon,
og jeg bliver snart forfremmet.
223
00:16:12,680 --> 00:16:15,890
For jeg kommer med en menneskesjæl!
224
00:16:16,892 --> 00:16:18,772
I fin stand. Stadig på benet.
225
00:16:18,852 --> 00:16:22,772
Et rigtigt levende menneske?
Her i Helvede?
226
00:16:25,359 --> 00:16:29,319
Det er uden fortilfælde.
Jeg undervurderede dig.
227
00:16:29,405 --> 00:16:31,275
Luci, hvad laver du?
228
00:16:31,365 --> 00:16:33,575
Og jeg fik en dum alf ned fra Himlen.
229
00:16:34,702 --> 00:16:38,412
Fire millioner år på posten,
og alligevel kan jeg overraskes.
230
00:16:38,497 --> 00:16:42,077
Underdæmon Luci,
jeg forfremmer dig til dæmon på niveau 2.
231
00:16:42,167 --> 00:16:43,917
Nyd dine vinger!
232
00:16:46,839 --> 00:16:50,469
Det har været planen hele tiden,
har det ikke?
233
00:16:50,551 --> 00:16:52,011
Jeg troede, vi var venner.
234
00:16:52,094 --> 00:16:54,814
Nu er jeg fanget her for evigt.
Ligesom Elfo.
235
00:16:54,888 --> 00:16:57,138
Du forrådte os for en forfremmelse.
236
00:16:57,224 --> 00:16:59,314
Ja! Du burde ikke stole på mig.
237
00:16:59,393 --> 00:17:02,273
Det har jeg jo sagt.
Troede du, jeg var din ven?
238
00:17:02,855 --> 00:17:06,355
Din lille krammebamse?
Jeg er dæmon. Sådan er vi.
239
00:17:07,109 --> 00:17:09,239
Og du er ret nem at forråde.
240
00:17:10,654 --> 00:17:13,664
Det har været hyggeligt,
men slæb hende væk.
241
00:17:13,741 --> 00:17:15,031
Javel!
242
00:17:15,993 --> 00:17:20,083
Du er frygtelig!
Du er et monster! Du er ond!
243
00:17:22,541 --> 00:17:24,631
Tak! Farvel.
244
00:17:24,710 --> 00:17:26,590
Hej hej.
245
00:17:26,670 --> 00:17:29,010
Hej så længe. Hyggehejsa.
246
00:17:32,426 --> 00:17:33,586
Hjælp!
247
00:17:37,723 --> 00:17:39,183
Jeg vil op!
248
00:17:39,266 --> 00:17:40,346
Af badekarret?
249
00:17:40,434 --> 00:17:41,644
Ja, jeg hader bad.
250
00:17:41,727 --> 00:17:44,607
Synd for dig.
Du får ét bad før evig fordømmelse
251
00:17:44,688 --> 00:17:47,518
og ét til om 5.000 år. Videre!
252
00:17:51,904 --> 00:17:53,454
I dit personlige Helvede
253
00:17:53,530 --> 00:17:58,660
vil du opleve
det værste øjeblik i dit liv igen og igen,
254
00:17:58,744 --> 00:18:00,874
indtil du trygler om, at det stopper.
255
00:18:00,954 --> 00:18:02,624
Stopper det så?
256
00:18:02,706 --> 00:18:05,826
Nej, jeg formulerede det forkert.
Det fortsætter.
257
00:18:11,131 --> 00:18:14,511
I er til grin,
for jeg har ingen slemme øjeblikke haft.
258
00:18:14,593 --> 00:18:18,013
Jeg tror,
jeg vil nyde det indtil næste bad.
259
00:18:18,097 --> 00:18:20,017
Klap i, det begynder nu.
260
00:18:23,936 --> 00:18:25,096
Det mindes jeg ikke.
261
00:18:25,187 --> 00:18:26,267
Du var også død.
262
00:18:26,355 --> 00:18:29,895
Men heldigvis havde din kære veninde,
prinsesse Tiabeanie,
263
00:18:29,983 --> 00:18:33,073
en amulet, der kunne vække dig til live.
264
00:18:34,404 --> 00:18:35,284
Bean!
265
00:18:35,364 --> 00:18:37,624
Det er et syn. Tal ikke til synet.
266
00:18:37,699 --> 00:18:39,239
Nyd forestillingen.
267
00:18:52,422 --> 00:18:55,552
Steg godt.
Ikke sikkert spise råt grisekød.
268
00:18:55,634 --> 00:18:57,014
Det her er beklageligt.
269
00:18:59,805 --> 00:19:01,055
Åh nej!
270
00:19:01,723 --> 00:19:03,603
Okay, jeg kan godt.
271
00:19:03,684 --> 00:19:05,894
Jeg kan... Sikke noget sludder.
272
00:19:06,478 --> 00:19:08,438
Jeg er i dårlig form og sulten.
273
00:19:08,522 --> 00:19:11,282
Jeg har kun spist fugleunger i en uge.
274
00:19:11,358 --> 00:19:14,528
De er dejligt sprøde, men de mætter ikke.
275
00:19:15,654 --> 00:19:17,324
Jeg har ikke kræfter nok.
276
00:19:21,410 --> 00:19:22,740
Bacon?
277
00:19:23,704 --> 00:19:26,464
Smag min skinnende metaløkse!
278
00:19:35,132 --> 00:19:38,342
-Hvad? Hvad sker der?
-Dit personlige Helvede.
279
00:19:38,427 --> 00:19:42,717
Du kan ikke nå popcornene.
Nyd forestillingen.
280
00:19:44,516 --> 00:19:46,266
Elfo? Elfo!
281
00:19:49,855 --> 00:19:51,145
Elfo?
282
00:19:51,899 --> 00:19:56,649
Jeg holdt så meget af dig, Bean,
og så efterlod du mig død på gulvet?
283
00:20:01,992 --> 00:20:05,202
Undskyld, men jeg kom jo ned
for at redde dig.
284
00:20:05,287 --> 00:20:07,827
Men hvornår kunne du have reddet mig?
285
00:20:07,915 --> 00:20:09,115
Lige efter at jeg døde.
286
00:20:09,208 --> 00:20:11,038
Elfo, det var min mor!
287
00:20:11,126 --> 00:20:13,246
Det må du da kunne forstå.
288
00:20:13,337 --> 00:20:14,877
Du fik mig ud af Himlen,
289
00:20:14,963 --> 00:20:17,303
og så holder du slet ikke af mig.
290
00:20:18,050 --> 00:20:19,050
Hvorfor kom du?
291
00:20:19,134 --> 00:20:20,474
Fatter du det ikke?
292
00:20:20,552 --> 00:20:23,892
At vælge hende var mit livs største fejl.
293
00:20:23,972 --> 00:20:25,562
Det er også mit Helvede.
294
00:20:25,641 --> 00:20:28,191
Fedt, så er vi fanget her sammen.
295
00:20:28,268 --> 00:20:30,808
Det var selvfølgelig ikke planen.
296
00:20:30,896 --> 00:20:32,896
Luci narrede os herned,
297
00:20:32,981 --> 00:20:35,651
så han kunne få sine små babyvinger.
298
00:20:35,734 --> 00:20:37,744
-Den nar!
-Ja, det fjog!
299
00:20:37,819 --> 00:20:39,739
-Det narfjog!
-Fjogfjæs!
300
00:20:39,821 --> 00:20:40,741
Fjæsfjog!
301
00:20:40,822 --> 00:20:42,662
Jeg havde accepteret "røvhul".
302
00:20:43,575 --> 00:20:46,745
Hej, gispere, har I hånet færdig,
så jeg kan redde jer?
303
00:20:46,828 --> 00:20:49,498
Redde os? Det er din skyld, vi er her.
304
00:20:49,581 --> 00:20:50,711
Jeg havde intet valg.
305
00:20:50,791 --> 00:20:54,671
En splejset underdæmon som mig
kunne ikke få nogen ud herfra.
306
00:20:54,753 --> 00:20:57,133
Jeg måtte først have vinger.
307
00:20:57,214 --> 00:21:00,224
Og for at få dem skulle I lide voldsomt.
308
00:21:00,300 --> 00:21:02,090
Hvorfor sagde du ikke det?
309
00:21:02,177 --> 00:21:04,507
Så havde du jo ikke lidt!
310
00:21:04,596 --> 00:21:05,846
Hvor frygteligt.
311
00:21:05,931 --> 00:21:07,601
I er begge to frygtelige.
312
00:21:07,683 --> 00:21:10,443
Jeg stoler aldrig på jer igen.
313
00:21:11,270 --> 00:21:13,940
-Din sjæl skal ned i flasken.
-Javeller.
314
00:21:14,898 --> 00:21:15,938
Dit røvhul.
315
00:21:16,024 --> 00:21:18,074
Vil du flyve os op herfra?
316
00:21:18,151 --> 00:21:21,821
Nemlig. Det er måske ikke
ligefrem niveau 9-vinger,
317
00:21:21,905 --> 00:21:23,905
og jeg har aldrig fløjet før,
318
00:21:23,991 --> 00:21:28,121
og jeg ved ikke, om det lykkes,
men tag fat i min hale.
319
00:21:42,384 --> 00:21:45,014
-Har du taget på?
-Tal er ikke vigtige.
320
00:21:48,598 --> 00:21:50,598
Hvordan finder vi Elfos krop?
321
00:21:50,684 --> 00:21:52,604
Sjæle er som magneter.
322
00:21:52,686 --> 00:21:56,816
Elfos sjæl vil føre os op på jorden
og direkte til hans lig.
323
00:21:57,566 --> 00:21:59,226
Skal vi kalde det et "lig"?
324
00:21:59,318 --> 00:22:01,988
Fint. Men sjæle kan ikke leve på jorden.
325
00:22:02,070 --> 00:22:03,740
Vi har kun 30 sekunder
326
00:22:03,822 --> 00:22:06,582
til at mase Elfo
ind i hans betændte kadaver.
327
00:22:06,658 --> 00:22:08,328
Det er fint med "lig".
328
00:22:12,914 --> 00:22:15,584
I er tunge. Skal vi bruge jer begge to?
329
00:22:15,667 --> 00:22:17,497
-Ja!
-Jeg hader demokrati.
330
00:22:17,586 --> 00:22:20,416
Efter lavafloden er vi i sikkerhed.
331
00:22:20,505 --> 00:22:21,665
Jeg tror, vi når det!
332
00:22:21,757 --> 00:22:22,717
Ikke mig.
333
00:22:23,842 --> 00:22:27,802
Troede du, du kunne flygte?
En simpel niveau 2-dæmon?
334
00:22:27,888 --> 00:22:31,848
Hvor er jeg skuffet!
Du kunne være blevet overdæmon en dag!
335
00:22:31,933 --> 00:22:33,693
Hvad med i dag?
336
00:22:33,769 --> 00:22:35,019
Elfo!
337
00:22:35,103 --> 00:22:36,693
Vi ses aldrig!
338
00:22:40,484 --> 00:22:42,654
Sikke en afskyelig ting at gøre!
339
00:22:42,736 --> 00:22:45,606
Jeg forfremmer dig hermed
til overdæmon niveau 4!
340
00:22:47,324 --> 00:22:48,834
Tak, dit fæ.
341
00:22:55,082 --> 00:22:56,672
Du mister dine kræfter,
342
00:22:56,750 --> 00:23:00,250
din udødelighed, din parkeringsplads, alt!
343
00:23:00,337 --> 00:23:01,917
Det er jeg villig til!
344
00:23:02,839 --> 00:23:04,049
Åh gud!
345
00:23:05,175 --> 00:23:08,965
Min sjæl dør! Jeg kommer i superhelvede!
346
00:23:09,054 --> 00:23:10,264
Jeg fik dig!
347
00:23:11,932 --> 00:23:13,272
Dit fjog. Igen!
348
00:23:26,905 --> 00:23:28,735
Åh, nej. Mine vinger.
349
00:23:38,792 --> 00:23:40,592
Elfo!
350
00:23:40,669 --> 00:23:44,009
Farvel, Bean! Som spøgelse
kan jeg lave keramik med dig.
351
00:23:44,089 --> 00:23:46,759
Niks! Jeg har ladet dig dø én gang.
352
00:23:48,677 --> 00:23:49,887
Hold vejret!
353
00:23:49,970 --> 00:23:51,760
Holder du det? Svar ikke. Hold kæft!
354
00:24:12,742 --> 00:24:15,332
Elfo?
355
00:24:17,038 --> 00:24:18,248
Det virkede ikke.
356
00:24:34,639 --> 00:24:36,019
Bean?
357
00:24:36,808 --> 00:24:37,848
Elfo!
358
00:24:37,934 --> 00:24:39,274
I kunne regne med mig.
359
00:24:56,203 --> 00:24:59,663
Hvorfor må han blive vækket til live
og ikke mig?
360
00:24:59,748 --> 00:25:01,748
Fordi mit virke er uransageligt.
361
00:25:01,833 --> 00:25:03,843
Du har jo slet ikke noget virke.
362
00:25:03,919 --> 00:25:06,209
Jo, jeg skaber da ting.
363
00:25:06,296 --> 00:25:08,336
Hvad har du skabt for nylig?
364
00:25:09,758 --> 00:25:10,878
Jeg skabte myg.
365
00:25:10,967 --> 00:25:14,927
Myg. Ja, og malaria. Har du skabt kræft?
366
00:25:15,013 --> 00:25:16,143
Ja.
367
00:25:16,223 --> 00:25:18,183
Du burde skamme dig.
368
00:25:18,266 --> 00:25:20,636
Det fulgte med tobakken.
Det kan folk jo godt lide.
369
00:25:20,727 --> 00:25:22,727
-Hvor gammel er du?
-Hvor uforskammet.
370
00:25:22,812 --> 00:25:26,072
Man spørger ikke en gud
om vedkommendes alder.
371
00:25:27,025 --> 00:25:29,565
Jeg opfandt "vedkommende"
før "han" og "hun".
372
00:25:29,653 --> 00:25:31,203
Men det skrev de ikke ned.
373
00:26:29,254 --> 00:26:31,264
Tekster af: Lisa Kristensen Villeneuve