1 00:00:06,006 --> 00:00:08,926 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:27,360 --> 00:00:30,740 Εντάξει. Τι γίνεται; 3 00:00:30,822 --> 00:00:32,992 Τριπάρουμε ακόμη στο Άντρο των Θαυμάτων; 4 00:00:33,074 --> 00:00:35,454 Και γιατί έχω καρκινοειδή στον ποπό; 5 00:00:36,202 --> 00:00:38,162 Φιλάρα, ήσουν νεκρός πέντε μήνες. 6 00:00:38,246 --> 00:00:41,076 Τι; Πού είμαστε; 7 00:00:41,666 --> 00:00:43,496 Όχι! Το Νησί των Θαλάσσιων Ίππων! 8 00:00:43,585 --> 00:00:45,745 Γρήγορα, χώστε άμμο στ' αφτιά σας! 9 00:00:51,384 --> 00:00:53,514 Καλώς ήρθατε στο Νησί των Γοργόνων. 10 00:00:54,387 --> 00:00:55,387 Καλό αυτό. 11 00:00:55,472 --> 00:00:59,732 Προσφέρουμε το αρχαίο νέκταρ των θεών, σανγκρία. 12 00:00:59,809 --> 00:01:01,809 Και τώρα, επιλέξτε τη γοργόνα σας. 13 00:01:05,065 --> 00:01:07,065 Ναι! 14 00:01:07,150 --> 00:01:08,530 Πώς το είπαμε αυτό; 15 00:01:08,610 --> 00:01:11,200 Μασάζ. Κάτι σαν καλοπροαίρετο ξυλοφόρτωμα. 16 00:01:11,988 --> 00:01:13,948 Βοηθά πολύ στη νεκρική ακαμψία. 17 00:01:17,577 --> 00:01:19,537 Γιατί φοράς αυτό το νόμισμα; 18 00:01:19,621 --> 00:01:22,871 Συχνά, οι φιλοξενούμενοι μας αφήνουν μπιχλιμπίδια 19 00:01:22,957 --> 00:01:24,997 και δεν είναι τελείως τσίπηδες. 20 00:01:25,085 --> 00:01:27,705 Δεν το έχετε κάνει ακόμη, πρόσεξα. Θέμα σας. 21 00:01:27,796 --> 00:01:30,506 Κάνεις εκείνο που δαγκώνεις απαλά τον λοβό; 22 00:01:30,590 --> 00:01:32,720 Ναι, έχω γνωρίσει πολλούς λοβούς. 23 00:01:38,139 --> 00:01:39,679 Παιδιά, ξυπνήστε! 24 00:01:39,766 --> 00:01:42,976 Τροπικός παράδεισος, ξέρω, αλλά γυρνάμε στην Ονειροχώρα. 25 00:01:43,061 --> 00:01:44,691 Θέλω να δω τον μπαμπά μου. 26 00:01:44,771 --> 00:01:46,771 Γιατί κοκκίνισαν τ' αφτιά σου; 27 00:01:47,607 --> 00:01:49,067 Μήπως έχετε καμιά βάρκα; 28 00:01:49,150 --> 00:01:51,320 Ίσως υπάρχει κάποια ξέμπαρκη. 29 00:01:54,697 --> 00:01:56,407 Έτσι ακριβώς τη βρήκαμε. 30 00:01:57,450 --> 00:01:59,450 Οι ζωές τους δεν θα ξεχαστούν. 31 00:02:01,412 --> 00:02:03,962 Ευχαριστώ που λαδώνατε το πτώμα μου κάθε μέρα! 32 00:02:04,040 --> 00:02:06,960 Μαρινάδα ήταν! Θα σε τρώγαμε! 33 00:02:07,043 --> 00:02:11,133 Ναι, όντως πήρα την κρυάδα! Χάρηκα για τη γνωριμία! 34 00:02:12,757 --> 00:02:16,177 Καλέ, γιατί έχω ελιές στ' αφτιά μου; 35 00:02:16,803 --> 00:02:19,723 ΚΕΦΑΛΑΙΟ 13 ΑΥΤΟ ΑΚΡΙΒΩΣ ΤΟ ΠΡΑΓΜΑ 36 00:02:27,147 --> 00:02:31,647 Πίνω σανγκρία, κάνω βαρκάδα με τα δυο κολλητάρια μου... 37 00:02:31,734 --> 00:02:35,324 Αν δεν το κάναμε τρεις ώρες συνέχεια, θα ήταν ψιλο-ωραίο. 38 00:02:35,405 --> 00:02:37,485 Ναι. Πιο γρήγορα το κουπί, Μπιν. 39 00:02:37,574 --> 00:02:38,994 Κι εσύ, Έλφο; 40 00:02:39,075 --> 00:02:44,155 Καμιά σκέψη που ξανάσμιξες απόλυτα, εντελώς με τους κολλητούς σου; 41 00:02:44,247 --> 00:02:46,077 Μπα. Εντάξει είμαι. 42 00:02:46,916 --> 00:02:50,166 Εντάξει. Βλέπω πως κάτι δεν πάει καλά. Τι τρέχει; 43 00:02:50,253 --> 00:02:54,173 Εντάξει είμαι, είπα. Τράβα κουπί. 44 00:02:54,257 --> 00:02:56,507 Απλώς τράβα, τράβα, τράβα κουπί. 45 00:02:56,593 --> 00:02:58,933 Δεν θα συνεχίσω, φιλάρα. Κάτι έχεις. 46 00:02:59,012 --> 00:03:00,262 Δεν έχω τίποτα! 47 00:03:00,346 --> 00:03:02,426 Το ψιλοείπες σαν να 'χεις κάτι. 48 00:03:02,515 --> 00:03:03,595 Γιατί να 'χω κάτι; 49 00:03:03,683 --> 00:03:06,023 Επειδή η τάχα κολλητή μου με παράτησε νεκρό 50 00:03:06,102 --> 00:03:07,982 για να σώσει μια άκυρη κυρία; 51 00:03:08,062 --> 00:03:10,522 Απλώς πετάω ιδέες. Συνεργάζομαι. 52 00:03:10,607 --> 00:03:12,437 Γιατί, όπως είπα, δεν έχω τίποτα! 53 00:03:12,525 --> 00:03:13,815 Μη φωνάζεις! 54 00:03:13,902 --> 00:03:15,742 Έλφο, αν το ξέχασες, 55 00:03:15,820 --> 00:03:19,870 είμαι επίσης εκείνη που πέρασε απ' την Κόλαση για να σ' αναστήσει. 56 00:03:19,949 --> 00:03:23,239 Κι εγώ είμαι εκείνος που σας ξεγέλασε για να γίνει αυτό! 57 00:03:23,328 --> 00:03:25,328 Σωστό, κι εκτιμώ πολύ όσα κάνατε, 58 00:03:25,413 --> 00:03:28,373 αλλά είμαι ακόμη θυμωμένος με ό,τι έγινε, νταξ; 59 00:03:28,458 --> 00:03:31,088 Όχι, δεν είναι "νταξ"! Ξεκόλλα! 60 00:03:31,169 --> 00:03:34,669 Εκτίμησε τη ρημάδα τη θυσία μας, πεισματάρικο ζωντόβολο! 61 00:03:34,756 --> 00:03:37,336 Ακόμη σας ακούω! Σκάστε! 62 00:03:37,425 --> 00:03:41,135 Θυσίασα τόσα για σένα! Θυσίασα... πολλά. 63 00:03:41,221 --> 00:03:44,141 Έλφο, σου ζητώ ειλικρινά συγγνώμη, εντάξει; 64 00:03:44,224 --> 00:03:46,564 Σε ικετεύω να με συγχωρέσεις. 65 00:03:47,143 --> 00:03:47,983 Εντάξει. 66 00:03:48,770 --> 00:03:50,980 Εντάξει, λοιπόν. Χαίρομαι που έληξε. 67 00:03:51,064 --> 00:03:52,484 Δεν έληξε. 68 00:03:58,863 --> 00:04:00,163 Μοναξιά... 69 00:04:04,118 --> 00:04:06,868 Τι κοιτάτε; Άντε βγάλτε κανένα βλέφαρο! 70 00:04:08,248 --> 00:04:09,538 Νισάφι! 71 00:04:22,679 --> 00:04:26,219 Αγάντα! Από τη δεξιά πλευρά. Κάτι είναι στο νερό! 72 00:04:26,307 --> 00:04:27,557 Ένα κούτσουρο! 73 00:04:27,642 --> 00:04:32,022 Σ' το είπα, δεν χρειάζεται να μαθαίνω για κάθε κούτσουρο. 74 00:04:32,105 --> 00:04:36,525 Εντάξει. Καλά. Σ' αυτό το κούτσουρο, όμως, κρατιέται μια γυναίκα. 75 00:04:36,609 --> 00:04:38,739 Σίγουρα δεν είναι κι αυτό κούτσουρο; 76 00:04:38,820 --> 00:04:39,990 Βασικά... 77 00:04:49,831 --> 00:04:52,631 Τι σόι γυναίκα είσαι συ που φοράς στέμμα; 78 00:04:52,709 --> 00:04:54,459 Νικήτρια διαγωνισμού ομορφιάς; 79 00:04:54,544 --> 00:04:57,214 Μοιάζω με νικήτρια διαγωνισμού ομορφιάς; 80 00:04:57,297 --> 00:04:58,967 Δεν θ' απαντήσω σ' αυτό. 81 00:04:59,048 --> 00:05:01,218 Ε, λοιπόν, δεν είμαι, ανόητε! Είμαι... 82 00:05:01,301 --> 00:05:03,141 Μια αληθινή βασίλισσα. 83 00:05:03,219 --> 00:05:06,469 Θες να βεβαιωθείς ότι δεν είναι κούτσουρο, καπετάνιε; 84 00:05:07,098 --> 00:05:09,478 -Μπα, σ' εμπιστεύομαι. -Μάλιστα. 85 00:05:10,727 --> 00:05:14,107 Τελικά, θα ξαναβγείς ποτέ απ' την καμπίνα σου; 86 00:05:14,188 --> 00:05:16,478 Γιατί είμαστε οκτώ χρόνια στη θάλασσα 87 00:05:16,566 --> 00:05:19,066 κι ο ακορντεονίστας ξέρει μόνο ένα κομμάτι. 88 00:05:19,652 --> 00:05:20,742 Ποιο κομμάτι; 89 00:05:20,820 --> 00:05:22,660 Το "Γύρω-Γύρω Όλοι". 90 00:05:22,739 --> 00:05:23,949 Παίξ' το πάλι. 91 00:05:31,539 --> 00:05:33,499 Κολλήσαμε στην ομίχλη όλη νύχτα. 92 00:05:33,583 --> 00:05:36,343 -Νομίζω πως κάνουμε κύκλους. -Πώς το ξέρεις; 93 00:05:36,419 --> 00:05:38,919 Επειδή μου 'πεσε ένα κουπί πριν έξι ώρες 94 00:05:39,005 --> 00:05:40,255 κι όλο το περνάμε. 95 00:05:42,925 --> 00:05:44,085 Μάλλον παραληρώ. 96 00:05:44,177 --> 00:05:47,347 Παίρνω όρκο πως ακούω το πιο τοσοδούλικο γιουκαλίλι. 97 00:05:48,765 --> 00:05:51,725 Τα τοσοδούλικα τσιράκια του μπαμπά, ο Βιπ κι ο Βαπ! 98 00:05:52,310 --> 00:05:54,230 Προς τα πού είναι η Ονειροχώρα; 99 00:06:06,324 --> 00:06:07,874 Κοίτα! Ο πατέρας σου! 100 00:06:09,369 --> 00:06:12,909 Μπαμπά, εγώ είμαι! Χαίρεσαι που μας βλέπεις; 101 00:06:12,997 --> 00:06:13,997 Προσοχή! 102 00:06:14,665 --> 00:06:16,785 Ψόφος, άθλιοι προδότες! 103 00:06:24,050 --> 00:06:25,590 Δεν θα μας γνώρισε. 104 00:06:25,676 --> 00:06:27,796 Θα φωνάξω με πιο τσιριχτή φωνή. 105 00:06:28,388 --> 00:06:30,138 Ζογκ! 106 00:06:30,223 --> 00:06:33,023 Εμείς είμαστε! 107 00:06:35,895 --> 00:06:39,145 Άρχοντα, η κόρη σου είναι εκεί κάτω. Τι κάνεις; 108 00:06:39,232 --> 00:06:41,032 Με πρόδωσε! 109 00:06:41,109 --> 00:06:46,319 Συνεργάστηκε με τη διαβολική μαμά της, έκαναν όλο το μέρος πέτρα και το 'σκασε! 110 00:06:46,406 --> 00:06:48,566 Δεν θα πατήσει πόδι στο βασίλειο! 111 00:06:48,658 --> 00:06:51,658 Δεν θα περάσει καν τον Μόλο της Διασκέδασης. 112 00:06:51,744 --> 00:06:55,004 Ναι. Μια φορά, πήγαν να με κάνουν χοτ ντογκ εκεί. 113 00:06:55,081 --> 00:06:58,001 Δεν μπορείς να συνεχίσεις να τους πετάς βράχους. 114 00:07:01,254 --> 00:07:04,224 Γεια σας, Μπιν, Έλφο, Λούσι. 115 00:07:05,091 --> 00:07:08,551 Μπαμπά, φτάνει πια! Ήδη σκότωσες τους Βιπ και Βαπ! 116 00:07:08,636 --> 00:07:11,136 -Σκότωσα τον Βιπ; -Και τον Βαπ! 117 00:07:11,222 --> 00:07:13,722 Φτωχέ, γλυκέ μου Βιπ. 118 00:07:13,808 --> 00:07:15,888 Έλεος, μπαμπά. Λογικέψου. 119 00:07:15,977 --> 00:07:16,977 Ποτέ! 120 00:07:24,235 --> 00:07:26,605 Πάμε, πριν τον ξυπνήσουν τα καβούρια. 121 00:07:32,034 --> 00:07:35,254 Όσο ήμουν κάτω απ' το νερό, είχα καιρό για να σκεφτώ. 122 00:07:35,329 --> 00:07:38,619 -Σκεφτήκατε κάτι για πολύ καιρό; -Ναι, σ' ευχαριστώ. 123 00:07:38,708 --> 00:07:41,748 Και κατάλαβα πως άγκυρα όχι το μόνο βαρίδι. 124 00:07:41,836 --> 00:07:44,626 Προξενιό, χοντρομπαλάς, εγωιστής σύζυγος, 125 00:07:44,714 --> 00:07:47,804 βασίλειο γεμάτο βλάκα, όλοι μ' αιχμαλώτισαν. 126 00:07:47,884 --> 00:07:51,804 Πού είναι το κοριτσίστικο όνειρο να γίνω σπουδαία αμφίβια μαχήτρια; 127 00:07:51,888 --> 00:07:54,598 Είναι ακόμη εδώ, στις τρεις καρδιές της Ούνα. 128 00:07:54,682 --> 00:07:56,522 Δεν έχετε κοριτσίστικα όνειρα; 129 00:07:56,601 --> 00:07:57,811 Βασικά, μερικά. 130 00:07:57,894 --> 00:08:00,694 Τώρα είναι ώρα! Τι περιμένετε; 131 00:08:00,771 --> 00:08:02,691 Ο καπετάνιος δεν δίνει εντολές. 132 00:08:02,773 --> 00:08:03,773 Είστε πειρατές. 133 00:08:03,858 --> 00:08:06,568 Να ένα ανυπεράσπιστο πλοίο πλούσιων εμπόρων! 134 00:08:07,153 --> 00:08:09,493 Γεια και χαρά, φίλοι! 135 00:08:16,871 --> 00:08:19,501 Είσαι η τρελή σαυρο-βασίλισσα της Ονειροχώρας; 136 00:08:19,582 --> 00:08:21,922 Η τρελή σαυρο-βασίλισσα του πουθενά! 137 00:08:38,851 --> 00:08:42,771 Έστω και μια στάλα αξιοπρέπειας να 'χα, την έχασα για τα καλά πια. 138 00:08:44,941 --> 00:08:45,941 Πού πάμε; 139 00:09:00,414 --> 00:09:01,874 Χαζή ερώτηση, αλλά... 140 00:09:02,708 --> 00:09:05,128 συνέβη κάτι εδώ όσο έλειπα; 141 00:09:05,211 --> 00:09:08,341 Δεν μπορώ παρά να σκεφτώ πως φταίω εγώ γι' αυτό. 142 00:09:08,422 --> 00:09:11,302 Άφησα τους Βίκινγκς να καταλάβουν το βασίλειο, 143 00:09:11,384 --> 00:09:12,844 έκλεψα το σαγόνι της γιαγιάς, 144 00:09:12,927 --> 00:09:15,427 άλλαξα τα μωρά στον παιδικό σταθμό πιωμένη, 145 00:09:15,513 --> 00:09:17,013 αλλά μ' αυτό το τερμάτισα. 146 00:09:17,515 --> 00:09:20,225 Όταν διαλύσαμε την τούρτα του μπαμπά σου; Καλή φάση! 147 00:09:20,309 --> 00:09:24,109 Μπιν, σίγουρα θα σε συγχωρέσει ο μπαμπάς σου. Έχει κατανόηση. 148 00:09:24,188 --> 00:09:25,858 ΑΡΤΟΠΟΙΕΙΟ 149 00:09:26,440 --> 00:09:30,360 Προδότρια! Δεν θα σε συγχωρέσω ποτέ! Φύγε απ' τον ερημότοπό μου! 150 00:09:30,444 --> 00:09:32,534 Προσοχή! Ψωμί σικάλεως! 151 00:09:34,198 --> 00:09:35,408 Και κροϊσάντς! 152 00:09:35,491 --> 00:09:36,831 Προφέρεται "κρουασ..." 153 00:09:49,255 --> 00:09:51,965 Καλέ, η Σίλβια! Τη γνώρισα στον Παράδεισο. 154 00:09:52,049 --> 00:09:54,679 Τόσο γλυκιά. Τόσο ρατσίστρια. 155 00:09:54,760 --> 00:09:58,930 Ακόμη κι η οικογένεια που θάβει τη γιαγιά είναι πιο χαρούμενη από μας. 156 00:09:59,015 --> 00:10:03,515 Ένας τρελός μπαμπάς, μια διαβολική μαμά κι ένα ερπετό για μητριά. 157 00:10:03,603 --> 00:10:06,443 Μια χαρά τη βλέπω τη σαυρομητριά τώρα. 158 00:10:09,191 --> 00:10:11,531 Συγχαρητήρια, αγόρια μου! 159 00:10:11,611 --> 00:10:12,701 Τι πήραμε; 160 00:10:12,778 --> 00:10:18,488 Φίνα δαντέλα, χρυσά νομίσματα κι εξωτικά μπαχάρια που θα σε μαγέψουν ολάκερη, 161 00:10:18,576 --> 00:10:20,236 απ' τη γλώσσα ως τον πάτο. 162 00:10:20,328 --> 00:10:23,578 Δείτε εδώ! Τα λύτρα ενός βασιλιά σε πάπρικα! 163 00:10:23,664 --> 00:10:26,544 Θα φτιάξουμε άπειρα αβγά του διαβόλου. 164 00:10:26,626 --> 00:10:29,956 Είσαι καταπληκτική. Ξέρεις να διατάζεις τους άλλους. 165 00:10:30,046 --> 00:10:32,966 Αφού διέταζα τον χοντρομπαλά στην Ονειροχώρα. 166 00:10:34,091 --> 00:10:35,641 Η Ονειροχώρα; 167 00:10:36,218 --> 00:10:38,428 Ο καπετάνιος! 168 00:10:38,512 --> 00:10:40,262 Γεια! 169 00:10:40,348 --> 00:10:42,428 Ο καπετάνιος είναι ξωτικό; 170 00:10:42,516 --> 00:10:44,596 Σαλπάρουμε για Ονειροχώρα! 171 00:11:03,037 --> 00:11:07,287 Ό,τι κι όποιος γνώρισα ποτέ χάθηκαν. 172 00:11:07,375 --> 00:11:08,955 Εκτός του ψυχάκια μπαμπά. 173 00:11:09,043 --> 00:11:12,213 Μα από δω πάνω θα τον δούμε να έρχεται από χιλιόμετρα! 174 00:11:12,296 --> 00:11:13,296 Λάθος. 175 00:11:15,466 --> 00:11:18,716 Γιατί δεν έφυγες, Μπιν; Σου το ζήτησα ευγενικά. 176 00:11:18,803 --> 00:11:22,773 -Τι; Μας πέταξες ό,τι πέτρα βρήκες! -Κι ένα γουρούνι. 177 00:11:23,683 --> 00:11:26,193 Λογικό που κατέληξες σαν τη μάνα σου. 178 00:11:26,268 --> 00:11:28,188 Εκείνη είναι παράφρων, μπαμπά! 179 00:11:28,270 --> 00:11:30,770 Είσαι 50% εκείνη, 50% τρελή. 180 00:11:30,856 --> 00:11:34,236 Και 50% εσύ. Τέλεια, λοιπόν, είμαι 100% θεοπάλαβη. 181 00:11:34,318 --> 00:11:37,858 Δεν είμαι, όμως. Είμαι ο εαυτός μου και γύρισα να σε βοηθήσω. 182 00:11:37,947 --> 00:11:40,947 Πώς ξέρω ότι δεν θα με προδώσεις ξανά; 183 00:11:41,033 --> 00:11:42,543 Η μαμά μάς ξεγέλασε. 184 00:11:42,618 --> 00:11:45,708 Σου ζητώ να μ' εμπιστευτείς. Δώσ' μου το τόξο. 185 00:11:45,788 --> 00:11:47,618 Πώς ξέρω ότι δεν θα μου ρίξεις; 186 00:11:47,707 --> 00:11:49,247 Κοίτα με στα μάτια. 187 00:11:49,333 --> 00:11:51,003 Σου φαίνομαι ότι θα σου έριχνα; 188 00:11:53,295 --> 00:11:54,335 Μπαμπά! 189 00:11:55,381 --> 00:11:57,551 Παιδιά, βοήθεια! Είναι πολύ βαρύς! 190 00:11:57,633 --> 00:11:59,643 Τρώω χαλίκια δυο βδομάδες τώρα. 191 00:11:59,719 --> 00:12:01,469 Δεν φταίει το χαλίκι, μπαμπά. 192 00:12:07,226 --> 00:12:08,516 Τώρα μ' εμπιστεύεσαι; 193 00:12:09,395 --> 00:12:10,475 Ναι. 194 00:12:10,563 --> 00:12:15,113 Λοιπόν, όπως έλεγα, καλώς ήρθες πάλι. 195 00:12:19,113 --> 00:12:22,123 Τι διάολο γίνεται; Δεν είναι περίοδος εισβολής. 196 00:12:25,077 --> 00:12:26,997 Σπλιτ με επτά-δέκα. Φίνα! 197 00:12:41,927 --> 00:12:43,217 Ένα ξωτικό; 198 00:12:43,304 --> 00:12:45,894 Μα ο μόνος άλλος που έφυγε απ' το Έλφγουντ ήταν... 199 00:12:45,973 --> 00:12:48,893 Ο Φεύγο. Ο τρομερός πειρατής Φεύγο. 200 00:12:50,227 --> 00:12:52,227 Και ξέρετε τον κυβερνήτη μου. 201 00:12:52,897 --> 00:12:54,687 Γεια σου, Ζογκ. 202 00:12:54,774 --> 00:12:59,784 Γεια σου, αχάριστη νυφίτσα που προσπάθησα ν' αγαπήσω κι εσύ με πρόδωσες. 203 00:12:59,862 --> 00:13:01,322 Γεια, Ούνα. 204 00:13:05,201 --> 00:13:08,161 Ανάθεμα τα κατάρτια μου, να 'ναι δυνατόν; 205 00:13:10,372 --> 00:13:13,502 Βασιλισσούλα, θέλουμε κι οι δυο πράγματα. Σύμφωνοι; 206 00:13:13,584 --> 00:13:14,594 Σύμφωνοι! 207 00:13:14,668 --> 00:13:16,248 Για χρόνια, δεν μ' ακούγατε, 208 00:13:16,337 --> 00:13:19,757 παρότι μόνο εγώ έβγαλα το νηπιαγωγείο σ' όλο το βασίλειο. 209 00:13:19,840 --> 00:13:22,890 Γύρισα, όμως, για να δείξω ότι είμαι καλύτερή σας; 210 00:13:22,968 --> 00:13:24,178 Φυσικά! 211 00:13:25,137 --> 00:13:29,017 Όλοι εδώ έγιναν πέτρα. Τώρα, θα γίνει ό,τι θέλει η Ούνα. 212 00:13:29,099 --> 00:13:33,149 Δικό σας το θαυμαστό μαραφέτι, αν γεμίσετε το πλοίο μου με θησαυρούς. 213 00:13:33,229 --> 00:13:36,569 Και σβέλτα. Ο γερο-Μαχαιροβγάλτης αρχίζει να διψάει. 214 00:13:36,649 --> 00:13:38,899 Κι ο γερο-Δίψας θέλει μαχαιρώματα. 215 00:13:38,984 --> 00:13:40,654 Το Μενταγιόν της Αιωνιότητας. 216 00:13:40,736 --> 00:13:44,156 Αν πάρουμε αίμα του Φεύγο, μπορούμε να σώσουμε το βασίλειο. 217 00:13:44,240 --> 00:13:45,830 Είναι αληθινό ξωτικό. 218 00:13:47,243 --> 00:13:51,793 Εντάξει. Ίσως δεν είμαι αληθινό ξωτικό, αλλά τουλάχιστον ξέρω να ψιθυρίζω. 219 00:13:51,872 --> 00:13:53,872 Δεχόμαστε όλους τους όρους σας! 220 00:13:53,958 --> 00:13:57,838 Ό,τι θέλετε. Όλα τα θαυμαστά μου πλούτη, δικά σας. 221 00:13:58,546 --> 00:13:59,836 Θησαυρός! 222 00:13:59,922 --> 00:14:02,262 Δεν έχουμε πια θαυμαστά πλούτη. 223 00:14:02,341 --> 00:14:05,471 Πρέπει ν' αυτοσχεδιάσουμε επικίνδυνα προχείρως. 224 00:14:05,553 --> 00:14:07,473 Έτσι ξηγιούνται οι Γκράνκγουιτς. 225 00:14:14,895 --> 00:14:17,725 Κοριτσάκι μου, πόσο μου έλειψες! 226 00:14:17,815 --> 00:14:18,725 Δίκαιο αυτό. 227 00:14:18,816 --> 00:14:22,526 Νόμιζα πως ζούσες ευτυχισμένος με τη βασίλισσά σου. 228 00:14:22,611 --> 00:14:26,241 Ούνα, μωρό μου, εσύ είσαι η βασικιά μου. Ξέχνα την εκείνη. 229 00:14:26,323 --> 00:14:30,333 Εσύ κι εγώ, μετράμε μπόλικα χρόνια μαζί. Ή δίπλα-δίπλα. 230 00:14:30,411 --> 00:14:32,871 Θ' αποκαταστήσουμε το βασίλειο και τον γάμο μας. 231 00:14:32,955 --> 00:14:34,285 Το βασίλειο, ναι. 232 00:14:34,373 --> 00:14:37,383 Τον γάμο μας, όχι και τόσο ναι. Θέλω διαζύγιο! 233 00:14:37,459 --> 00:14:40,709 Όχι. Έλα τώρα, μωρό μου! Μπορούμε να τα βρούμε. 234 00:14:40,796 --> 00:14:41,796 Θ' αλλάξω. 235 00:14:41,881 --> 00:14:44,471 Κι όχι μόνο τη βρομερή κάπα. Όλα τα ρούχα! 236 00:14:44,550 --> 00:14:48,470 Γνωριζόμαστε ελάχιστα. Θέλω ν' απλώσω τα φτερά μου. 237 00:14:49,597 --> 00:14:52,807 Έχεις φτερά; Τελικά, όντως δεν γνωριζόμαστε. 238 00:15:00,941 --> 00:15:02,441 Συγγνώμη για την ακαταστασία! 239 00:15:03,235 --> 00:15:05,485 Δεν περίμενα κανέναν. 240 00:15:06,363 --> 00:15:07,823 Ζέχνει απόγνωση. 241 00:15:07,907 --> 00:15:11,447 Δεν είν' παρά το μπάχαλο της σπαρτιάτικης ζωής του εργένη. 242 00:15:18,292 --> 00:15:21,212 Οι Μπόζακ πήραν τους καλύτερους θησαυρούς μας. 243 00:15:22,004 --> 00:15:24,634 Πέτρινες κάλτσες. Σιγά τον θησαυρό. 244 00:15:24,715 --> 00:15:27,675 Μα το υγρό δεν πέτρωνε μόνο έμβια όντα; 245 00:15:27,760 --> 00:15:29,470 Δεν ξέρεις τις κάλτσες μου. 246 00:15:29,553 --> 00:15:33,603 Γυρεύω κάτι πολύ πολυτιμότερο απ' αυτό το γιουσουρούμ. 247 00:15:33,682 --> 00:15:37,312 Ψάξε το υπόλοιπο κάστρο. Εγώ θα ψάξω από κάτω. 248 00:15:37,394 --> 00:15:39,694 Μην ανησυχείς. Θα το τακτοποιήσω. 249 00:15:39,772 --> 00:15:41,942 Έλφο, τακτοποίησέ το. Ξωτικό είσαι. 250 00:15:42,024 --> 00:15:43,404 Εγώ; Πώς; 251 00:15:43,484 --> 00:15:47,824 Είμαι σχεδόν σίγουρος πως έχω κάτι θησαυρούς ρεζέρβα στο μπουντρούμι. 252 00:15:47,905 --> 00:15:52,155 Έλφο, δεν ξεναγείς τον καπετάνιο; 253 00:15:52,242 --> 00:15:54,372 Να τα πείτε ξωτικό με ξωτικό; 254 00:15:55,663 --> 00:15:59,423 Μόλις πάτε κάτω, κοπάνα τον στο κεφάλι και χώσ' τον σε κουτί. 255 00:15:59,500 --> 00:16:01,090 Πάνω του, ρε μάπα. 256 00:16:01,627 --> 00:16:05,667 Γεια σου, Φεύγο. Θαυμάζω πολύ τη δουλειά σου. 257 00:16:05,756 --> 00:16:07,836 -Που φεύγω; -Ναι. 258 00:16:08,926 --> 00:16:10,546 Ο δάσκαλος! 259 00:16:28,028 --> 00:16:31,738 ΑΥΤΑ ΕΙΝΑΙ ΑΝΘΡΩΠΙΝΑ ΑΠΟΜΕΙΝΑΡΙΑ, ΟΧΙ ΞΥΛΟΦΩΝΟ 260 00:16:39,123 --> 00:16:40,753 Δεν μπορεί. 261 00:16:40,833 --> 00:16:42,253 Κι όμως, είναι. 262 00:16:56,807 --> 00:16:58,017 Δεν μπορώ να το κάνω! 263 00:16:58,100 --> 00:16:59,810 Πρέπει να σε χώσω σε κουτί, 264 00:16:59,893 --> 00:17:03,273 να σου κλέψουμε αίμα και να ξεπαγώσουμε την Ονειροχώρα, 265 00:17:03,355 --> 00:17:05,645 αλλά δεν μπορώ να το κάνω. 266 00:17:05,733 --> 00:17:07,993 Τα ξωτικά δεν πρέπει να είναι βίαια μεταξύ τους. 267 00:17:08,068 --> 00:17:09,028 Έτσι λες εσύ! 268 00:17:14,116 --> 00:17:17,866 Σου δίνω μια επιλογή. Ή με βοηθάς ή σου σπάω τη μούρη. 269 00:17:17,953 --> 00:17:21,543 Πόσες φορές έχω βρεθεί μπροστά σ' αυτό το δίλημμα; 270 00:17:21,623 --> 00:17:23,633 Τώρα, θα επιλέξω να βοηθήσω. 271 00:17:25,002 --> 00:17:27,712 Συγγνώμη. Νόμιζα πως θα 'λεγες το άλλο. 272 00:17:29,798 --> 00:17:33,588 Ούνα, χίλια συγγνώμη. Έκανα λάθος για σένα. 273 00:17:33,677 --> 00:17:35,387 Σε συγχωρώ για όλα. 274 00:17:35,471 --> 00:17:38,311 Εκτός ότι μου 'κλεψες τα χάπια. Να μην ξαναγίνει. 275 00:17:39,516 --> 00:17:43,226 Ο φιλαράκος σου μου είπε για το σχέδιο να μου κάνεις αφαίμαξη, 276 00:17:43,312 --> 00:17:44,312 βρε βρομόσκυλο. 277 00:17:44,396 --> 00:17:46,016 Φυσικά σ' το είπε. 278 00:17:46,106 --> 00:17:49,226 Δεν υπήρχε θησαυρός. Θα 'πρεπε να σας σκοτώσω όλους! 279 00:17:50,152 --> 00:17:54,782 Σταθείτε! Ακούστε. Δεν είπαμε ψέματα. Υπάρχει θησαυρός εδώ. 280 00:17:54,865 --> 00:17:57,825 Στους ανθρώπους που απαρτίζουν την Ονειροχώρα. 281 00:17:58,660 --> 00:18:01,500 Με το αίμα σου, θα επαναφέρουμε τη δόξα της 282 00:18:01,580 --> 00:18:04,710 και θα εξασφαλίσεις όσο πλούτο και ευημερία θες. 283 00:18:04,792 --> 00:18:07,712 Ένα ολόκληρο βασίλειο στη διάθεσή σου. 284 00:18:07,795 --> 00:18:09,795 Θες γενναίους στρατιώτες πλάι σου; 285 00:18:09,880 --> 00:18:13,470 Αυτός εδώ είναι κακό παράδειγμα. Αυτός, όμως, θα είναι εκεί. 286 00:18:13,550 --> 00:18:16,510 Αυτός ο τύπος κάνει τα πιο κουλά πάρτι! 287 00:18:17,221 --> 00:18:20,391 Τσαζ! Σ' έχουν "τσαζάρει" ποτέ; Θα ξετρελαθείς. 288 00:18:20,474 --> 00:18:21,644 Λοιπόν, τι λες; 289 00:18:21,725 --> 00:18:23,265 Χρειάζεστε αίμα ξωτικού. 290 00:18:23,352 --> 00:18:27,112 Το κορμάκι μου δεν έχει αρκετό για ν' αναστήσει την αυλή σου, 291 00:18:27,189 --> 00:18:28,439 πόσο μάλλον το βασίλειο. 292 00:18:28,524 --> 00:18:30,614 Θα τους πείσω στο Έλφγουντ, όμως, 293 00:18:30,692 --> 00:18:36,162 να βοηθήσουν να ξεπαγώσει ο λαός σου, αν κάνεις κάτι για μένα. 294 00:18:42,830 --> 00:18:45,580 Είναι απαραίτητα όλα αυτά; 295 00:18:45,666 --> 00:18:48,666 Ναι. Τα ξωτικά πρέπει να δουν ότι δεν είσαι απειλή. 296 00:18:48,752 --> 00:18:50,672 Να δείξεις ότι έχεις αλλάξει. 297 00:18:50,754 --> 00:18:54,514 Εμείς τα ξωτικά, ξέρουμε να συγχωρούμε και να ξεχνάμε. 298 00:18:54,591 --> 00:18:58,801 Κοιτάξτε! Εδώ είναι που πέθανα, θυμάστε; 299 00:18:59,763 --> 00:19:00,973 Φτάσαμε! 300 00:19:02,432 --> 00:19:04,432 Πάρε μάτι εδώ. 301 00:19:06,520 --> 00:19:11,190 Έχω αιχμαλωτίσει ζωντανό τον εχθρό των ξωτικών, βασιλιά Ζογκ της Ονειροχώρας! 302 00:19:11,275 --> 00:19:13,145 Ήρθε για να εξιλεωθεί! 303 00:19:20,659 --> 00:19:24,999 Φίλοι μου, στέκομαι ενώπιόν σας σήμερα για να ικετέψω τη συγχώρεσή σας. 304 00:19:25,080 --> 00:19:27,420 Ας αρχίσει ο απαγχονισμός! 305 00:19:28,375 --> 00:19:32,295 Συγγνώμη, νόμιζα πως τελειώσατε. Τελειώστε και θα μιλήσω μετά. 306 00:19:33,255 --> 00:19:37,425 Μερικούς μήνες πριν, μια ομάδα άγριων στρατιωτών, 307 00:19:37,509 --> 00:19:39,929 πιθανώς απ' την Ονειροχώρα, 308 00:19:40,012 --> 00:19:42,432 επιτέθηκαν κατά λάθος στον υπερήφανο βασιλιά σας... 309 00:19:42,514 --> 00:19:44,184 Ας αρχίσει ο απαγχο... 310 00:19:44,266 --> 00:19:45,476 Συγγνώμη και πάλι. 311 00:19:45,559 --> 00:19:49,609 Αν μπορούσα να το πάρω πίσω, θα το έκανα, γιατί δεν ήταν σωστό, 312 00:19:49,688 --> 00:19:51,898 και δεν μου βγήκε και σε καλό. 313 00:19:51,982 --> 00:19:54,322 Και τώρα, θέλω τη βοήθειά σας. 314 00:19:54,401 --> 00:19:57,911 Σας παρακαλώ, λοιπόν, δεχτείτε την πιο ταπεινή μου συγγνώμη. 315 00:19:58,488 --> 00:20:00,738 -Συνεχίστε. -Τελείωσα. 316 00:20:01,283 --> 00:20:03,373 Συγγνώμη, δεν άκουγα. 317 00:20:03,452 --> 00:20:07,252 -Ας αρχίσει ο απαγχονισμός! -Μπορώ να σας πω, άρχοντα; 318 00:20:11,543 --> 00:20:14,423 Γιατί να βοηθήσουμε τους προδότες ανθρώπους; 319 00:20:14,504 --> 00:20:16,134 Αρκετά μας έχουν κάνει. 320 00:20:16,215 --> 00:20:18,425 Κι αν έχουν κάτι που θέλουμε; 321 00:20:18,508 --> 00:20:20,968 Αν βρήκα αυτό που έψαχνα τόσα χρόνια; 322 00:20:21,970 --> 00:20:23,890 Εννοείς ότι βρήκες... 323 00:20:23,972 --> 00:20:26,682 Ίσως. Αυτό ακριβώς. 324 00:20:41,240 --> 00:20:43,490 Δες που ο Έλφο είναι ο κουλ της παρέας. 325 00:20:43,575 --> 00:20:45,115 Είναι βλακεία το σφύριγμα. 326 00:20:45,202 --> 00:20:46,292 Εγώ σιγομουρμουρίζω. 327 00:20:52,251 --> 00:20:54,461 Για εκείνο το δωρεάν μπισκότο... 328 00:20:58,340 --> 00:21:02,680 Γιατί έπιασα δουλειά σ' αυτό το άθλιο βασίλειο; 329 00:21:02,761 --> 00:21:04,181 Αμήχανη στιγμή. 330 00:21:04,263 --> 00:21:07,353 Πάει ο ένας, μένουν άλλοι έξι χιλιάδες. Περίπου. 331 00:21:16,692 --> 00:21:18,362 ...να σωθείτε! 332 00:21:18,443 --> 00:21:20,703 Επαναλαμβάνω, τρέξτε να... 333 00:21:22,823 --> 00:21:24,783 Όλα καλά! 334 00:21:27,953 --> 00:21:31,293 Τι λες, μικρή; Έτοιμη να το επισημοποιήσουμε; 335 00:21:33,792 --> 00:21:36,552 Κι έλεγα πως δεν θα το προτείνεις ποτέ! 336 00:21:36,628 --> 00:21:38,548 ΒΑΣΙΛΙΑΣ ΖΟΓΚ - ΒΑΣΙΛΙΣΣΑ ΟΥΝΑ 337 00:21:38,630 --> 00:21:40,720 Διαζευγμένοι! 338 00:21:40,799 --> 00:21:42,799 Καλά τα περάσαμε, Ζόγκι. 339 00:21:42,884 --> 00:21:46,814 Ναι. Θυμάσαι εκείνη την πρώτη βραδιά, μετά τον γάμο μας, που... 340 00:21:46,888 --> 00:21:47,928 Ο Ντέρεκ! 341 00:21:50,517 --> 00:21:53,727 Έλα. Μπράβο, καλό κοτόπουλο του ουρανού. 342 00:21:55,605 --> 00:21:57,765 Καλύτεροι οι γλάροι απ' τους πελεκάνους. 343 00:21:57,858 --> 00:22:00,938 Τα περιστέρια είναι σκληρά, αλλά πιάνονται πανεύκολα. 344 00:22:01,028 --> 00:22:03,448 Ντέρεκ, γλυκέ μου, φτάνει με τα πουλάκια. 345 00:22:03,530 --> 00:22:06,070 Εκείνο το διαζύγιο που αναφέραμε; 346 00:22:06,158 --> 00:22:09,578 Ανακουφίστηκα που δεν είμαι προβληματικός όσο εσείς. 347 00:22:10,078 --> 00:22:12,248 Θέλετε λίγο παπαγάλο ή νεράιδα; 348 00:22:13,206 --> 00:22:16,126 Ήρθε η στιγμή ν' αφήσω τη ζωή του πειρατή. 349 00:22:16,209 --> 00:22:18,209 Αποφάσισα να μείνω στην Ονειροχώρα. 350 00:22:18,295 --> 00:22:21,465 Εδώ βρίσκεται πλέον το αληθινό πεπρωμένο των ξωτικών. 351 00:22:21,548 --> 00:22:22,968 Κι ο καπετάνιος μας; 352 00:22:23,050 --> 00:22:24,470 Θα χρειαστείτε άλλον. 353 00:22:24,551 --> 00:22:26,351 Ζόρικο, που θέλει να διατάζει 354 00:22:26,428 --> 00:22:28,928 και τα κάνει όλα με ψυχρή σιγουριά. 355 00:22:29,014 --> 00:22:31,064 Κλείσε στόμα! Παίρνω δουλειά. 356 00:22:36,772 --> 00:22:38,322 Η μανούλα πάει στη δουλειά. 357 00:22:38,398 --> 00:22:41,648 Θα έρχομαι κάθε δεύτερο σαββατοκύριακο, όμως, εντάξει; 358 00:22:41,735 --> 00:22:43,735 Στο μεταξύ, θες να σου φέρω κάτι; 359 00:22:44,654 --> 00:22:45,994 Μια στολή αρλεκίνου! 360 00:22:46,073 --> 00:22:49,533 Φυσικά. Αν επιτεθούμε σε πλοίο με κλόουν, θα τη βουτήξω. 361 00:23:00,879 --> 00:23:04,419 Μπιν, θες να έρθεις μαζί; Χρειάζομαι θερμοκέφαλη τρελή. 362 00:23:04,508 --> 00:23:07,138 Έχω να δώσω μπόλικο ξύλο εδώ πέρα, νομίζω. 363 00:23:23,318 --> 00:23:25,568 Έχει πολλά ψάρια η θάλασσα, μπαμπά. 364 00:23:25,654 --> 00:23:28,704 Δεν παίζει να ξαναπαντρευτώ γυναίκα-ψάρι! 365 00:23:32,828 --> 00:23:36,458 Σου χρειάζεται λίγο γέλιο. Σορσέριο! 366 00:23:37,457 --> 00:23:41,377 Δεν ξέρω. Όλο κάτι ανέκδοτα με κατσίκες λέει δαύτος. 367 00:23:44,131 --> 00:23:46,131 Δεν είναι κυρία, αλλά κατσίκα! 368 00:23:47,551 --> 00:23:48,641 Όχι πάλι! 369 00:23:51,346 --> 00:23:54,516 Ευχαριστώ, μικρή! Πάντα ξέρεις τι χρειάζομαι. 370 00:23:58,186 --> 00:24:00,476 -Όχι! -Τι, μπαμπά; 371 00:24:00,564 --> 00:24:02,194 Η Ούνα πήρε τα κλειδιά. 372 00:25:01,416 --> 00:25:03,416 Υποτιτλισμός: Εύα Τανταλίδου