1 00:00:06,047 --> 00:00:08,967 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:34,492 --> 00:00:35,702 Merci, Bunty. 3 00:00:35,785 --> 00:00:37,785 J'ai les mains si potelées ? 4 00:00:38,455 --> 00:00:40,915 Maman ? C'est vraiment toi ? 5 00:00:40,999 --> 00:00:42,539 Je suis toujours là pour toi. 6 00:00:43,293 --> 00:00:44,963 Tu t'éloignes en flottant ! 7 00:00:45,045 --> 00:00:47,505 La boîte à musique que je t'ai donnée. 8 00:00:47,589 --> 00:00:49,919 - Quelle boîte à musique ? - Sur le manteau. 9 00:00:50,008 --> 00:00:52,758 - Un manteau ? - Que je t'ai offert étant bébé. 10 00:00:52,844 --> 00:00:55,434 - Pourquoi un manteau ? - Je dois partir. 11 00:01:03,146 --> 00:01:05,476 Je devrais aller plus souvent dans ce coin. 12 00:01:17,160 --> 00:01:18,750 C'est maman et moi ? 13 00:01:24,167 --> 00:01:28,417 Pourquoi maman nous a trahis ? Regarde-la. Elle resplendit de bonheur. 14 00:01:28,505 --> 00:01:31,925 J'aimerais te dire un truc pour comprendre les femmes. 15 00:01:32,592 --> 00:01:33,512 Et ? 16 00:01:33,593 --> 00:01:38,563 J'ai dit "j'aimerais". J'en sais rien. Ta mère nous a bien roulés dans la farine. 17 00:01:39,224 --> 00:01:43,944 Le mariage ? Du pipeau, oui. "Et ils vécurent heureux." 18 00:01:44,020 --> 00:01:48,320 T'as déjà essayé de lire la suite ? Impossible. Le livre s'arrête là. 19 00:01:48,399 --> 00:01:50,739 Papa, tu rencontreras quelqu'un. 20 00:01:51,319 --> 00:01:55,569 Tu crois vraiment ? Odval ! Mon petit carnet noir. 21 00:01:55,657 --> 00:01:56,987 Tenez, majesté. 22 00:01:57,075 --> 00:01:59,985 Vous remontez en selle après tous ces chagrins. 23 00:02:00,078 --> 00:02:01,408 Bravo. Vous le brûlez. 24 00:02:02,205 --> 00:02:07,455 J'en ai assez des femmes. Je vais apprendre à apprécier ma solitude. 25 00:02:07,544 --> 00:02:10,384 Papa, écoute ton cœur. Tout ira bien. 26 00:02:10,463 --> 00:02:13,053 Merci, Choubeanette. Tu es une fille bien. 27 00:02:31,359 --> 00:02:34,279 CHAPITRE XIV LE CŒUR SOLITAIRE EST UN CHASSEUR 28 00:02:39,784 --> 00:02:41,584 Pourvu que ça en vaille la peine. 29 00:02:41,661 --> 00:02:43,911 Je broyais du noir comme personne. 30 00:02:43,997 --> 00:02:45,917 Permettez que je sois franc, 31 00:02:45,999 --> 00:02:48,629 l'humeur du roi et du royaume vont de pair. 32 00:02:48,710 --> 00:02:51,710 Tout le royaume veut t'éclater la tête, c'est ça ? 33 00:02:51,796 --> 00:02:54,586 Ce n'est pas une humeur, ça. Esquive. 34 00:02:54,674 --> 00:02:59,514 Bien envoyé, majesté. Si vous êtes heureux, le royaume aussi... 35 00:02:59,596 --> 00:03:04,016 Dans le mille. Il n'empêche que vous allez adorer. 36 00:03:04,100 --> 00:03:06,140 Bien, préparez-vous. Alors ? 37 00:03:06,227 --> 00:03:08,937 Bien, préparez-vous. C'est parti. 38 00:03:11,065 --> 00:03:15,395 Y a un paquet de dents. Tu as parlé d'un buffet. 39 00:03:15,486 --> 00:03:20,946 C'est le cas, en un sens. Les femmes les plus sophistiquées et raffinées. 40 00:03:21,034 --> 00:03:23,164 Impatientes de vous rencontrer. 41 00:03:23,244 --> 00:03:26,464 Je me tire. J'ai envie de rester seul. 42 00:03:26,539 --> 00:03:28,289 Je vais chercher mon short. 43 00:03:28,374 --> 00:03:31,924 Non, vraiment seul. 44 00:03:41,304 --> 00:03:44,064 Les elfes rentrent chez eux par ce trou ? 45 00:03:44,140 --> 00:03:46,560 Non, non. On est chez nous. 46 00:03:47,268 --> 00:03:49,648 Des rats ont mangé mes taches de rousseur ici. 47 00:03:51,064 --> 00:03:53,444 Bienvenue dans l'Allée des Elfes. 48 00:03:53,524 --> 00:03:56,074 Venez ! Mais attention à Zizigoto. 49 00:03:56,152 --> 00:03:59,782 Chaussonnier ! Je remplis vos chaussons de pommes ! 50 00:03:59,864 --> 00:04:05,164 Taillomancien ! Je devine votre taille ! 90 cm. 90 cm. 51 00:04:05,245 --> 00:04:07,615 Prenez un bébé, déposez un bébé ! 52 00:04:10,208 --> 00:04:11,668 L'ami, approche. 53 00:04:12,460 --> 00:04:14,300 Je te tiens la barbichette ? 54 00:04:14,963 --> 00:04:16,513 T'as ri, une tapette ! 55 00:04:16,589 --> 00:04:18,719 Une partie de cerf-volant ? 56 00:04:19,217 --> 00:04:20,387 T'as le cerveau lent. 57 00:04:20,468 --> 00:04:22,848 - Une partie de Zipadidouda ? - Je sais pas. 58 00:04:22,929 --> 00:04:26,219 Un peu de cran. C'est un nom inoffensif. 59 00:04:26,307 --> 00:04:29,807 C'est un vrai jeu, en plus. Zipadidouda ! 60 00:04:29,894 --> 00:04:32,314 - Allez, tu joues ? - Bon, si tu le dis. 61 00:04:32,397 --> 00:04:34,187 Zipadi, Douda ! Claquez-le ! 62 00:04:37,735 --> 00:04:39,855 Tu joueras avec tes amis après. 63 00:04:41,406 --> 00:04:42,486 - Salut, Elfo ! - Que... 64 00:04:43,658 --> 00:04:47,078 Salut, Kissy. Quoi de neuf ? Comment va ton mec, Mécosto ? 65 00:04:47,161 --> 00:04:50,831 C'était une consolation. Comme toi après Consolo. 66 00:04:50,915 --> 00:04:54,705 Elfo, tu m'impressionnes. Tu es entouré de mystères. 67 00:04:55,253 --> 00:04:57,213 Tu n'as pas idée. 68 00:04:57,297 --> 00:04:59,757 Je n'y peux rien. J'aime les bad boys. 69 00:04:59,841 --> 00:05:03,341 - Salut, moi, c'est Luci. - Il m'a piqué ma réplique. 70 00:05:03,428 --> 00:05:06,098 Tu veux visiter la ville ? Les endroits cool ? 71 00:05:06,180 --> 00:05:07,600 Bien sûr. Avec plaisir. 72 00:05:07,682 --> 00:05:10,022 Ce ne sera pas plaisant du tout. 73 00:05:10,685 --> 00:05:13,645 - Quel bad boy. Passe à 20 h. - J'arriverai à 22 h. 74 00:05:13,730 --> 00:05:16,820 Je ne pourrai pas vous accompagner, je ferai dodo. 75 00:05:30,913 --> 00:05:32,173 FORÊT ENCHANTÉE 76 00:05:32,665 --> 00:05:34,665 GARE AUX ÉCUREUILS AVEC GROS MARTEAUX 77 00:05:47,930 --> 00:05:49,770 Voilà le chasseur. 78 00:05:49,849 --> 00:05:54,899 Courageux. Mortel. Silencieux comme le vent. 79 00:05:59,942 --> 00:06:01,192 Non, ne... 80 00:06:02,153 --> 00:06:04,413 Ne prends pas la... Espèce de... 81 00:06:04,489 --> 00:06:06,119 Cette armure me boudine. 82 00:06:06,199 --> 00:06:07,829 Oui, je me suis empâté. 83 00:06:11,037 --> 00:06:12,537 Mon pied ! Sale... 84 00:06:36,938 --> 00:06:39,268 Est-ce une femme ou un ours ? 85 00:06:44,278 --> 00:06:48,278 C'est une femme et un ours. 86 00:07:04,674 --> 00:07:05,514 Arrête ! 87 00:07:12,348 --> 00:07:13,268 Quoi ? 88 00:07:41,002 --> 00:07:42,092 Est-ce que ça va ? 89 00:07:43,337 --> 00:07:47,837 Je me sens tout émoustillé, comme un ado atteint de botulisme. 90 00:07:48,426 --> 00:07:49,716 Tu es beau. 91 00:07:49,802 --> 00:07:55,392 Tu m'as ôté les mots, et cette dent, de la bouche. 92 00:08:05,276 --> 00:08:09,696 Ni l'un ni l'autre ne me fera fuir, mais tu es un ours ou une femme ? 93 00:08:09,780 --> 00:08:11,160 Une Selkie sylvestre. 94 00:08:11,240 --> 00:08:14,990 Avec ma fourrure, je suis un ours, et sans, je suis Ursula. 95 00:08:15,077 --> 00:08:19,617 Une Selkie, hein ? Intéressant. Avec ma couronne, je suis un roi, 96 00:08:19,707 --> 00:08:23,167 et sans, je reste un roi. Sans vouloir la ramener, 97 00:08:23,252 --> 00:08:26,012 je place dans la discussion que je suis un roi. 98 00:08:27,131 --> 00:08:28,091 C'est quoi, un roi ? 99 00:08:28,716 --> 00:08:34,636 Un homme important. Le plus important. Le chef de la meute. 100 00:08:34,722 --> 00:08:36,852 Tu es un chien ? Où est ton pelage ? 101 00:08:36,933 --> 00:08:39,643 Je suis pas un chien. Je vis dans un château. 102 00:08:39,727 --> 00:08:40,937 C'est quoi, un château ? 103 00:08:42,605 --> 00:08:46,565 Une niche mastoc. Tu aimerais venir la voir ? 104 00:08:46,651 --> 00:08:48,491 Oui. Je prends mes affaires. 105 00:08:50,988 --> 00:08:51,818 Prête ! 106 00:08:56,452 --> 00:08:57,912 FORÊT ENCHANTÉE 107 00:08:57,995 --> 00:08:59,955 ORGIE DES CHOUETTES - VENDREDI MINUIT 108 00:09:00,456 --> 00:09:01,616 BIENVENUE À DREAMLAND 109 00:09:01,707 --> 00:09:03,497 ON VIENT POUR LA POTÉE ON RESTE POUR LE GRUAU 110 00:09:05,461 --> 00:09:08,091 Tu as une sacrée niche, dis donc. 111 00:09:11,676 --> 00:09:14,096 Ce sont les robes de mon ex-femme, Oona. 112 00:09:14,178 --> 00:09:17,098 J'aime bien celle-là, celle-là et celle-là. 113 00:09:17,181 --> 00:09:18,641 Tu seras superbe. 114 00:09:18,724 --> 00:09:21,984 Cousez-les ensemble, et les rayures, verticales. 115 00:09:27,817 --> 00:09:30,607 Notre plus belle chambre d'amis, tu y dormiras. 116 00:09:31,362 --> 00:09:34,322 Là, je range et je mange du riz soufflé. 117 00:09:35,700 --> 00:09:37,620 Et voici la salle du trône. 118 00:09:37,702 --> 00:09:38,872 Regarde là, 119 00:09:38,953 --> 00:09:41,873 il y a une trappe donnant sur l'océan. 120 00:09:41,956 --> 00:09:44,876 Si tu savais combien de gens se tiennent dessus. 121 00:09:44,959 --> 00:09:46,459 On peut pas la rater. 122 00:09:46,544 --> 00:09:49,764 Le type au chapeau, viens par là. 123 00:09:54,510 --> 00:09:55,930 Tu vois ? Je t'avais dit. 124 00:09:57,430 --> 00:09:59,600 J'ai tué un paquet de monde ainsi. 125 00:10:01,434 --> 00:10:03,234 D'où ça sort, tout ça ? 126 00:10:08,899 --> 00:10:10,899 C'était des cons finis, figure-toi. 127 00:10:10,985 --> 00:10:14,655 J'ai même giflé Carl, il a dit qu'on avait hiberné ensemble, 128 00:10:14,739 --> 00:10:16,199 alors que c'était faux. 129 00:10:17,116 --> 00:10:18,986 Qui hiberne, maintenant, Carl ? 130 00:10:19,076 --> 00:10:22,076 Ce tapis a une sacrée histoire, dis donc. 131 00:10:23,956 --> 00:10:25,536 Désolée, je voulais pas... 132 00:10:26,250 --> 00:10:30,340 Ne t'excuse pas. Il ne m'est jamais rien arrivé de plus sexy. 133 00:10:35,384 --> 00:10:37,974 Majesté, au risque d'encourir votre ire, 134 00:10:38,054 --> 00:10:42,354 je crains que cette "femme" ne soit pas assez royale. 135 00:10:43,225 --> 00:10:46,145 Je vois ce que tu veux dire, donc je t'épargnerai. 136 00:10:46,228 --> 00:10:51,728 Elle est différente. Elle est simple, directe et ne craint pas les abeilles. 137 00:10:51,817 --> 00:10:53,437 Ni les termites, on dirait. 138 00:10:54,654 --> 00:10:57,914 Je n'avais jamais ressenti ça, mais ça me plaît. 139 00:10:57,990 --> 00:11:01,200 J'ignore où ça va me mener. 140 00:11:01,285 --> 00:11:04,325 Une grotte, un arbre, un fourré de ronces ? 141 00:11:04,413 --> 00:11:07,333 Les ronces, je parie, mais je veux le découvrir. 142 00:11:15,216 --> 00:11:16,966 Tu ne me trouveras pas ! 143 00:11:34,527 --> 00:11:35,487 Trouvé ! 144 00:11:37,863 --> 00:11:39,823 Était-ce le fumet de l'amour ? 145 00:11:39,907 --> 00:11:42,657 C'était l'odeur des cigares et des cornichons. 146 00:11:43,327 --> 00:11:47,497 - C'est ce que je sens ? - Oui. Ne t'avise jamais de ne plus puer. 147 00:11:47,581 --> 00:11:49,921 Je te le jure. 148 00:11:57,383 --> 00:12:00,053 Qui remonte cette maudite boîte à musique ? 149 00:12:05,015 --> 00:12:05,845 Bean. 150 00:12:06,684 --> 00:12:08,524 Tu dois m'aider. Tu es mon seul espoir. 151 00:12:08,602 --> 00:12:10,902 Je ne peux pas. Je me méfie de toi ! 152 00:12:10,980 --> 00:12:14,020 Inutile de te fier à moi. Aie confiance en toi. 153 00:12:14,108 --> 00:12:15,188 Comment ça ? 154 00:12:15,276 --> 00:12:18,396 La magie est bien plus proche que tu ne le crois. 155 00:12:20,656 --> 00:12:23,826 Pigé. La magie est en moi. 156 00:12:23,909 --> 00:12:26,329 Trop vague, bien trop vague. Mea culpa. 157 00:12:26,412 --> 00:12:27,872 Tu dois fouiller un peu. 158 00:12:29,290 --> 00:12:30,420 Maman, comment ça ? 159 00:12:43,554 --> 00:12:46,644 C'est trop bizarre. Je rêvais justement de maman ! 160 00:12:46,724 --> 00:12:49,984 Peut-être qu'il nous faudra du temps pour oublier. 161 00:12:50,060 --> 00:12:53,770 Du temps ? J'ai oublié dès que le souffle chaud et fumant d'Ursula 162 00:12:53,856 --> 00:12:56,026 a brûlé les poils de ma nuque. 163 00:13:02,740 --> 00:13:04,870 J'aimerais oublier comme toi. 164 00:13:17,379 --> 00:13:20,759 Un symbole maruvien ? Ici ? 165 00:13:23,135 --> 00:13:24,255 "Quelque chose est caché !" 166 00:13:24,345 --> 00:13:28,515 C'est ça. J'ai rencard, ce soir. Je ferais mieux de me préparer. 167 00:13:28,599 --> 00:13:29,599 Cigare. 168 00:13:30,518 --> 00:13:31,348 Cornichon. 169 00:13:32,770 --> 00:13:33,650 Cigare. 170 00:13:35,231 --> 00:13:36,191 Cornichon. 171 00:13:36,273 --> 00:13:38,863 On est de la même espèce, au moins ? 172 00:13:38,943 --> 00:13:40,193 BIENVENUE, URSULA ! 173 00:13:50,496 --> 00:13:51,956 MIEL 174 00:14:12,685 --> 00:14:14,805 On dit que la peste vient des rats, 175 00:14:14,895 --> 00:14:16,855 mais c'est moi qui mordais les gens. 176 00:14:16,939 --> 00:14:19,399 - Ah ? - J'infligeais des souffrances. 177 00:14:20,734 --> 00:14:24,244 Kissy, je t'ai gardé une place à la table des enfants. 178 00:14:25,072 --> 00:14:28,242 Mignon. Vous vous balancez comme deux tourtereaux. 179 00:14:28,826 --> 00:14:31,656 Votre liaison en sauce devrait me rendre jaloux ? 180 00:14:31,745 --> 00:14:33,575 Et vous seriez amoureux ? 181 00:14:34,206 --> 00:14:35,326 Je crois pas à l'amour. 182 00:14:35,416 --> 00:14:36,706 Viens, Luci. Partons. 183 00:14:36,792 --> 00:14:38,752 Reparlons de ton idée de multipropriété. 184 00:14:38,836 --> 00:14:41,086 Oui, mais d'abord, une question. 185 00:14:41,171 --> 00:14:44,091 Combien t'ont coûté tes dernières vacances ? 186 00:14:44,174 --> 00:14:47,514 S'asseoir dans un fait-tout, c'est pas hygiénique. 187 00:14:48,429 --> 00:14:50,389 Quelqu'un peut le récurer ? 188 00:14:52,016 --> 00:14:53,016 Je m'y colle. 189 00:14:59,940 --> 00:15:01,900 Oui, le pied. 190 00:15:02,985 --> 00:15:06,315 Ursula, je peux ordonner qu'un serviteur te gratte le dos. 191 00:15:06,405 --> 00:15:09,365 Non, merci. C'est mieux comme ça. Essaie. 192 00:15:15,497 --> 00:15:18,077 C'est vraiment agréable. 193 00:15:18,167 --> 00:15:20,337 J'en veux un dans ma chambre. 194 00:15:23,088 --> 00:15:24,798 Quelque chose te tracasse ? 195 00:15:24,882 --> 00:15:28,262 Ce n'est rien. Mais... Je ne sais pas. 196 00:15:28,344 --> 00:15:30,144 On peut faire la pire des crasses 197 00:15:30,220 --> 00:15:32,430 à une personne chère 198 00:15:32,514 --> 00:15:34,144 parce qu'elle t'y oblige. 199 00:15:34,224 --> 00:15:35,894 Et quand on veut oublier, 200 00:15:35,976 --> 00:15:37,896 elle apparaît dans tes rêves et... 201 00:15:39,313 --> 00:15:43,653 Désolée, je suis nouvelle ici. Es-tu un écureuil géant ? 202 00:15:43,734 --> 00:15:45,994 Ursula, tu veux danser ? 203 00:15:46,070 --> 00:15:47,660 Tu as mis le temps. 204 00:15:47,738 --> 00:15:49,028 Vite, ma balle ! 205 00:15:51,533 --> 00:15:54,833 Oui, regardez-la ! Regardez ! 206 00:15:54,912 --> 00:15:57,122 Vite, jetez-lui un poisson. 207 00:15:57,206 --> 00:15:59,666 Je crois bien que c'est la bonne. 208 00:16:04,421 --> 00:16:07,261 - Je peux ? - Bien sûr, vas-y. 209 00:16:07,341 --> 00:16:09,341 Non, je parlais à Kissy. 210 00:16:09,426 --> 00:16:10,296 J'attends là-bas. 211 00:16:10,386 --> 00:16:13,136 Si vous vous battez pour moi, que ce soit amusant. 212 00:16:14,181 --> 00:16:17,101 Je te préviens. Kissy ne t'aime pas. 213 00:16:17,184 --> 00:16:19,144 Elle veut juste me rendre jaloux. 214 00:16:19,228 --> 00:16:22,688 Je sais pas trop. Elle a l'air de s'intéresser à moi. 215 00:16:22,773 --> 00:16:26,403 Tous les sous-entendus que je fais. Tu piges ? 216 00:16:26,485 --> 00:16:27,695 Je pige que dalle. 217 00:16:27,778 --> 00:16:30,318 Je crois la connaître un peu mieux que toi. 218 00:16:30,406 --> 00:16:33,276 Elle me plaît, c'est réciproque. Oublie-la. Porté ? 219 00:16:33,367 --> 00:16:34,237 Prêt. 220 00:16:46,714 --> 00:16:48,264 Ça signifie quoi ? 221 00:16:49,383 --> 00:16:51,303 Pourquoi c'est si bon ? 222 00:17:02,730 --> 00:17:04,730 C'était inutile, mais sympa. 223 00:17:24,835 --> 00:17:25,785 Saumoné. 224 00:17:25,878 --> 00:17:26,958 Promets-moi qu'après, 225 00:17:27,046 --> 00:17:29,546 tu n'hiberneras pas trois mois. 226 00:17:39,433 --> 00:17:42,233 Au moins, avec la reptile, c'était silencieux. 227 00:17:54,073 --> 00:17:57,333 On remet ça, mais cette fois, je serai l'ours. 228 00:17:57,409 --> 00:17:59,329 Ça ne marche pas ainsi, chéri. 229 00:17:59,411 --> 00:18:01,501 Je suis pas un ours en portant ça. 230 00:18:01,580 --> 00:18:04,750 Mais je deviens humaine quand je l'enlève. 231 00:18:06,460 --> 00:18:08,960 Je ne veux pas rester bloquée en humaine. 232 00:18:09,463 --> 00:18:11,803 Et ce n'est pas ce dont tu as envie. 233 00:18:15,052 --> 00:18:17,682 On n'aurait jamais pu faire partir l'odeur. 234 00:18:21,058 --> 00:18:22,598 La classe, Dreamland. 235 00:18:22,684 --> 00:18:25,524 Bougre ! Que vous est-il arrivé au visage ? 236 00:18:25,604 --> 00:18:29,734 Quoi ? Rien, vous ne m'aviez jamais vu sourire, c'est tout. 237 00:18:31,110 --> 00:18:32,360 Là, je suis heureux. 238 00:18:33,070 --> 00:18:36,530 Regardez-moi ! Je suis le plus heureux des rois vivants ! 239 00:18:36,615 --> 00:18:38,525 Ne me regardez pas directement ! 240 00:18:38,992 --> 00:18:41,542 Voilà celle qui me fait sourire. 241 00:18:41,620 --> 00:18:43,370 Salue les gens, poupée. 242 00:18:46,375 --> 00:18:48,285 Salut, tout le monde. 243 00:18:53,048 --> 00:18:57,468 Je ne me suis jamais senti aussi bien. Je veux que ça dure éternellement. 244 00:19:03,559 --> 00:19:05,519 On forme une bonne équipe, hein ? 245 00:19:05,602 --> 00:19:10,572 Oh, que oui, mais tu sais, je vais devoir retourner dans les bois. 246 00:19:11,733 --> 00:19:14,743 D'accord. Je le savais. 247 00:19:14,820 --> 00:19:18,070 Tu es le meilleur. Je savais que tu comprendrais. 248 00:19:37,092 --> 00:19:38,182 Que fais-tu ? 249 00:19:39,595 --> 00:19:42,305 - Je ne le dirai jamais. - Je suis occupée... 250 00:19:42,389 --> 00:19:45,309 C'est un ours ! Ursula est un ours. 251 00:19:45,392 --> 00:19:47,312 C'est une fille imposante, mais... 252 00:19:47,394 --> 00:19:49,734 Non, c'est un vrai ours. 253 00:19:49,813 --> 00:19:52,693 Elle se transforme en femme en ôtant son pelage. 254 00:19:52,774 --> 00:19:57,204 Une sorcière, un lézard et un ours. Tu construis une arche ? 255 00:19:57,279 --> 00:19:58,739 Je sais ce que tu penses. 256 00:19:58,822 --> 00:20:02,452 Je sais plus où j'en suis en femmes et en chaussures. 257 00:20:03,160 --> 00:20:08,210 J'adore les chaussures. Mais celle-la, Choubeanette, c'est la bonne. 258 00:20:08,290 --> 00:20:09,710 Que contient ce coffre ? 259 00:20:09,791 --> 00:20:11,251 Elle va me quitter. 260 00:20:11,335 --> 00:20:14,165 Mais sans son pelage, elle restera humaine. 261 00:20:14,254 --> 00:20:16,924 Tu as volé son pelage ? Tu ne peux pas ! 262 00:20:17,007 --> 00:20:20,507 Pas avec la plupart des femmes, mais avec Ursula, si ! 263 00:20:20,594 --> 00:20:22,104 Mais c'est très mal. 264 00:20:22,179 --> 00:20:24,139 Tu m'as dit d'écouter mon cœur, 265 00:20:24,223 --> 00:20:26,353 et je t'ai écoutée, donc je l'écoute. 266 00:20:26,433 --> 00:20:28,523 Je n'en écouterai pas davantage. 267 00:20:52,125 --> 00:20:54,125 LE SCEPTRE VOLANT 268 00:20:55,712 --> 00:20:57,212 Mate mon cadeau pour Kissy. 269 00:20:57,965 --> 00:21:01,635 Des chocolats pour une elfe qui en fabrique à longueur de journée. 270 00:21:01,718 --> 00:21:04,428 Oui, bien joué. 271 00:21:05,305 --> 00:21:06,845 Attends, c'est quoi ? 272 00:21:06,932 --> 00:21:10,272 Shurikens pour elle et lui. Les choses deviennent sérieuses. 273 00:21:10,352 --> 00:21:14,442 Sérieuses ? C'est pas possible. Elle ne t'apprécie pas. 274 00:21:14,523 --> 00:21:17,733 Pour la dernière fois, elle ne veut pas te rendre jaloux. 275 00:21:17,818 --> 00:21:19,738 C'est réel. On est amoureux. 276 00:21:20,320 --> 00:21:22,070 Tu ne croyais pas en l'amour ! 277 00:21:22,155 --> 00:21:24,985 Soit tu mens, soit tu es vraiment amoureux. 278 00:21:25,826 --> 00:21:28,536 - Et j'espère que tu mens ! - Salut, les gars. 279 00:21:28,620 --> 00:21:30,750 Kissy et moi voulons rester seuls. 280 00:21:30,831 --> 00:21:32,581 J'ai à vous parler. 281 00:21:33,375 --> 00:21:35,835 Écoute, Luci, tu m'intéressais vraiment, 282 00:21:35,919 --> 00:21:39,549 mais juste pour savoir ce qui plaisait à un bad boy... 283 00:21:39,631 --> 00:21:40,591 Oh, oui. 284 00:21:40,674 --> 00:21:43,684 ...et pourquoi je n'ai que des relations malsaines. 285 00:21:43,760 --> 00:21:49,060 Je me suis demandé : "Kissandra, où en es-tu ? Que veux-tu vraiment ?" 286 00:21:49,141 --> 00:21:52,851 En fait, je suis amoureuse de quelqu'un d'autre. Moi. 287 00:21:52,936 --> 00:21:55,976 Mais merci pour tout, c'était super, Luci... et Elfo. 288 00:21:56,606 --> 00:21:59,816 Et Smoocho, Rhymo, Petey, 289 00:21:59,901 --> 00:22:03,111 Seamus, Cliff, le frère de Cliff... 290 00:22:03,196 --> 00:22:05,906 "Tom", je crois ? Les nains de jardin... 291 00:22:06,616 --> 00:22:09,406 Mince alors. Elle t'a largué. 292 00:22:10,746 --> 00:22:13,666 D'accord, j'ai compris. Elle ne m'a jamais aimé. 293 00:22:13,749 --> 00:22:19,459 Ce monde regorge de chagrins d'amour, de rejet, de dépression et de désespoir. 294 00:22:19,546 --> 00:22:21,086 Personne n'a ce qu'il veut. 295 00:22:22,382 --> 00:22:23,472 Je veux pas de ça. 296 00:22:23,550 --> 00:22:25,050 Je me fiche de ce que tu veux. 297 00:22:25,135 --> 00:22:26,845 Salopard. 298 00:22:26,928 --> 00:22:30,598 Si elle pouvait partir, elle resterait, donc, peu importe. 299 00:23:24,236 --> 00:23:26,406 Ursula, tu comptes tant pour moi, 300 00:23:26,488 --> 00:23:30,368 et je veux te combler pour que tu sois la plus heureuse au monde. 301 00:23:30,951 --> 00:23:32,491 J'ai un cadeau pour toi. 302 00:23:33,161 --> 00:23:34,581 Zog... 303 00:23:36,957 --> 00:23:40,337 Le plus triste, c'est de devoir dire adieu 304 00:23:40,419 --> 00:23:42,749 à celle avec qui on veut passer sa vie. 305 00:23:42,838 --> 00:23:44,798 Je sais tout de toi. 306 00:23:45,298 --> 00:23:49,138 Tes secrets, tes désirs, tes amours. 307 00:23:49,636 --> 00:23:52,056 C'est pour ça qu'on va devoir se dire... 308 00:24:10,323 --> 00:24:14,543 Et elle vécut heureuse à tout jamais. Voilà comment ça se finit. 309 00:24:31,678 --> 00:24:35,138 Qui a éteint ? Vous ne me faites pas peur. 310 00:24:49,237 --> 00:24:51,317 J'en pouvais plus de l'écouter. 311 00:26:12,028 --> 00:26:14,028 Sous-titres : Luc Kenoufi