1 00:00:06,047 --> 00:00:08,927 ‎NETFLIX オリジナルシリーズ 2 00:00:33,783 --> 00:00:35,663 ‎ありがと バンティ 3 00:00:35,744 --> 00:00:38,004 ‎そんなに手がムチムチ? 4 00:00:38,413 --> 00:00:40,673 ‎母上なの? 本当に? 5 00:00:40,790 --> 00:00:42,920 ‎いつも そばにいるわ 6 00:00:43,043 --> 00:00:44,923 ‎なぜ飛んでいくの? 7 00:00:45,045 --> 00:00:47,505 ‎昔 贈ったオルゴールの所へ 8 00:00:47,589 --> 00:00:48,589 ‎オルゴール? 9 00:00:48,757 --> 00:00:49,797 ‎炉棚にある 10 00:00:50,008 --> 00:00:50,838 ‎炉棚? 11 00:00:50,925 --> 00:00:52,675 ‎昔 あなたに贈った 12 00:00:52,802 --> 00:00:54,302 ‎なぜ炉棚を? 13 00:00:54,429 --> 00:00:55,429 ‎もう行くわ 14 00:01:03,271 --> 00:01:05,481 ‎この辺はスルーしてた 15 00:01:17,118 --> 00:01:18,658 ‎母上と私? 16 00:01:24,000 --> 00:01:28,250 ‎なぜ母上は裏切ったの? ‎幸せそうだったのに 17 00:01:28,379 --> 00:01:31,759 ‎女について ‎1つ言っておきたい 18 00:01:32,592 --> 00:01:33,432 ‎何? 19 00:01:33,551 --> 00:01:36,011 ‎言いたいが うまく言えん 20 00:01:36,137 --> 00:01:38,467 ‎ダグマーには だまされた 21 00:01:38,640 --> 00:01:43,900 ‎結婚など くだらん ‎何が“めでたしめでたし”だ 22 00:01:44,020 --> 00:01:48,270 ‎先を知りたくても ‎物語はそこで終わりだ 23 00:01:48,399 --> 00:01:50,739 ‎新しい出会いがあるよ 24 00:01:50,819 --> 00:01:52,609 ‎本当にそう思うか? 25 00:01:52,737 --> 00:01:55,487 ‎オドヴァル アドレス帳を 26 00:01:55,657 --> 00:01:56,987 ‎どうぞ 27 00:01:57,075 --> 00:01:59,905 ‎再びこれを開くとは ‎なんと勇敢な… 28 00:02:00,036 --> 00:02:01,406 ‎燃やすんですか 29 00:02:02,205 --> 00:02:07,375 ‎女は こりごりだ ‎孤独に幸せを見いだそう 30 00:02:07,544 --> 00:02:10,384 ‎心の声を聞けば大丈夫 31 00:02:10,463 --> 00:02:13,173 ‎ありがとな お前はいい子だ 32 00:02:31,359 --> 00:02:34,319 ‎第14章 恋に落ちたゾグ王 33 00:02:39,742 --> 00:02:43,832 ‎何の用だ? ‎せっかくメソメソしてたのに 34 00:02:43,913 --> 00:02:48,633 ‎失礼ですが 王の気分は ‎王国にも影響します 35 00:02:48,710 --> 00:02:51,710 ‎民衆も お前を ‎殴りたいのか? 36 00:02:51,796 --> 00:02:53,206 ‎そうではなく… 37 00:02:53,298 --> 00:02:54,508 ‎おっと危ない 38 00:02:54,632 --> 00:02:55,802 ‎いいパンチです 39 00:02:55,925 --> 00:02:59,425 ‎つまり陛下が幸せなら ‎王国も幸せ 40 00:02:59,679 --> 00:03:00,429 ‎お見事 41 00:03:00,555 --> 00:03:03,975 ‎とにかくお気に召すはずです 42 00:03:04,100 --> 00:03:06,100 ‎準備はいいですか? 43 00:03:06,227 --> 00:03:09,187 ‎よろしいですね? ‎いきますよ 44 00:03:10,148 --> 00:03:12,358 ‎歯がいっぱいだ 45 00:03:12,650 --> 00:03:15,200 ‎ビュッフェに行くんじゃ? 46 00:03:15,320 --> 00:03:20,780 ‎大陸で最も上品なご婦人方の ‎ビュッフェです 47 00:03:20,909 --> 00:03:23,119 ‎陛下を待っていました 48 00:03:23,244 --> 00:03:24,504 ‎出かける 49 00:03:24,579 --> 00:03:26,409 ‎1人になりたい 50 00:03:26,539 --> 00:03:28,249 ‎短パンの準備を 51 00:03:28,374 --> 00:03:32,554 ‎お前は来るな ‎わし1人でいい 52 00:03:40,720 --> 00:03:43,930 ‎この汚い路地の先に家が? 53 00:03:44,057 --> 00:03:46,517 ‎違う ここが家だよ 54 00:03:46,643 --> 00:03:50,103 ‎ここでネズミに ‎そばかすを かじられた 55 00:03:51,189 --> 00:03:53,439 ‎“エルフ横丁”にようこそ 56 00:03:53,566 --> 00:03:56,066 ‎行こう 変人に気をつけて 57 00:03:56,152 --> 00:03:59,662 ‎シュークリームだよ ‎靴(シュー)‎のクリームだ 58 00:03:59,781 --> 00:04:02,201 ‎身長を当てるよ 59 00:04:02,325 --> 00:04:05,115 ‎90センチ 90センチ 90センチ 60 00:04:05,245 --> 00:04:07,575 ‎赤ん坊はどうだい? 61 00:04:10,208 --> 00:04:12,128 ‎旦那 遊ぼうぜ 62 00:04:12,460 --> 00:04:13,540 ‎“スラップ”は? 63 00:04:13,628 --> 00:04:14,248 ‎いいよ 64 00:04:14,963 --> 00:04:16,513 ‎平手打ち(スラップ)‎だ 65 00:04:16,631 --> 00:04:17,551 ‎“スロー”は? 66 00:04:17,632 --> 00:04:18,592 ‎うん いいね 67 00:04:19,384 --> 00:04:20,304 ‎のろい(スロー)‎よ 68 00:04:20,426 --> 00:04:21,716 ‎俺のゲームは? 69 00:04:21,844 --> 00:04:22,724 ‎どうかな 70 00:04:22,845 --> 00:04:27,885 ‎“スラップ”なんかと違って ‎まともなゲームだぜ 71 00:04:28,017 --> 00:04:30,847 ‎“ジッパ・ディー・ ‎ドゥー・ダー”だ 72 00:04:30,979 --> 00:04:32,189 ‎そう言うなら 73 00:04:32,313 --> 00:04:34,193 ‎ジッパ・ディーと ‎ドゥー・ダー やれ 74 00:04:37,652 --> 00:04:39,822 ‎お遊びは後にして 75 00:04:41,322 --> 00:04:42,162 ‎エルフォ 76 00:04:42,949 --> 00:04:47,079 ‎やあ キッシー ‎新しい彼氏は元気? 77 00:04:47,161 --> 00:04:50,791 ‎彼は つなぎだったの ‎あなたと同じ 78 00:04:51,040 --> 00:04:54,420 ‎エルフォは意外と ‎ミステリアスね 79 00:04:54,544 --> 00:04:57,174 ‎彼って すごいんだから 80 00:04:57,297 --> 00:04:59,667 ‎私 ワルが好きなの 81 00:04:59,841 --> 00:05:01,091 ‎俺はルーシー 82 00:05:01,634 --> 00:05:03,304 ‎おいらの決めゼリフだ 83 00:05:03,428 --> 00:05:06,008 ‎町を案内してやるよ 84 00:05:06,180 --> 00:05:07,430 ‎あら ステキ 85 00:05:07,557 --> 00:05:09,977 ‎全然 ステキじゃないぜ 86 00:05:10,101 --> 00:05:12,481 ‎イケない人 8時に来て 87 00:05:12,603 --> 00:05:13,523 ‎10時に来る 88 00:05:13,688 --> 00:05:16,768 ‎おいら 寝る時間だから ‎行けない 89 00:05:30,955 --> 00:05:34,625 ‎“これより魔法の森 ‎凶暴なリスに注意” 90 00:05:47,889 --> 00:05:49,719 ‎わしは狩人だ 91 00:05:50,141 --> 00:05:55,061 ‎勇ましくて恐ろしくて ‎風のように忍び寄る 92 00:05:59,567 --> 00:06:01,437 ‎おい よさないか 93 00:06:02,070 --> 00:06:04,110 ‎持っていくんじゃない! 94 00:06:04,238 --> 00:06:08,118 ‎なぜ‎鎧(よろい)‎がこんなにキツい? ‎太ったのか 95 00:06:11,079 --> 00:06:11,999 ‎足が! 96 00:06:36,896 --> 00:06:39,226 ‎女? それともクマ? 97 00:06:44,320 --> 00:06:48,240 ‎人間の女でありクマだ ‎驚いた 98 00:07:05,216 --> 00:07:06,256 ‎やめろ 99 00:07:12,306 --> 00:07:13,306 ‎何だ? 100 00:07:40,960 --> 00:07:42,000 ‎大丈夫? 101 00:07:43,337 --> 00:07:48,297 ‎体がムズムズするぞ ‎食中毒の若者みたいだ 102 00:07:48,426 --> 00:07:49,636 ‎美しい人 103 00:07:49,760 --> 00:07:51,510 ‎わしのセリフだ 104 00:07:52,013 --> 00:07:55,353 ‎歯が折れたぞ ‎取れたてホヤホヤだ 105 00:08:05,276 --> 00:08:09,656 ‎どっちでも構わんが ‎そなたはクマか女か? 106 00:08:09,780 --> 00:08:11,120 ‎セルキー族よ 107 00:08:11,240 --> 00:08:14,910 ‎毛皮をかぶればクマ ‎脱げばウルスラ 108 00:08:15,077 --> 00:08:17,497 ‎セルキー族とは面白い 109 00:08:17,622 --> 00:08:22,002 ‎わしは王冠をかぶれば王様 ‎取っても王様 110 00:08:22,126 --> 00:08:25,916 ‎自慢じゃないが ‎わしは王様だからな 111 00:08:26,088 --> 00:08:27,918 ‎へえ 王様って? 112 00:08:28,049 --> 00:08:31,429 ‎王様というのは偉い人間だ 113 00:08:31,552 --> 00:08:34,472 ‎最も偉い人間 ‎つまり勝ち犬だ 114 00:08:34,597 --> 00:08:36,677 ‎犬なのね 毛皮は? 115 00:08:36,807 --> 00:08:39,557 ‎犬ではない 城に住んどる 116 00:08:39,727 --> 00:08:41,057 ‎城って? 117 00:08:42,522 --> 00:08:46,362 ‎いわばデカい犬小屋だ ‎見に来るか? 118 00:08:46,484 --> 00:08:48,364 ‎荷物を取ってくる 119 00:08:51,030 --> 00:08:51,950 ‎取った! 120 00:08:56,452 --> 00:09:00,332 ‎“フクロウ乱交パーティー ‎金曜 夜12時” 121 00:09:00,498 --> 00:09:03,418 ‎“ドリームランド ‎おいしい‎粥(かゆ)‎の国” 122 00:09:05,253 --> 00:09:08,013 ‎あれがデカい犬小屋ね 123 00:09:11,676 --> 00:09:14,096 ‎元妻ウーナのドレスだ 124 00:09:14,178 --> 00:09:17,098 ‎あれと あれと あれがいい 125 00:09:17,265 --> 00:09:18,515 ‎きっと似合うぞ 126 00:09:18,641 --> 00:09:22,141 ‎1つに縫い合わせ ‎縦じま模様にしろ 127 00:09:27,817 --> 00:09:30,697 ‎この最高級の客間で ‎寝るといい 128 00:09:31,320 --> 00:09:34,370 ‎そこは 隠れて ‎ポン菓子を食う部屋 129 00:09:35,533 --> 00:09:37,583 ‎ここは玉座の間 130 00:09:37,702 --> 00:09:41,832 ‎そこの床には ‎海に落ちる落とし穴がある 131 00:09:41,956 --> 00:09:44,666 ‎大勢があの上に立つ 132 00:09:44,792 --> 00:09:46,542 ‎あんなに目立つのに 133 00:09:46,669 --> 00:09:49,589 ‎おい 帽子の男 ‎そこに立つのだ 134 00:09:54,468 --> 00:09:56,298 ‎ほら 言っただろう 135 00:09:57,388 --> 00:09:59,518 ‎こうやって大勢を殺した 136 00:10:01,475 --> 00:10:03,135 ‎なぜ こんなものが? 137 00:10:04,145 --> 00:10:06,515 ‎これはその… ええと… 138 00:10:08,149 --> 00:10:10,819 ‎どうせイヤな連中だった 139 00:10:10,985 --> 00:10:16,195 ‎私と一緒に冬眠したって ‎ウソを広めたから痛めつけた 140 00:10:17,116 --> 00:10:18,946 ‎永遠に眠ってろ 141 00:10:19,327 --> 00:10:22,247 ‎敷物にそんな裏話が? 142 00:10:23,998 --> 00:10:25,668 ‎ごめんなさい 143 00:10:26,250 --> 00:10:30,250 ‎謝るな ‎そそられるハプニングだ 144 00:10:35,259 --> 00:10:37,929 ‎恐れながら申し上げます 145 00:10:38,054 --> 00:10:42,184 ‎あちらの“ご婦人”は ‎王室にふさわしくない 146 00:10:42,350 --> 00:10:46,100 ‎分かっとる ‎だから お前を殺さない 147 00:10:46,228 --> 00:10:51,648 ‎彼女はシンプルで率直で ‎ハチを怖がらんのだ 148 00:10:51,776 --> 00:10:53,526 ‎それにシロアリも 149 00:10:54,695 --> 00:10:57,865 ‎こんなの初めてだが ‎いい気分だ 150 00:10:57,990 --> 00:11:01,160 ‎どこに向かうかは分からん 151 00:11:01,285 --> 00:11:04,285 ‎洞窟か木かイバラの茂みか 152 00:11:04,413 --> 00:11:07,253 ‎イバラだと思うが確かめたい 153 00:11:15,257 --> 00:11:16,927 ‎見つけてごらん 154 00:11:34,568 --> 00:11:35,608 ‎見つけた 155 00:11:37,905 --> 00:11:39,695 ‎愛の香りか? 156 00:11:39,824 --> 00:11:42,664 ‎葉巻とピクルスのニオイ 157 00:11:42,743 --> 00:11:44,413 ‎わしのニオイか? 158 00:11:44,578 --> 00:11:47,288 ‎そのニオイ 消さないで 159 00:11:47,540 --> 00:11:49,540 ‎約束するとも 160 00:11:57,258 --> 00:12:00,088 ‎オルゴールを鳴らすのは誰? 161 00:12:05,141 --> 00:12:05,891 ‎ビーン 162 00:12:06,600 --> 00:12:08,440 ‎助けて あなたが頼りよ 163 00:12:08,602 --> 00:12:10,772 ‎母上を信じられない 164 00:12:10,896 --> 00:12:13,976 ‎私ではなく 自分を信じるの 165 00:12:14,108 --> 00:12:15,108 ‎自分を? 166 00:12:15,276 --> 00:12:18,316 ‎魔法は あなたが思うより ‎近くにある 167 00:12:19,822 --> 00:12:23,492 ‎そっか 私って ‎魔法が使えるんだ 168 00:12:23,617 --> 00:12:28,117 ‎ヒントが悪かったわ ‎周りを見回して 169 00:12:29,290 --> 00:12:30,880 ‎どういう意味? 170 00:12:43,554 --> 00:12:46,314 ‎私も母上の夢を見たところ 171 00:12:46,724 --> 00:12:49,944 ‎立ち直るのに時間がかかるね 172 00:12:50,060 --> 00:12:56,280 ‎ウルスラの熱い吐息で ‎わしは すっかり立ち直った 173 00:13:02,698 --> 00:13:04,828 ‎父上がうらやましい 174 00:13:17,296 --> 00:13:20,666 ‎何でマルーの文字がここに? 175 00:13:23,135 --> 00:13:24,255 ‎“何かが隠された” 176 00:13:24,345 --> 00:13:26,465 ‎わしは今夜 デートだ 177 00:13:26,597 --> 00:13:28,517 ‎準備をせんとな 178 00:13:28,682 --> 00:13:29,562 ‎葉巻 179 00:13:30,643 --> 00:13:31,483 ‎ピクルス 180 00:13:32,728 --> 00:13:33,518 ‎葉巻 181 00:13:35,356 --> 00:13:36,146 ‎ピクルス 182 00:13:36,273 --> 00:13:38,823 ‎それ 人間のやること? 183 00:13:38,943 --> 00:13:40,153 ‎“ウルスラ歓迎!” 184 00:13:50,454 --> 00:13:51,964 〝ハチミツ〞 185 00:14:12,601 --> 00:14:16,771 ‎疫病を広めてるのは ‎ネズミじゃなくて俺さ 186 00:14:16,981 --> 00:14:17,691 ‎本当? 187 00:14:17,815 --> 00:14:19,605 ‎人を苦しめたくてね 188 00:14:20,734 --> 00:14:24,204 ‎キッシー ‎子供用の席を取ったよ 189 00:14:24,530 --> 00:14:25,740 ‎こりゃいいね 190 00:14:25,823 --> 00:14:28,533 ‎2人でブランコか 191 00:14:28,659 --> 00:14:33,999 ‎愛し合ってるフリして ‎やきもち焼かせるつもり? 192 00:14:34,164 --> 00:14:35,254 ‎愛は信じない 193 00:14:35,416 --> 00:14:38,586 ‎もっとリゾート物件の話を 194 00:14:38,752 --> 00:14:44,052 ‎その前に質問だ ‎前の休暇ではいくら使った? 195 00:14:44,174 --> 00:14:47,514 ‎鍋に座るのは不衛生なんだぞ 196 00:14:48,387 --> 00:14:50,257 ‎誰か その鍋を洗って 197 00:14:52,057 --> 00:14:53,267 ‎自分でやるよ 198 00:14:59,940 --> 00:15:02,400 ‎ああ 気持ちいい 199 00:15:03,110 --> 00:15:06,200 ‎ウルスラ ‎召使に背中をかかせる? 200 00:15:06,322 --> 00:15:09,452 ‎このほうがいい やってみて 201 00:15:16,582 --> 00:15:20,292 ‎気持ちいいね ‎部屋にも この柱を置こう 202 00:15:23,088 --> 00:15:24,758 ‎悩みがあるの? 203 00:15:24,882 --> 00:15:28,262 ‎ただ ちょっと… ‎何て言うのかな 204 00:15:28,469 --> 00:15:33,969 ‎愛する人にひどいことを ‎したけど しかたなかったの 205 00:15:34,141 --> 00:15:37,771 ‎忘れようと思っても ‎夢に出てきて… 206 00:15:39,313 --> 00:15:43,573 ‎教えてほしいんだけど ‎あなた 巨大なリス? 207 00:15:43,692 --> 00:15:44,572 ‎ウルスラ 208 00:15:44,652 --> 00:15:45,862 ‎踊らんか? 209 00:15:45,986 --> 00:15:47,606 ‎その言葉を待ってた 210 00:15:47,738 --> 00:15:48,988 ‎ボールを取って 211 00:15:51,617 --> 00:15:54,747 ‎皆の者 彼女を見るのだ 212 00:15:54,870 --> 00:15:57,080 ‎早く魚を投げろ 213 00:15:57,206 --> 00:15:59,876 ‎これぞ本物の愛に違いない 214 00:16:04,463 --> 00:16:05,883 ‎代わってくれる? 215 00:16:06,048 --> 00:16:07,168 ‎分かったよ 216 00:16:07,299 --> 00:16:09,429 ‎キッシーに言ったんだ 217 00:16:09,551 --> 00:16:13,181 ‎私をめぐって争うなら ‎楽しませて 218 00:16:14,181 --> 00:16:16,851 ‎キッシーは君を好きじゃない 219 00:16:16,976 --> 00:16:18,976 ‎おいらへの当てつけだ 220 00:16:19,103 --> 00:16:22,613 ‎いろいろ聞いてきて ‎俺に興味津々だ 221 00:16:22,731 --> 00:16:26,321 ‎アレの時のこととか… ‎分かるだろ 222 00:16:26,443 --> 00:16:27,613 ‎分かんない 223 00:16:27,736 --> 00:16:30,316 ‎おいらは彼女をよく知ってる 224 00:16:30,447 --> 00:16:33,367 ‎俺たちは両思いだ ‎リフトを? 225 00:16:33,534 --> 00:16:34,334 ‎いいよ 226 00:16:46,547 --> 00:16:48,127 ‎どういう意味? 227 00:16:49,466 --> 00:16:51,296 ‎気持ちよすぎる 228 00:17:02,646 --> 00:17:04,856 ‎無意味だけど楽しかった 229 00:17:24,793 --> 00:17:25,793 ‎鮭(さけ)‎の味だ 230 00:17:25,919 --> 00:17:29,509 ‎終わった後 ‎冬眠しないと約束して 231 00:17:39,433 --> 00:17:42,193 ‎爬虫(はちゅう)‎類の時は静かだった 232 00:17:54,031 --> 00:17:55,411 ‎もう一度 やろう 233 00:17:55,491 --> 00:17:57,281 ‎今度はわしがクマだ 234 00:17:57,409 --> 00:18:01,459 ‎それを着たから ‎クマになるわけじゃない 235 00:18:01,622 --> 00:18:04,752 ‎脱いだ時だけ人間になる 236 00:18:06,251 --> 00:18:09,301 ‎気をつけて ‎クマに戻れなくなる 237 00:18:09,463 --> 00:18:11,763 ‎あなたもイヤでしょ? 238 00:18:13,967 --> 00:18:17,637 ‎どうせニオイが染みついてた 239 00:18:21,058 --> 00:18:22,518 ‎苦しゅうない 240 00:18:22,684 --> 00:18:25,524 ‎その顔 ‎どうしちまったんだ? 241 00:18:25,646 --> 00:18:29,646 ‎どうもせんぞ ‎これが わしの笑顔だ 242 00:18:31,068 --> 00:18:32,438 ‎わしは幸せだ 243 00:18:32,569 --> 00:18:36,529 ‎見ろ わしほど ‎幸せな王はいない 244 00:18:36,657 --> 00:18:38,737 ‎ジロジロ見るでない 245 00:18:38,867 --> 00:18:41,407 ‎笑顔はそなたのおかげだ 246 00:18:41,537 --> 00:18:43,247 ‎民に手を振れ 247 00:18:46,375 --> 00:18:48,245 ‎みんな こんにちは 248 00:18:53,048 --> 00:18:57,428 ‎最高の気分だ ‎永遠に このままでいたい 249 00:19:03,517 --> 00:19:05,557 ‎わしらは相性がいい 250 00:19:05,686 --> 00:19:10,516 ‎もちろんよ でもいずれは ‎森に帰らなくちゃ 251 00:19:11,775 --> 00:19:14,695 ‎ああ わしもそう思ってた 252 00:19:14,820 --> 00:19:17,990 ‎よかった 理解がある人ね 253 00:19:37,426 --> 00:19:38,216 ‎それ何? 254 00:19:39,595 --> 00:19:40,675 ‎言えん 255 00:19:40,804 --> 00:19:42,064 ‎なら いいや 256 00:19:42,222 --> 00:19:45,102 ‎ウルスラはクマなのだ 257 00:19:45,225 --> 00:19:47,135 ‎確かに大柄だけど… 258 00:19:47,269 --> 00:19:52,649 ‎本物のクマで 毛皮を脱ぐと ‎人間の女になる 259 00:19:52,774 --> 00:19:57,114 ‎魔女にトカゲ女にクマ? ‎箱舟でも作るの? 260 00:19:57,279 --> 00:20:01,409 ‎わしは女のことになると ‎見境がないのだ 261 00:20:01,575 --> 00:20:04,785 ‎それに靴もな 靴は大好きだ 262 00:20:04,912 --> 00:20:08,082 ‎だが今度こそ本物の愛かも 263 00:20:08,248 --> 00:20:09,668 ‎あの箱は何? 264 00:20:09,917 --> 00:20:14,167 ‎毛皮がなければ ‎ここを出ていけない 265 00:20:14,254 --> 00:20:16,924 ‎毛皮を盗んだの? ダメだよ 266 00:20:17,007 --> 00:20:20,387 ‎着脱式だから盗めてしまった 267 00:20:20,510 --> 00:20:21,890 ‎間違ってる 268 00:20:22,012 --> 00:20:26,102 ‎お前の言うとおり ‎心の声を聞いた 269 00:20:26,433 --> 00:20:27,603 ‎もう聞かんぞ 270 00:20:27,684 --> 00:20:28,604 ‎そっか 271 00:20:52,125 --> 00:20:54,125 ‎“飛ぶ杖” 272 00:20:55,587 --> 00:20:57,207 ‎キッシーに贈り物だ 273 00:20:57,297 --> 00:20:58,757 ‎チョコ? 274 00:20:58,840 --> 00:21:01,720 ‎1日中 チョコを作る ‎エルフに? 275 00:21:01,802 --> 00:21:04,392 ‎すごいね やるじゃん 276 00:21:05,222 --> 00:21:06,682 ‎何それ? 277 00:21:06,807 --> 00:21:10,137 ‎ペアの手裏剣さ ‎俺たち マジなんだ 278 00:21:10,269 --> 00:21:11,139 ‎マジ? 279 00:21:11,853 --> 00:21:14,273 ‎好かれてもいないのに 280 00:21:14,398 --> 00:21:19,488 ‎お前への当てつけじゃない ‎マジで愛し合ってる 281 00:21:19,653 --> 00:21:21,863 ‎愛は信じないんだろ? 282 00:21:21,989 --> 00:21:25,029 ‎ウソついた? ‎それとも本気の愛? 283 00:21:25,701 --> 00:21:27,621 ‎ウソだと言え 284 00:21:27,744 --> 00:21:28,414 ‎どうも 285 00:21:28,537 --> 00:21:30,497 ‎キッシーと2人にしろ 286 00:21:30,664 --> 00:21:32,674 ‎2人に話があるの 287 00:21:33,375 --> 00:21:36,245 ‎ルーシーに ‎興味を持ったのは‎― 288 00:21:36,378 --> 00:21:39,508 ‎ワルの魅力を ‎知りたかっただけ 289 00:21:39,673 --> 00:21:40,593 ‎だろうね 290 00:21:40,674 --> 00:21:44,854 ‎なぜ悪い関係に引かれるか ‎自問したわ 291 00:21:44,970 --> 00:21:49,020 ‎“キサンドラ 何のつもり? ‎本当の望みは?” 292 00:21:49,182 --> 00:21:52,812 ‎私が愛してるのは自分だった 293 00:21:52,936 --> 00:21:54,856 ‎ルーシー ありがとう 294 00:21:55,022 --> 00:21:56,442 ‎エルフォも 295 00:21:56,565 --> 00:22:00,985 ‎スムーチョ ライモ ‎ピーティー シーマス 296 00:22:01,111 --> 00:22:04,321 ‎クリフと ‎その兄弟のトムだっけ? 297 00:22:04,448 --> 00:22:05,868 ‎ガーデンボーイズ 298 00:22:06,616 --> 00:22:09,366 ‎君は選ばれなかったね 299 00:22:10,579 --> 00:22:13,829 ‎認めるよ ‎俺は好かれてなかった 300 00:22:13,957 --> 00:22:19,417 ‎この世は失恋と拒絶と ‎憂うつと絶望に満ちてる 301 00:22:19,546 --> 00:22:21,466 ‎望みはかなわない 302 00:22:22,257 --> 00:22:23,377 ‎ハグするな 303 00:22:23,508 --> 00:22:24,928 ‎離さないよ 304 00:22:25,052 --> 00:22:26,762 ‎憎めないヤツめ 305 00:22:26,928 --> 00:22:30,968 ‎出ていく気がないんだから ‎何も問題ない 306 00:22:42,611 --> 00:22:43,321 ‎やった 307 00:23:24,236 --> 00:23:26,236 ‎そなたは大切な人だ 308 00:23:26,363 --> 00:23:30,703 ‎世界一 幸せな女に ‎してやりたいから‎― 309 00:23:30,826 --> 00:23:32,576 ‎これを持ってきた 310 00:23:33,412 --> 00:23:34,662 ‎ああ ゾグ 311 00:23:36,998 --> 00:23:42,838 ‎人生を共にしたい人との ‎別れほど 悲しいものはない 312 00:23:42,963 --> 00:23:45,053 ‎すべてを共有した 313 00:23:45,173 --> 00:23:49,433 ‎そなたの秘密も欲望も愛も 314 00:23:49,553 --> 00:23:51,853 ‎だから言わねばならん 315 00:24:10,157 --> 00:24:14,657 ‎彼女は幸せに暮らしました ‎めでたしめでたし 316 00:24:31,678 --> 00:24:35,308 ‎誰が吹き消したの? ‎怖くないんだから 317 00:24:49,237 --> 00:24:51,317 ‎あの曲にはウンザリ 318 00:26:12,112 --> 00:26:15,122 ‎日本語字幕 宮坂 真央