1
00:00:06,006 --> 00:00:08,926
UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX
2
00:00:21,146 --> 00:00:25,396
ZIUA SPĂLĂRII RUFELOR - UN FEL DE SERBARE
ÎN ACESTE VREMURI SINISTRE
3
00:00:26,735 --> 00:00:27,985
Atențiune, atențiune!
4
00:00:28,069 --> 00:00:30,159
Dar nu vă uitați la mine!
5
00:00:30,238 --> 00:00:33,828
Din porunca Maiestății Sale, Regele Zog,
azi e Ziua Spălării Rufelor.
6
00:00:33,908 --> 00:00:37,748
Mențineți-vă singurul veșmânt proaspăt
și curat, cu o spălare anuală,
7
00:00:37,829 --> 00:00:41,119
iar trupurile la fel, o dată la doi ani.
8
00:00:43,126 --> 00:00:45,496
Vai! Nu trebuia să amestec culorile.
9
00:00:46,504 --> 00:00:49,014
Asta le va înveseli ultimele clipe.
10
00:00:52,052 --> 00:00:55,432
Sper că asta nu-nseamnă
că nu mai trebuie să spun bancuri murdare.
11
00:00:55,513 --> 00:00:58,933
Te-ai prins? Irma?
Cu tine vorbesc. Te-ai prins?
12
00:00:59,017 --> 00:01:02,057
Trebuia să mă fi măritat cu Turbish
când am avut ocazia.
13
00:01:11,613 --> 00:01:13,363
Ai putea să te grăbești?
14
00:01:13,448 --> 00:01:16,578
Nu pot să-mi acopăr cocoșelul
fără să-mi las poponețul descoperit,
15
00:01:16,659 --> 00:01:19,829
dar, dacă îmi acopăr poponețul,
cocoșelul e expus în mod indecent.
16
00:01:20,330 --> 00:01:22,290
Nu poți grăbi Ziua Spălării Rufelor.
17
00:01:22,373 --> 00:01:24,963
Fiecare veșmânt necesită o săpuneală bună,
18
00:01:25,043 --> 00:01:27,593
apoi o zi de uscare la soare.
19
00:01:27,670 --> 00:01:28,880
Hainele-s pentru fraieri.
20
00:01:28,963 --> 00:01:32,053
Ție ți-e ușor să vorbești.
N-ai simțul decenței.
21
00:01:32,133 --> 00:01:33,473
Nici organe genitale.
22
00:01:33,551 --> 00:01:36,051
Relaxează-te și savurează clipa!
23
00:01:36,137 --> 00:01:39,717
Simte soarele pe piele, vântul prin păr
24
00:01:39,808 --> 00:01:42,388
și nu te mai rușina
de trupul tău măcar azi.
25
00:01:42,477 --> 00:01:43,517
Distrează-te puțin!
26
00:01:43,603 --> 00:01:45,523
Descalță-te!
27
00:01:47,690 --> 00:01:49,190
Vezi? Distracție.
28
00:01:49,275 --> 00:01:51,065
Aruncăm murdăria.
29
00:02:04,165 --> 00:02:07,745
BUN VENIT PE ALEEA ELFILOR!
LA UN METRU SUB NIVELUL CANALULUI
30
00:02:07,836 --> 00:02:11,416
- De ce miroase așa urât, tată?
- Oamenii își spală rufele.
31
00:02:11,506 --> 00:02:14,176
Și se pare că ne trimit darul apei.
32
00:02:17,137 --> 00:02:19,177
E plăcut pe rănile mele deschise.
33
00:02:19,264 --> 00:02:22,024
Hei, e un fel de sos de stradă!
34
00:02:40,618 --> 00:02:43,538
CAPITOLUL AL XV-LEA
ELFII ȘI TRUPURILE NOASTRE
35
00:02:43,621 --> 00:02:45,621
CARANTINĂ - INTRAREA INTERZISĂ
36
00:02:47,584 --> 00:02:52,214
Stați! Din porunca ministrului Sănătății
și Serviciilor Inumane al Maiestății Sale,
37
00:02:52,297 --> 00:02:53,877
Aleea Elfilor e în carantină.
38
00:02:53,965 --> 00:02:56,835
Prietenii mei sunt acolo. Și tata.
39
00:02:56,926 --> 00:02:58,636
Trebuie să-i văd. Lăsați-ne să intrăm!
40
00:02:58,720 --> 00:03:00,470
Cuvântul „carantină” înseamnă
41
00:03:00,555 --> 00:03:03,595
că oamenii nu pot intra
sau că nu pot ieși?
42
00:03:03,683 --> 00:03:05,393
Cuvintele au înțelesuri?
43
00:03:11,524 --> 00:03:13,534
Slavă Domnului, au sosit ajutoare!
44
00:03:13,610 --> 00:03:16,070
Regele a trimis un erou viteaz
să ne salveze...
45
00:03:16,154 --> 00:03:17,784
E doar Elfo. Suntem morți.
46
00:03:17,864 --> 00:03:20,584
Nu suport
să-mi văd semenii suferind astfel.
47
00:03:20,658 --> 00:03:22,198
Pot să vă ajut cu ceva?
48
00:03:22,285 --> 00:03:25,405
Pari grea. Calcă-ne în picioare
și curmă-ne suferința!
49
00:03:25,830 --> 00:03:27,790
Ședința! Începe ședința!
50
00:03:27,874 --> 00:03:30,084
Intrați cu toții! Dacă trebuie, târâți-vă!
51
00:03:30,168 --> 00:03:31,958
Nu prin apă!
52
00:03:41,638 --> 00:03:43,058
A treia oară e cu noroc.
53
00:03:43,139 --> 00:03:46,679
Ne confruntăm
cu o criză de sănătate nemaiîntâlnită.
54
00:03:46,768 --> 00:03:48,978
Toate leacurile au dat greș.
55
00:03:49,062 --> 00:03:50,862
Cu tine vorbesc, Placebo.
56
00:03:50,939 --> 00:03:52,899
- Ce ne facem?
- Murim!
57
00:03:52,982 --> 00:03:55,282
Vă rog, grăbiți-vă! Stau lângă Vomitorio.
58
00:03:55,360 --> 00:03:59,160
Tăcere! Ar fi o posibilitate,
dar e o simplă legendă.
59
00:03:59,239 --> 00:04:04,199
Fructul unui arbore străvechi,
cunoscut drept „Pomul Legendar”.
60
00:04:04,285 --> 00:04:07,955
Povești elfești! Nimeni n-a văzut
niciodată un Pom Legendar.
61
00:04:08,039 --> 00:04:09,119
Eu am văzut unul.
62
00:04:09,207 --> 00:04:12,087
Când călătoream
și vindeam bomboane din ușă-n ușă.
63
00:04:12,168 --> 00:04:15,668
Munca nu era ușoară,
dar erau și beneficii, să știți.
64
00:04:16,172 --> 00:04:18,342
Am întâlnit domnițe singurele,
65
00:04:18,424 --> 00:04:21,394
care căutau alinare
în brațele unui elf comis-voiajor.
66
00:04:21,469 --> 00:04:24,809
O dată m-am înțepenit într-un horn,
când bărbatul...
67
00:04:24,889 --> 00:04:26,309
Treci la subiect!
68
00:04:26,391 --> 00:04:28,231
Domnule, eram mult în amonte.
69
00:04:28,309 --> 00:04:30,809
Nu-mi mergea
cu vânzarea bomboanelor unicat.
70
00:04:30,895 --> 00:04:33,435
Așa se pronunță, să știți, „uni-cat”.
71
00:04:33,523 --> 00:04:34,863
Treci la subiect!
72
00:04:34,941 --> 00:04:36,821
Așa că am trecut muntele
73
00:04:36,901 --> 00:04:39,201
și m-am trezit în Valea Căpcăunilor.
74
00:04:39,279 --> 00:04:42,369
Și acolo l-am văzut. Pomul Legendar.
75
00:04:43,116 --> 00:04:47,286
Fii serios! Valea Căpcăunilor?
Mă cam îndoiesc.
76
00:04:47,370 --> 00:04:51,920
Căpcăunii sunt dușmanii noștri de moarte.
Sunt dușmanii tuturor.
77
00:04:52,000 --> 00:04:55,710
Da, cu excepția lor înșiși.
Stai jos, Enervațio!
78
00:04:55,795 --> 00:04:59,125
Nici nu se pune problema
să mergem pe teritoriul căpcăunilor.
79
00:04:59,215 --> 00:05:01,625
Ne-ar ucide înainte să luăm fructele.
80
00:05:09,058 --> 00:05:11,058
ȘOCO
81
00:05:17,775 --> 00:05:19,815
Destul! Ne-ai făcut atenți.
82
00:05:19,902 --> 00:05:22,412
Și mulțumim, Șoco!
83
00:05:23,406 --> 00:05:26,866
Vă aduc eu fructele. Vă aduc tot pomul.
84
00:05:26,951 --> 00:05:27,831
Dar o să vă coste.
85
00:05:27,910 --> 00:05:29,950
Care ți-e prețul, domnule?
86
00:05:30,038 --> 00:05:31,908
Și care ți-e numele?
87
00:05:31,998 --> 00:05:34,578
Mi se spune „Frumosul” Wade Brody Jr.
88
00:05:34,667 --> 00:05:37,047
Prețul meu e de o mie de galbeni.
89
00:05:37,128 --> 00:05:40,048
Iau jumătate acum,
cealaltă jumătate concomitent.
90
00:05:40,798 --> 00:05:43,338
Lasă-ne puțin! Trebuie să facem chetă.
91
00:05:43,968 --> 00:05:44,798
Inteligențio?
92
00:05:48,848 --> 00:05:50,768
Habar n-aveam
că voi, elfii, sunteți așa bogați.
93
00:05:51,476 --> 00:05:54,226
Ăsta? Nici măcar nu conține ciocolată.
94
00:05:54,312 --> 00:05:57,072
Avem atât de mulți
din vânzările de bomboane,
95
00:05:57,148 --> 00:05:58,858
că nu mai ținem socoteala.
96
00:06:06,949 --> 00:06:09,699
Tată, aici erai! Trebuie să-ți vorbesc.
97
00:06:09,786 --> 00:06:14,746
Elfo, bieții fraieri sunt pe ducă.
Și nici eu nu mă simt prea grozav.
98
00:06:14,832 --> 00:06:17,962
Vorbești ca un boșorog.
Vei trăi mai mult ca noi toți.
99
00:06:18,461 --> 00:06:19,301
Tată?
100
00:06:19,879 --> 00:06:23,299
Tată? Ce cauți pe jos?
101
00:06:25,134 --> 00:06:28,224
Băiete, cred că ăsta mi-e sfârșitul.
102
00:06:28,304 --> 00:06:31,974
Aveam atâtea să-ți spun!
Ai atâtea de aflat!
103
00:06:32,475 --> 00:06:35,725
De exemplu,
să nu atingi niciodată un bolnav.
104
00:06:36,312 --> 00:06:38,482
Și apoi, în legătură cu mama ta...
105
00:06:38,564 --> 00:06:41,034
Există un motiv
pentru care mi-a fost așa greu să-ți spun.
106
00:06:41,109 --> 00:06:44,899
Fiindcă, vezi tu, ea a murit.
107
00:06:44,987 --> 00:06:46,907
Ce? Cum adică?
108
00:06:46,989 --> 00:06:50,079
Totul a-nceput
când a încetat să mai respire.
109
00:06:50,159 --> 00:06:53,409
Știu ce înseamnă să mori.
Cum s-a întâmplat?
110
00:06:53,496 --> 00:06:55,496
Ce e drept, a murit din cauza mea.
111
00:06:56,582 --> 00:06:58,922
Mă va bântui câte zile oi mai avea,
112
00:06:59,001 --> 00:07:01,131
adică se va sfârși din clipă-n clipă.
113
00:07:01,212 --> 00:07:05,632
Cred că intru în comă. Mda. M-am dus.
114
00:07:19,772 --> 00:07:22,902
Domnule, trebuie să merg cu dv.
Tata e pe moarte.
115
00:07:22,984 --> 00:07:24,444
Regret, lucrez singur.
116
00:07:24,527 --> 00:07:26,857
Vă rog, sunt cinstit, neamuzant, muncitor
117
00:07:26,946 --> 00:07:29,616
și, dacă trebuie, mă folosiți
pe post de balast sau de ancoră.
118
00:07:29,699 --> 00:07:32,199
Dacă vreți să vorbiți cu șefa anterioară,
e de față.
119
00:07:32,285 --> 00:07:33,285
Bună!
120
00:07:34,787 --> 00:07:36,537
Aveți experiență
121
00:07:36,622 --> 00:07:38,962
cu monștrii și cu aventurile periculoase?
122
00:07:39,041 --> 00:07:40,211
De fapt, avem.
123
00:07:40,293 --> 00:07:41,793
Cu o regularitate alarmantă.
124
00:07:41,878 --> 00:07:45,418
Atunci, puteți urca la bord
pentru a mă încânta cu povești,
125
00:07:45,506 --> 00:07:48,716
în caz că ale mele se termină.
126
00:07:49,760 --> 00:07:52,560
Sari la bord, Luci!
Avem nevoie de ajutorul tău.
127
00:07:52,638 --> 00:07:56,678
Sunt aici oameni, elfi, care au
și mai multă nevoie de ajutorul meu.
128
00:07:58,769 --> 00:08:01,269
De n-ai fi așa egoistă, ți-ai da seama.
129
00:08:01,355 --> 00:08:04,435
E timpul să se gândească cineva
și la bieții elfi bogați.
130
00:08:12,992 --> 00:08:16,082
Sper că aveți rezistență la pericol
și la multă iahnie de fasole.
131
00:08:16,162 --> 00:08:19,002
Parc-ai fi un tip pe care-l știm,
căpitan pe o barjă de petreceri.
132
00:08:19,081 --> 00:08:22,421
Ăla e tata. „Frumosul” Wade Brody Sr.
133
00:08:22,502 --> 00:08:24,882
Nu mai vorbim. Situația a devenit urâtă.
134
00:08:24,962 --> 00:08:26,422
La fel și tata.
135
00:08:26,506 --> 00:08:29,876
Întoarce!
136
00:08:30,384 --> 00:08:34,184
Pericolul e afacerea mea,
eroismul e doar un hobby.
137
00:08:34,263 --> 00:08:36,933
Dar adevărata-mi pasiune
e lauda de sine necontenită.
138
00:08:37,016 --> 00:08:40,766
Stai, te fălești cu lăudăroșenia ta? Tare!
139
00:08:40,853 --> 00:08:42,693
Iată-l pe noul tău secund!
140
00:08:42,772 --> 00:08:45,442
Bine că aveai o uniformă de marinar
pe măsura mea!
141
00:08:45,525 --> 00:08:48,645
Da, era s-o arunc după ce a murit maimuța.
142
00:08:50,613 --> 00:08:52,913
Știi, e chiar plăcut.
143
00:08:52,990 --> 00:08:55,790
Bucură-te cât poți!
Asta e partea distractivă.
144
00:08:55,868 --> 00:08:58,158
Cântece, jocuri, concursuri cu întrebări.
145
00:08:58,246 --> 00:09:00,156
Și bufetul e nemaipomenit.
146
00:09:00,248 --> 00:09:03,378
Dar, pe măsură ce ne apropiem
de teritoriul căpcăunilor, să te ferești!
147
00:09:03,459 --> 00:09:05,039
Fiindcă tu vei deveni bufetul,
148
00:09:05,127 --> 00:09:07,877
iar singura întrebare va fi
ce a ajuns căpățâna ta.
149
00:09:07,964 --> 00:09:09,474
- Sfeșnic?
- Popic?
150
00:09:09,549 --> 00:09:10,549
Corect.
151
00:09:24,188 --> 00:09:27,018
Relaxați-vă acum, căci, odată ajunși
pe teritoriul căpcăunilor,
152
00:09:27,108 --> 00:09:28,398
trebuie să fim cu ochii-n patru.
153
00:09:28,484 --> 00:09:30,784
Niciun om nu se întoarce de-acolo.
154
00:09:30,861 --> 00:09:33,241
Dacă o face, nu vorbește despre asta.
155
00:09:33,322 --> 00:09:34,492
Tu vorbești.
156
00:09:34,574 --> 00:09:37,834
Gata cu vorbăria cauzată de emoții!
Să ne pregătim de luptă!
157
00:09:37,910 --> 00:09:40,500
Ultima oară
m-am trezit înconjurat de căpcăuni.
158
00:09:40,580 --> 00:09:43,920
Din fericire, știam că se tem doar de foc.
159
00:09:44,000 --> 00:09:47,590
Am alungat toată hoarda cu ultimul chibrit
160
00:09:47,670 --> 00:09:51,880
și mi-a mai rămas foc
și pentru un trabuc festiv.
161
00:09:51,966 --> 00:09:54,836
Care a atras
un roi de lilieci sugători de sânge,
162
00:09:54,927 --> 00:09:57,047
dar asta e altă poveste.
163
00:09:57,138 --> 00:09:58,638
Pe care am să v-o spun acum.
164
00:09:58,723 --> 00:10:01,183
Faceți-vă comozi! E lungă.
165
00:10:01,267 --> 00:10:02,597
Taci odată!
166
00:10:03,102 --> 00:10:05,192
HAMBARUL MEDICAL AL LUI LUCI
167
00:10:05,271 --> 00:10:08,651
Dragi elfi, poftiți
la Cabinetul medi-lefic al lui Luci,
168
00:10:08,733 --> 00:10:11,863
care e, de fapt, ceva mai puțin malefic
decât majoritatea spitalelor.
169
00:10:11,944 --> 00:10:14,574
Ce-nseamnă „ultimă dorință și testament”?
170
00:10:14,655 --> 00:10:17,615
E o mică înțelegere
între tine și rudele apropiate.
171
00:10:17,700 --> 00:10:21,950
Bifează aici că sunt fratele tău
și aici că sunt mama ta.
172
00:10:22,455 --> 00:10:24,415
Grozav! Intră!
173
00:10:31,881 --> 00:10:33,261
Nu e bine.
174
00:10:39,764 --> 00:10:42,224
Ce zici de un pahar mare cu apă,
ca să le dai pe gât?
175
00:10:45,561 --> 00:10:47,061
Tată, ești treaz?
176
00:10:47,605 --> 00:10:51,225
Căzusem într-o comă minunată.
Mi-era puțin cam cald.
177
00:10:51,317 --> 00:10:54,737
Și eram înconjurat
de o groază de pisicuțe negre, ca tine.
178
00:10:54,820 --> 00:10:57,160
Unele aveau aripi. Altele aveau furci.
179
00:10:57,239 --> 00:10:59,829
Toți vechii mei prieteni erau acolo,
până și Bizario.
180
00:10:59,909 --> 00:11:01,239
Nu, e tot aici.
181
00:11:03,079 --> 00:11:04,909
Unde e băiatul meu, Elfo?
182
00:11:04,997 --> 00:11:07,077
S-a dus să fure fructele
despre care vorbeai.
183
00:11:07,166 --> 00:11:08,126
Poftim?
184
00:11:15,716 --> 00:11:18,006
Te plesnesc drept în față, fir-ai...
185
00:11:23,015 --> 00:11:24,765
Îți rup gâtul...
186
00:11:28,604 --> 00:11:30,234
Mai taci!
187
00:11:32,525 --> 00:11:34,485
Îți scot ochii și ți-i vâr în...
188
00:11:34,568 --> 00:11:36,028
Și-ți smulg limba.
189
00:11:42,284 --> 00:11:46,464
„Basme fantastice ilustrate
pentru băieți timizi”?
190
00:11:47,039 --> 00:11:49,709
„Cum am înfrânt hoarda de căpcăuni.”
191
00:11:49,792 --> 00:11:51,842
„Liliecii care mi-au supt sângele”?
192
00:11:51,919 --> 00:11:53,879
Mincinos mizerabil!
193
00:11:53,963 --> 00:11:57,133
A furat poveștile
din cartea pentru băieți timizi.
194
00:11:58,384 --> 00:12:00,684
Bean, trezește-te!
195
00:12:00,761 --> 00:12:03,851
Tipu' ăsta nu e erou.
E un șarlatan și-ți pot dovedi!
196
00:12:06,267 --> 00:12:08,807
Ce e asta? Oameni care mănâncă biscuiți?
197
00:12:08,894 --> 00:12:13,524
Da, probabil că asta e.
Da, cu siguranță asta e.
198
00:12:21,365 --> 00:12:23,825
Bean! Bean, trezește-te!
199
00:12:29,582 --> 00:12:33,092
Luați-vă frunzele de pe ea,
liane mizerabile și nenorocite!
200
00:12:36,172 --> 00:12:37,972
Ce naiba sunt plantele astea?
201
00:12:38,048 --> 00:12:43,678
Tu să-mi spui, șarlatan mare ce ești!
Nu ești un dur, nu-i așa?
202
00:12:43,763 --> 00:12:46,353
Nici gând! Sunt doar un vânzător
de nave la mâna a doua.
203
00:12:46,432 --> 00:12:48,182
WADE, NAVE LA MÂNA A DOUA
SPECIALIZAT ÎN BĂRCUȚE
204
00:12:48,267 --> 00:12:51,147
Nu asta am ales când am ales asta!
205
00:12:51,228 --> 00:12:52,608
Am șters-o de-aici!
206
00:12:55,065 --> 00:12:57,645
Sună-mă dacă vrei vreodată
o barjă la mâna a doua!
207
00:13:04,909 --> 00:13:06,199
Ce nai...
208
00:13:07,703 --> 00:13:10,043
N-avem de ales! Trebuie să înotăm!
209
00:13:10,122 --> 00:13:11,122
Vino!
210
00:13:27,765 --> 00:13:29,805
De asta prefer să le închiriez!
211
00:13:51,705 --> 00:13:53,825
Bean. Bean, privește!
212
00:13:59,588 --> 00:14:01,878
Uită-te la tine, ești băiatul junglei!
213
00:14:01,966 --> 00:14:04,506
Nu, sunt doar puțin furios
pe lianele astea.
214
00:14:06,345 --> 00:14:08,135
Cred că ne apropiem.
215
00:14:08,222 --> 00:14:10,182
- Ce te face să spui asta?
- Toți căpcăunii ăia.
216
00:14:16,897 --> 00:14:22,487
Stai puțin! Căpcăunii se tem de foc
ca de moarte! Așa a zis Wade.
217
00:14:23,279 --> 00:14:25,279
Wade e o canalie mincinoasă.
218
00:14:25,364 --> 00:14:28,874
Jur, Bean, a luat totul dintr-o carte.
Habar n-a...
219
00:14:31,662 --> 00:14:32,662
Bean, nu!
220
00:14:37,001 --> 00:14:38,751
Sunt Prințesa Tiabeanie!
221
00:14:38,836 --> 00:14:40,916
Prințesa focului magic!
222
00:14:41,130 --> 00:14:44,840
Foc! Vedeți capătul parului?
223
00:14:45,509 --> 00:14:49,929
Dați-mi fructele! Altfel, foc!
Foc înfricoșător!
224
00:15:02,568 --> 00:15:04,778
Ați putea
să vă apropiați puțin unul de celălalt?
225
00:15:06,322 --> 00:15:10,872
Totul depinde de mine. Azi sunt
cel mai curajos elf de la Bravio încoace.
226
00:15:10,951 --> 00:15:13,791
Cel puțin până și-a pierdut curajul
și a început să-și spună „Bravo”,
227
00:15:13,871 --> 00:15:15,621
devenind elful care aplaudă.
228
00:15:23,547 --> 00:15:27,547
Wade! Aici!
Știam eu că te vei întoarce după noi.
229
00:16:13,180 --> 00:16:15,220
Pomul Legendar!
230
00:16:15,307 --> 00:16:19,397
Dacă tata n-a mințit în legătură cu el,
poate nu mi-a furat banii de facultate.
231
00:16:21,981 --> 00:16:24,691
Hei! Cum îndrăznești
să iei din Pomul Dăruirii?
232
00:16:26,402 --> 00:16:29,532
L-am prins pe prădătorul ăsta de copaci
încercând să fure poamele sacre.
233
00:16:29,613 --> 00:16:32,203
Mai întâi fata obraznică,
și acum prăpăditul ăsta urât?
234
00:16:32,282 --> 00:16:34,662
Îndeasă un pui în el și pe el în ea
235
00:16:34,743 --> 00:16:37,123
și-o să mâncăm un prânz pe cinste mâine,
după biserică.
236
00:16:40,666 --> 00:16:42,286
El e, tată!
237
00:16:42,376 --> 00:16:45,876
El e cel care văzut la mine și care este!
238
00:16:46,505 --> 00:16:49,755
Junior! Încetează!
Te poți juca cu craniul lui mâine.
239
00:16:49,842 --> 00:16:50,932
Mami!
240
00:16:51,010 --> 00:16:54,180
Tăvălește-l în cele șapte mirodenii sacre
și aruncă-l în temniță!
241
00:17:03,313 --> 00:17:05,823
Nicio grijă, Bean! Te salvez eu!
242
00:17:05,899 --> 00:17:08,319
Nu sunt o domniță la ananghie.
243
00:17:08,402 --> 00:17:10,822
Practic, bănuiesc că sunt, dar oricum.
244
00:17:15,492 --> 00:17:19,582
Mi-ai băgat degetul ud în ureche! Scârbos!
Unde ai crescut, în grajd?
245
00:17:20,164 --> 00:17:24,384
Nu vreau să fiu nevoit să fac asta.
Eliberează-mi prietena și vom pleca!
246
00:17:27,171 --> 00:17:30,551
Fii pregătit, Răule Elfo!
E timpul să strălucești.
247
00:17:50,944 --> 00:17:51,784
Nu!
248
00:17:54,656 --> 00:17:55,866
Vai, nu!
249
00:18:12,341 --> 00:18:15,051
O să-mi revin.
Trebuie doar să mă întind puțin.
250
00:18:16,470 --> 00:18:17,600
Elfo!
251
00:18:17,679 --> 00:18:19,969
Ești cam înfricoșător
când ți-e sete de sânge.
252
00:18:20,057 --> 00:18:21,177
S-o ștergem!
253
00:18:21,266 --> 00:18:23,516
Nu fără fructele alea nenorocite.
254
00:18:32,611 --> 00:18:34,741
Nu mă obliga să fac asta, Maiestate!
255
00:18:34,822 --> 00:18:37,952
Vreau doar fructele din pomul tău.
Semenii mei mor.
256
00:18:38,033 --> 00:18:39,453
De unde sunteți, prăpădiților?
257
00:18:39,618 --> 00:18:42,408
Din Dreamland. De fapt, înainte...
258
00:18:44,414 --> 00:18:47,964
Repede, ia fructele! Dacă vă văd
gărzile, trebuie să vă mănânc.
259
00:18:57,636 --> 00:18:59,506
În liniște, acum. Urmați-mă!
260
00:19:03,892 --> 00:19:06,402
Canalul ăsta vechi duce direct la râu.
261
00:19:06,478 --> 00:19:08,058
Știi, ești de treabă pentru o regină.
262
00:19:08,147 --> 00:19:10,187
Da, da. O mică atenție.
263
00:19:13,443 --> 00:19:15,783
Regret că am mâncat deja corpul.
Acum plecați!
264
00:19:21,326 --> 00:19:22,946
Nu călca pe șobolani, Elfo!
265
00:19:24,079 --> 00:19:25,159
Elfo?
266
00:19:25,247 --> 00:19:30,037
Asta e. Sfârșitul celei mai frumoase
povești pe care am spus-o, viața mea!
267
00:19:30,127 --> 00:19:33,167
Dacă-l vezi pe Elfo,
spune-i flăcăului că-l iubesc!
268
00:19:33,255 --> 00:19:34,965
Și mama lui l-a iubit.
269
00:19:35,048 --> 00:19:38,838
Organele mele nu mai funcționează.
Cu bine!
270
00:19:42,556 --> 00:19:44,136
Cu bine, boșorogule!
271
00:19:44,850 --> 00:19:46,890
Am reușit! Am luat fructele!
272
00:19:46,977 --> 00:19:48,397
Prea târziu, frate. Tocmai a dat colțul.
273
00:19:48,478 --> 00:19:49,478
Nu, tată!
274
00:19:52,941 --> 00:19:54,031
Te rog, tată!
275
00:19:56,195 --> 00:19:57,485
S-a dus, Elfo.
276
00:19:57,571 --> 00:19:59,241
În curând va fi cu crabii.
277
00:19:59,323 --> 00:20:00,953
Mă lăsați puțin singur?
278
00:20:07,372 --> 00:20:10,502
Tată, ai fost un părinte bun.
279
00:20:10,584 --> 00:20:13,424
Chiar dacă poveștile tale
erau lungi, plictisitoare,
280
00:20:13,503 --> 00:20:17,843
neamuzante și, evident, neadevărate,
îmi va fi dor de tine.
281
00:20:19,009 --> 00:20:21,009
Nu-mi vine să cred că nu mai ești.
282
00:20:21,094 --> 00:20:23,354
Ba mai sunt, fir-ar să fie!
283
00:20:23,430 --> 00:20:24,720
Tată, ești viu!
284
00:20:24,806 --> 00:20:26,726
Cu toții suntem vii, fir-ar să fie!
285
00:20:29,645 --> 00:20:33,065
Am auzit tot ce-ai spus.
Și știi ceva, Elfo?
286
00:20:33,148 --> 00:20:35,438
Mă bucur
că ți-am furat banii de facultate.
287
00:20:35,525 --> 00:20:36,525
Ce?
288
00:21:34,584 --> 00:21:36,594
Subtitrarea: Daniela Vereș