1
00:00:06,006 --> 00:00:08,006
[jazzy theme music playing]
2
00:00:10,010 --> 00:00:11,640
[man] Hey!
3
00:00:26,735 --> 00:00:27,985
Hear ye, hear ye!
4
00:00:28,069 --> 00:00:30,159
But don't look ye, look ye!
5
00:00:30,238 --> 00:00:33,828
By order of His Majesty, King Zog,
today is Wash Day.
6
00:00:33,908 --> 00:00:37,748
Keep your one garment fresh and clean
with an annual washing,
7
00:00:37,829 --> 00:00:41,119
and your bodies, as well,
on alternate years.
8
00:00:43,126 --> 00:00:45,496
Oh, dear.
I shouldn't have mixed me colors.
9
00:00:46,504 --> 00:00:48,924
Hey, this will brighten
their final moments.
10
00:00:49,007 --> 00:00:50,627
[children laughing and clapping]
11
00:00:50,717 --> 00:00:51,927
[bells jingle]
12
00:00:52,052 --> 00:00:55,432
I hope this doesn't mean
all my material needs to be clean now.
13
00:00:55,513 --> 00:00:58,933
Get it? Get it? Irma?
I'm talking to you. Get it?
14
00:00:59,017 --> 00:01:02,057
I should've married Turbish
when I had the chance.
15
00:01:03,229 --> 00:01:05,069
[exclaiming]
16
00:01:11,613 --> 00:01:13,363
Is there any way you can hurry up?
17
00:01:13,448 --> 00:01:16,578
I can't cover my tinkler
without leaving my bum-bum uncovered,
18
00:01:16,659 --> 00:01:19,829
but if I cover my bum-bum,
my tinkler is lewdly exposed.
19
00:01:19,913 --> 00:01:22,293
Oh, there's no hurrying Wash Day, lad.
20
00:01:22,373 --> 00:01:24,963
Every garment needs a good soapy scrub,
21
00:01:25,043 --> 00:01:27,593
and then,
a fine day drying out in the sun.
22
00:01:27,670 --> 00:01:28,880
Clothes are for suckers.
23
00:01:28,963 --> 00:01:32,053
That's easy for you to say.
You have no sense of decency.
24
00:01:32,133 --> 00:01:33,473
And no genitalia.
25
00:01:33,551 --> 00:01:36,051
[Bean] Can you just relax and enjoy it?
26
00:01:36,137 --> 00:01:39,717
Just feel the sun on your skin,
the wind in your hair,
27
00:01:39,808 --> 00:01:42,388
and stop being ashamed of your body
for one day.
28
00:01:42,477 --> 00:01:43,517
Have a little fun.
29
00:01:43,603 --> 00:01:45,523
[man] Take off your boots!
30
00:01:45,605 --> 00:01:46,475
[screaming]
31
00:01:47,690 --> 00:01:49,190
See? Fun.
32
00:01:49,275 --> 00:01:51,065
Away with the muck.
33
00:01:59,577 --> 00:02:01,577
[water gushing]
34
00:02:05,041 --> 00:02:06,711
Whee!
35
00:02:07,836 --> 00:02:11,416
-What's that smell, Father?
-The humans are having Wash Day.
36
00:02:11,506 --> 00:02:14,176
And it looks like
they're sending us the gift of water.
37
00:02:14,717 --> 00:02:16,297
[all] ♪ La, la, la, la, la ♪
38
00:02:16,386 --> 00:02:19,176
Mmm. It sure feels good in my open wounds.
39
00:02:19,264 --> 00:02:22,024
Hey, it's some kinda street gravy.
40
00:02:23,476 --> 00:02:24,976
[gulps and exclaims]
41
00:02:25,520 --> 00:02:27,770
[all] ♪ La, la, la, la, la ♪
42
00:02:27,856 --> 00:02:30,476
[laughing and cheering]
43
00:02:40,618 --> 00:02:42,618
[violin music playing]
44
00:02:43,621 --> 00:02:45,751
[elves coughing]
45
00:02:47,584 --> 00:02:52,214
Halt. By order of His Majesty's
Minister of Health and Inhuman Services,
46
00:02:52,297 --> 00:02:53,877
Elf Alley is under quarantine.
47
00:02:53,965 --> 00:02:56,835
My friends are in there. My dad, Pops.
48
00:02:56,926 --> 00:02:58,636
I've gotta see them. Let us in!
49
00:02:58,720 --> 00:03:00,470
Does the word "quarantine" mean
50
00:03:00,555 --> 00:03:03,595
people can't go in
or people can't come out?
51
00:03:03,683 --> 00:03:05,393
Words have meaning?
52
00:03:07,812 --> 00:03:10,362
[elves coughing]
53
00:03:11,524 --> 00:03:13,534
Thank God, help has arrived.
54
00:03:13,610 --> 00:03:16,070
The king has sent
some brave hero to save...
55
00:03:16,154 --> 00:03:17,784
Oh, it's just Elfo. We're dead.
56
00:03:17,864 --> 00:03:20,584
I can't stand to see my people
suffer like this.
57
00:03:20,658 --> 00:03:22,198
Is there anything I can do to help?
58
00:03:22,285 --> 00:03:25,745
You look heavy. Step on us,
and put us out of our misery.
59
00:03:25,830 --> 00:03:27,790
The meeting! The meeting is starting!
-[bell rings]
60
00:03:27,874 --> 00:03:30,084
Everybody in! Crawl if you have to!
61
00:03:30,168 --> 00:03:31,958
Not through the water!
62
00:03:36,090 --> 00:03:37,430
-Ow!
-[Luci laughing]
63
00:03:38,551 --> 00:03:39,511
-Ow!
-[Luci laughing]
64
00:03:39,594 --> 00:03:40,434
[sneezing]
65
00:03:40,929 --> 00:03:43,059
-Ow!
-[Luci] Third time's a charm.
66
00:03:43,139 --> 00:03:46,679
We are facing
an unprecedented health crisis.
67
00:03:46,768 --> 00:03:48,978
All of our cures have failed.
68
00:03:49,062 --> 00:03:50,862
I'm looking at you, Placebo.
69
00:03:50,939 --> 00:03:52,899
-What do we do?
-We're dying!
70
00:03:52,982 --> 00:03:55,282
Please hurry. I'm sitting next to Barfo.
71
00:03:55,360 --> 00:03:59,160
Quiet! There is one possibility,
but it's merely a legend.
72
00:03:59,239 --> 00:04:04,199
The fruit of an ancient tree
known only as the Legendberry.
73
00:04:04,285 --> 00:04:07,955
Uh, but that's an old elves' tale.
No one's ever seen a Legendberry.
74
00:04:08,039 --> 00:04:09,119
I've seen one.
75
00:04:09,207 --> 00:04:12,087
Back when I was on the road,
selling candy door-to-door.
76
00:04:12,168 --> 00:04:15,668
The work weren't easy, but lemme tell ya,
there were fringe benefits.
77
00:04:15,755 --> 00:04:18,335
Oh, I met some lonely ladies, I did,
78
00:04:18,424 --> 00:04:21,394
seeking comfort
in the arms of a traveling sales-elf.
79
00:04:21,469 --> 00:04:24,809
I remember I got stuck in a chimney once,
when the man of the house--
80
00:04:24,889 --> 00:04:26,309
Get to the point!
81
00:04:26,391 --> 00:04:28,231
Well, sir, I was way upriver.
82
00:04:28,309 --> 00:04:30,809
Didn't have much luck
selling my chocolate nonpareils.
83
00:04:30,895 --> 00:04:33,435
That's how you pronounce it, you know,
"non-par-eyes."
84
00:04:33,523 --> 00:04:34,863
Get to the point!
85
00:04:34,941 --> 00:04:36,821
So, I hiked over the mountain
86
00:04:36,901 --> 00:04:39,201
and found myself
in the Valley of the Ogres.
87
00:04:39,279 --> 00:04:42,069
And that's where I saw it.
The Legendberry tree.
88
00:04:42,156 --> 00:04:43,026
[all murmuring]
89
00:04:43,116 --> 00:04:47,286
Come on, now. A Valley of the Ogres?
I'm highly dubious.
90
00:04:47,370 --> 00:04:51,920
Ogres are our sworn enemies.
They're everyone's enemies.
91
00:04:52,000 --> 00:04:55,710
Yes, yes, except their own.
Sit down, Annoyo.
92
00:04:55,795 --> 00:04:59,125
Going to ogre territory
is out of the question.
93
00:04:59,215 --> 00:05:01,625
We'd be killed
before we even get the berries.
94
00:05:01,718 --> 00:05:03,048
[all clamoring]
95
00:05:03,136 --> 00:05:04,596
[nails scratching]
96
00:05:06,180 --> 00:05:07,390
Ooh!
97
00:05:09,058 --> 00:05:10,518
Ooh!
98
00:05:15,315 --> 00:05:16,725
Ooh!
99
00:05:17,775 --> 00:05:19,815
Enough! You have our attention.
100
00:05:19,902 --> 00:05:23,322
-Also, thank you, Shocko.
-Ooh.
101
00:05:23,406 --> 00:05:26,866
I'll get your berries.
I'll get ya the whole dang tree.
102
00:05:26,951 --> 00:05:27,831
But it'll cost ya.
103
00:05:27,910 --> 00:05:29,950
Name your price, sir.
104
00:05:30,038 --> 00:05:31,908
Also, name your name.
105
00:05:31,998 --> 00:05:34,578
They call me "Handsome" Wade Brody Jr.
106
00:05:34,667 --> 00:05:37,047
Ten thousand gold pieces is my fee.
107
00:05:37,128 --> 00:05:40,048
I'll take half now,
the other half at the same time.
108
00:05:40,131 --> 00:05:43,341
Oh, give us a minute.
We'll need to pass the hat.
109
00:05:43,968 --> 00:05:44,798
Braino?
110
00:05:48,848 --> 00:05:50,768
I had no idea you elves were so rich.
111
00:05:50,850 --> 00:05:54,230
Oh, this? It doesn't even have
chocolate in it.
112
00:05:54,312 --> 00:05:57,072
We've got so many of these
from candy sales,
113
00:05:57,148 --> 00:05:59,478
-we can't even keep track.
-Hmm.
114
00:06:00,610 --> 00:06:02,780
[all coughing]
115
00:06:06,949 --> 00:06:09,699
Pops, there you are.
I've gotta talk to you.
116
00:06:09,786 --> 00:06:14,746
Oh, Elfo, those poor saps are goners.
And I don't feel so hot, neither.
117
00:06:14,832 --> 00:06:17,962
Oh, Pops, that's geezer talk.
You'll outlive us all.
118
00:06:18,044 --> 00:06:19,304
-[thudding]
-Pops?
119
00:06:19,879 --> 00:06:23,299
Pops? What are you doing on the ground?
120
00:06:24,675 --> 00:06:28,215
Oh, my boy, I think
this might be the end for me.
121
00:06:28,304 --> 00:06:31,974
There's just so much I meant to tell ya.
So much you need to know.
122
00:06:32,475 --> 00:06:35,725
Like, for starters,
don't never touch no one who's sick.
123
00:06:35,812 --> 00:06:38,482
-Eww.
-And second, about your mom.
124
00:06:38,564 --> 00:06:41,034
There's a reason
it's been so hard to tell ya.
125
00:06:41,109 --> 00:06:44,899
Because, you see, she's dead.
126
00:06:44,987 --> 00:06:46,907
What? What do you mean?
127
00:06:46,989 --> 00:06:50,079
Well, it all started
when she stopped breathing.
128
00:06:50,159 --> 00:06:53,409
No, I know how death works.
I mean, how did it happen?
129
00:06:53,496 --> 00:06:56,496
-Truth is, I got her killed.
-[gasps]
130
00:06:56,582 --> 00:06:58,922
It's gonna haunt me
for the rest of my life,
131
00:06:59,001 --> 00:07:01,131
which should be ending any second.
132
00:07:01,212 --> 00:07:05,632
I think I'll be going into a coma.
Yep, there I go.
133
00:07:05,716 --> 00:07:07,216
[wheezing]
134
00:07:08,678 --> 00:07:10,678
[melancholy violin music plays]
135
00:07:11,472 --> 00:07:13,472
[church bell rings]
136
00:07:19,772 --> 00:07:22,902
Sir, I need to come with you.
My dad is dying.
137
00:07:22,984 --> 00:07:24,444
Sorry, I work alone.
138
00:07:24,527 --> 00:07:26,857
Please, I'm honest,
humorless, hardworking,
139
00:07:26,946 --> 00:07:29,616
and, in a pinch, I can serve as ballast
or even an anchor.
140
00:07:29,699 --> 00:07:32,199
If you'd like to check my references,
she's right here.
141
00:07:32,285 --> 00:07:33,285
Hi.
142
00:07:34,787 --> 00:07:36,537
Do you two have any experience
143
00:07:36,622 --> 00:07:38,962
with monsters
and life-threatening adventures?
144
00:07:39,041 --> 00:07:40,211
Actually, yeah.
145
00:07:40,293 --> 00:07:41,793
With alarming regularity.
146
00:07:41,878 --> 00:07:45,418
In that case, you can come aboard
and regale us with stories
147
00:07:45,506 --> 00:07:48,716
if I ever find myself totally regaled out.
148
00:07:49,760 --> 00:07:52,560
Luci, come on, hop in.
We could use your help.
149
00:07:52,638 --> 00:07:56,678
There are people, elves, here,
who could use my help even more, Bean.
150
00:07:56,767 --> 00:07:58,687
[coughing]
151
00:07:58,769 --> 00:08:01,229
And if you weren't so selfish,
you'd realize that.
152
00:08:01,314 --> 00:08:03,984
It's time someone thought
about these poor, poor, rich elves.
153
00:08:04,066 --> 00:08:05,146
-[coughs]
-[Luci] Ugh.
154
00:08:05,234 --> 00:08:06,574
[violin music playing]
155
00:08:12,992 --> 00:08:16,082
[Wade] I hope you have a stomach
for danger and lots of baked beans.
156
00:08:16,162 --> 00:08:19,002
[Bean] You sound like this guy we know.
He's the captain of a party barge.
157
00:08:19,081 --> 00:08:22,421
[Wade] Arr, that's my dad,
"Handsome" Wade Brody Sr.
158
00:08:22,502 --> 00:08:24,882
We don't talk anymore. Things got ugly.
159
00:08:24,962 --> 00:08:26,422
And so did my dad.
160
00:08:26,506 --> 00:08:29,876
[parrots] Turn back! Turn back! Turn back!
161
00:08:30,384 --> 00:08:34,184
Danger is my business,
heroism is merely a hobby.
162
00:08:34,263 --> 00:08:36,933
But my real passion
is relentless self-promotion.
163
00:08:37,016 --> 00:08:40,766
Wait, are you boasting
about your bragging? That's cool.
164
00:08:40,853 --> 00:08:42,693
Meet your new first mate.
165
00:08:42,772 --> 00:08:45,442
Good thing
you had a sailor suit in my size.
166
00:08:45,525 --> 00:08:48,645
Yeah, I almost threw it out
after the monkey died.
167
00:08:48,819 --> 00:08:50,529
-[Elfo screams]
-[door slams shut]
168
00:08:50,613 --> 00:08:52,913
You know, this is kind of pleasant.
169
00:08:52,990 --> 00:08:55,790
Enjoy it now. This is the fun part.
170
00:08:55,868 --> 00:08:58,158
Sing-alongs, shuffleboard, trivia night.
171
00:08:58,246 --> 00:09:00,156
And I am loving the buffet.
172
00:09:00,248 --> 00:09:03,378
But as we draw nigh
to ogre territory, beware.
173
00:09:03,459 --> 00:09:05,039
Because you'll be the buffet,
174
00:09:05,127 --> 00:09:07,877
and the only trivia will be
what became of your skull.
175
00:09:07,964 --> 00:09:09,474
-Candle holder?
-Bowling ball?
176
00:09:09,549 --> 00:09:10,549
Correct.
177
00:09:11,801 --> 00:09:13,221
-[toy squeaks]
-[sighs]
178
00:09:20,434 --> 00:09:22,444
[bird calls]
179
00:09:24,188 --> 00:09:27,018
[Wade] Relax now,
because once we get to ogre territory,
180
00:09:27,108 --> 00:09:28,398
we need to be on guard.
181
00:09:28,484 --> 00:09:30,784
No man comes back from there,
182
00:09:30,861 --> 00:09:33,241
and if they have,
they don't talk about it.
183
00:09:33,322 --> 00:09:34,492
You're talking about it right now.
184
00:09:34,574 --> 00:09:37,834
Enough of your nervous chitter-chatter.
We need to be ready to fight.
185
00:09:37,910 --> 00:09:40,500
Last time, I found myself
surrounded by ogres.
186
00:09:40,580 --> 00:09:43,920
Luckily, I knew
the only thing they're afraid of is fire.
187
00:09:44,000 --> 00:09:47,590
I drove off the entire horde
with my very last match,
188
00:09:47,670 --> 00:09:51,880
and still had enough flame left
to light a celebratory cigar.
189
00:09:51,966 --> 00:09:54,836
Which attracted
a swarm of blood-sucking tobacco bats,
190
00:09:54,927 --> 00:09:57,047
but that's another story.
191
00:09:57,138 --> 00:09:58,638
Which I will now tell you.
192
00:09:58,723 --> 00:10:01,183
Make yourselves comfortable.
This is a long one.
193
00:10:01,267 --> 00:10:02,597
Shut up.
194
00:10:03,102 --> 00:10:04,652
[elf coughing]
195
00:10:05,271 --> 00:10:08,651
[Luci] Okay, elves, this way
for Luci's Hell-Care health care,
196
00:10:08,733 --> 00:10:11,863
which is actually slightly less evil
than most health care plans.
197
00:10:11,944 --> 00:10:14,574
What's a "last will and testament"?
198
00:10:14,655 --> 00:10:17,615
It's just a little agreement between you
and your closest relatives.
199
00:10:17,700 --> 00:10:21,950
Just check here that I'm your brother,
and here that I'm your mother.
200
00:10:22,455 --> 00:10:24,415
And great! Come on in.
201
00:10:28,586 --> 00:10:30,206
[coughing]
202
00:10:30,880 --> 00:10:33,260
[groans] This is not good.
203
00:10:36,677 --> 00:10:37,887
[groaning]
204
00:10:39,764 --> 00:10:42,224
How about a big glass of water
to wash those down?
205
00:10:44,185 --> 00:10:45,015
[gulps]
206
00:10:45,561 --> 00:10:47,061
Pops, you're awake?
207
00:10:47,605 --> 00:10:51,225
I was having the most wonderful coma.
It was a little on the warm side.
208
00:10:51,317 --> 00:10:54,737
And I was surrounded by a million
tiny black kitty-cats just like you.
209
00:10:54,820 --> 00:10:57,160
Some had wings. Some had pitchforks.
210
00:10:57,239 --> 00:10:59,829
All my old friends was there, even Weirdo.
211
00:10:59,909 --> 00:11:01,239
Nope, he's still here.
212
00:11:01,327 --> 00:11:02,367
[Weirdo exclaiming]
213
00:11:03,079 --> 00:11:04,909
Well, where's my boy, Elfo?
214
00:11:04,997 --> 00:11:07,077
He went to steal those berries
you were talking about.
215
00:11:07,166 --> 00:11:08,126
[loudly] What?
216
00:11:13,881 --> 00:11:18,011
[Wade snoring] Gonna punch you
right in the face, you...
217
00:11:21,013 --> 00:11:24,773
[snoring loudly] Break your neck, you...
218
00:11:25,685 --> 00:11:28,515
[Elfo groans] Shh!
219
00:11:28,604 --> 00:11:30,234
Will you shut up?
220
00:11:30,314 --> 00:11:31,404
[snoring continues]
221
00:11:32,525 --> 00:11:34,485
Poke you in the eyeball
and stick it in your...
222
00:11:34,568 --> 00:11:36,028
And tear out your tongue.
223
00:11:42,284 --> 00:11:46,464
"Fantastic Tales
for Timid Boys Illustrated"?
224
00:11:47,039 --> 00:11:49,709
"How I Vanquished the Ogre Horde."
225
00:11:49,792 --> 00:11:51,842
"Tobacco Bats Sucked My Blood"?
226
00:11:51,919 --> 00:11:53,879
That dirty fibber.
227
00:11:53,963 --> 00:11:57,133
He just stole those stories
from this book for timid boys.
228
00:11:58,384 --> 00:12:00,684
Bean, Bean, wake up!
229
00:12:00,761 --> 00:12:03,851
This guy's no hero.
He's a phony and I can prove it!
230
00:12:03,931 --> 00:12:05,271
[indistinct rustling]
231
00:12:06,267 --> 00:12:08,807
What is that? People eating crackers?
232
00:12:08,894 --> 00:12:13,524
Yeah, that's probably what it is.
Yeah, that's definitely what it is.
233
00:12:13,607 --> 00:12:15,817
-[rustling continues]
-[exclaims]
234
00:12:19,989 --> 00:12:23,829
[gasps] Bean! Bean, wake up!
235
00:12:23,909 --> 00:12:25,289
[screaming]
236
00:12:29,582 --> 00:12:33,092
Get your leaves off her,
you damn dirty vines!
237
00:12:35,463 --> 00:12:37,973
These plants, what the hell are they?
238
00:12:38,048 --> 00:12:43,678
You tell me, you big fat fraud!
You're no tough guy, are you?
239
00:12:43,763 --> 00:12:46,353
Hell, no. I'm just a used boat salesman.
240
00:12:48,267 --> 00:12:51,147
I didn't sign up for this
when I signed up for this!
241
00:12:51,228 --> 00:12:52,608
I'm outta here!
242
00:12:55,065 --> 00:12:57,645
Call me if you're ever in the market
for a pre-owned barge!
243
00:12:57,735 --> 00:12:58,565
[grunts]
244
00:13:04,909 --> 00:13:06,199
[Bean] What the...
245
00:13:07,703 --> 00:13:10,043
We've got no choice!
We have to swim for it!
246
00:13:10,122 --> 00:13:12,122
-Come on!
-[both screaming]
247
00:13:13,959 --> 00:13:16,339
-[gasping]
-[both grunting]
248
00:13:20,299 --> 00:13:21,549
[gasping]
249
00:13:27,723 --> 00:13:29,813
[Wade] That's why I lease instead of buy.
250
00:13:29,892 --> 00:13:31,982
[both screaming]
251
00:13:32,895 --> 00:13:34,305
-[knife slicing]
-[both] Ahh!
252
00:13:50,329 --> 00:13:53,829
[gasps] Bean. Bean, look.
253
00:13:53,916 --> 00:13:54,826
[Bean exclaims]
254
00:13:55,626 --> 00:13:56,586
[Elfo grunting]
255
00:13:59,588 --> 00:14:01,878
Well, aren't you quite the jungle boy?
256
00:14:01,966 --> 00:14:04,466
No, I'm just a little angry
at vines right now.
257
00:14:06,345 --> 00:14:08,135
I think we're getting closer.
258
00:14:08,222 --> 00:14:10,182
-What makes you say that?
-All those ogres.
259
00:14:16,897 --> 00:14:22,487
Wait a minute. Ogres are afraid of fire.
Deathly afraid! Wade said so.
260
00:14:22,570 --> 00:14:25,280
Ugh! Wade is a lying scumbag.
261
00:14:25,364 --> 00:14:28,874
I swear, Bean, he got it all from a book.
He had no...
262
00:14:30,870 --> 00:14:33,750
[gasps] Bean, no. Ahh...
263
00:14:37,001 --> 00:14:38,751
I'm Princess Tiabeanie!
264
00:14:38,836 --> 00:14:41,046
Magic fire princess!
265
00:14:41,130 --> 00:14:44,840
Fire! Fire! See the end of this stick?
266
00:14:45,509 --> 00:14:49,929
Give me the berries!
Or else, fire! Scary, scary fire!
267
00:14:55,728 --> 00:14:57,058
[ogre grunting]
268
00:14:58,606 --> 00:14:59,436
Oh.
269
00:15:00,858 --> 00:15:01,978
Ow! Ow!
270
00:15:02,568 --> 00:15:04,698
Can you please walk closer together?
271
00:15:06,322 --> 00:15:10,872
[Elfo] It's all up to me.
Today, I am the bravest elf since Braveo.
272
00:15:10,951 --> 00:15:13,791
At least until he chickened out,
and started pronouncing his name "Bravo"
273
00:15:13,871 --> 00:15:15,621
and became the elf who applauds.
274
00:15:15,706 --> 00:15:16,706
[Bean grunts]
275
00:15:23,047 --> 00:15:27,547
Oh! Wade! Wade! In here!
I knew you'd come back for us.
276
00:15:30,888 --> 00:15:32,218
[exclaims nervously]
277
00:15:46,654 --> 00:15:47,494
[Elfo] Hmm?
278
00:15:48,656 --> 00:15:50,446
[heavy footsteps approaching]
279
00:16:07,758 --> 00:16:08,928
[squishing]
280
00:16:10,052 --> 00:16:10,932
[Elfo] Ugh.
281
00:16:12,304 --> 00:16:15,224
[exclaims] The Legendberry tree!
282
00:16:15,307 --> 00:16:19,397
If Pops didn't lie about this,
maybe he didn't steal my college fund.
283
00:16:22,064 --> 00:16:24,694
Hey! How dare you take
from the Giving Tree!
284
00:16:24,775 --> 00:16:26,315
[Elfo shouts and grunts]
285
00:16:26,402 --> 00:16:29,532
We caught this tree-humper
trying to steal the sacred berries.
286
00:16:29,613 --> 00:16:32,203
First the sassy girl
and now this ugly runt?
287
00:16:32,282 --> 00:16:34,662
Stuff a chicken into him and him into her,
288
00:16:34,743 --> 00:16:37,123
and we'll have a nice brunch
for tomorrow after church.
289
00:16:38,914 --> 00:16:40,584
[grunting]
290
00:16:40,666 --> 00:16:42,286
It him, Dad!
291
00:16:42,376 --> 00:16:45,876
He the one me eye be he
that him who he be!
292
00:16:46,505 --> 00:16:49,755
Junior! Knock it off!
You can play with his skull tomorrow.
293
00:16:49,842 --> 00:16:50,932
Oh, Ma.
294
00:16:51,010 --> 00:16:54,180
Roll him in our seven sacred spices
and toss him in the dungeon.
295
00:16:54,263 --> 00:16:55,143
[Elfo exclaims]
296
00:16:58,976 --> 00:17:00,976
[heavy footsteps approaching]
297
00:17:03,313 --> 00:17:05,823
Don't worry, Bean! I'll save you!
298
00:17:05,899 --> 00:17:08,319
Look, I'm not some damsel in distress.
299
00:17:08,402 --> 00:17:10,822
Well, technically,
I guess I am, but still.
300
00:17:13,282 --> 00:17:14,282
[slurps]
301
00:17:14,366 --> 00:17:15,406
-[squeaking]
-Ahh!
302
00:17:15,492 --> 00:17:19,582
Wet willy? That's disgusting!
Where'd you grow up, a barn?
303
00:17:20,164 --> 00:17:24,174
I don't want to have to do this.
Let my friend go and we'll leave.
304
00:17:24,251 --> 00:17:25,091
[whistles]
305
00:17:27,171 --> 00:17:30,551
Get ready, Bad Elfo. It's time to jab.
306
00:17:30,632 --> 00:17:31,722
[grunts]
307
00:17:32,259 --> 00:17:33,089
[yells]
308
00:17:35,387 --> 00:17:36,677
-[Elfo exclaims]
-Ow!
309
00:17:40,768 --> 00:17:42,438
[all grunting]
310
00:17:47,941 --> 00:17:48,861
[gasps]
311
00:17:50,944 --> 00:17:51,784
[ogre] No!
312
00:17:53,906 --> 00:17:55,866
-[grunts]
-[ogre] Oh, no!
313
00:18:02,539 --> 00:18:03,369
[Bean grunts]
314
00:18:03,457 --> 00:18:04,367
-Hmm.
-[Elfo grunts]
315
00:18:05,667 --> 00:18:07,207
[screaming]
316
00:18:11,465 --> 00:18:15,045
[groans] I'll be okay.
I just need to lie down for a while.
317
00:18:16,470 --> 00:18:17,600
Wow, Elfo.
318
00:18:17,679 --> 00:18:19,969
You're kinda scary
when you're in a blood rage.
319
00:18:20,057 --> 00:18:21,177
Let's get out of here.
320
00:18:21,266 --> 00:18:23,516
Not without the goddamn berries.
321
00:18:31,110 --> 00:18:31,940
[Elfo] Huh?
322
00:18:32,611 --> 00:18:34,741
Don't make me do this, Your Majesty.
323
00:18:34,822 --> 00:18:37,952
I just need the berries from your tree.
My people are dying.
324
00:18:38,033 --> 00:18:39,453
Where are you shrimps from?
325
00:18:39,535 --> 00:18:42,405
Dreamland. Well, actually, they used to--
326
00:18:42,496 --> 00:18:43,616
[horn sounding]
327
00:18:44,414 --> 00:18:47,964
Quick, get the berries!
If the guards see, I'll have to eat you.
328
00:18:57,636 --> 00:18:59,506
Now, shut up. Follow me.
329
00:19:03,892 --> 00:19:06,402
This old sewer drain
leads right to the river.
330
00:19:06,478 --> 00:19:08,058
You know, you're pretty cool for a queen.
331
00:19:08,147 --> 00:19:10,187
Yeah, yeah. Here's something for you.
332
00:19:12,526 --> 00:19:13,356
[screaming]
333
00:19:13,443 --> 00:19:15,783
I'm sorry we ate the body already.
Now, go.
334
00:19:21,326 --> 00:19:22,906
[Bean] Don't step on the rats, Elfo.
335
00:19:24,079 --> 00:19:25,159
[queen] Elfo?
336
00:19:25,247 --> 00:19:30,037
This is it. The end of the best story
I ever told, my life!
337
00:19:30,127 --> 00:19:33,167
If you see Elfo,
would you tell that boy I love him?
338
00:19:33,255 --> 00:19:34,965
And so did his mom.
339
00:19:35,048 --> 00:19:38,838
Well, my organs have stopped functioning.
So long.
340
00:19:38,927 --> 00:19:40,757
[wheezing]
341
00:19:42,556 --> 00:19:44,136
So long, you old coot.
342
00:19:44,850 --> 00:19:46,890
[Elfo] We did it! We got the berries!
343
00:19:46,977 --> 00:19:48,397
[Luci] Too late, dude.
You just missed him.
344
00:19:48,478 --> 00:19:49,478
No, Pops!
345
00:19:52,941 --> 00:19:54,031
Please, Pops.
346
00:19:56,195 --> 00:19:57,485
He's gone, Elfo.
347
00:19:57,571 --> 00:19:59,241
He'll be with the crabs soon.
348
00:19:59,323 --> 00:20:00,953
Could I be alone for a minute?
349
00:20:07,372 --> 00:20:10,502
Pops, you were a good dad.
350
00:20:10,584 --> 00:20:13,424
Even though your stories
were long, boring,
351
00:20:13,503 --> 00:20:17,843
not funny and obviously untrue,
I'm really going to miss you.
352
00:20:19,009 --> 00:20:21,009
I can't believe you're really gone.
353
00:20:21,094 --> 00:20:23,354
I ain't gone, God damn it!
354
00:20:23,430 --> 00:20:24,720
Pops, you're alive!
355
00:20:24,806 --> 00:20:26,726
We're all alive, God damn it!
356
00:20:29,645 --> 00:20:33,065
I heard every word you said.
And you know what, Elfo?
357
00:20:33,148 --> 00:20:35,438
I'm glad I stole your college fund.
358
00:20:35,525 --> 00:20:36,525
What?
359
00:20:36,610 --> 00:20:38,610
[lively music playing]