1 00:00:06,006 --> 00:00:08,926 NETFLIX ORİJİNAL DİZİSİ 2 00:00:26,401 --> 00:00:30,611 Sıcacık sarhoşluk uykusu. İşte baş dönmesi de geliyor. 3 00:00:37,996 --> 00:00:41,666 Pantolonlu prensese yol açın. Yuvarlanarak geliyor. 4 00:00:41,750 --> 00:00:44,840 Ne ballı olduğunun farkında değil. Geri çekilin. 5 00:00:50,300 --> 00:00:52,510 Beni ayyaş fıçısına mı koydun? 6 00:00:52,594 --> 00:00:54,934 Kusura bakma Prenses. Babanın emri. 7 00:00:55,013 --> 00:00:57,313 Seni utandırırsa içkiyi bırakacağını düşündü. 8 00:00:57,390 --> 00:01:01,560 Tabii birini alenen rezil etmek saldırgan davranışları artırır sadece. 9 00:01:01,644 --> 00:01:04,194 Beni süslü fıçılarla zapt edemezsiniz. 10 00:01:12,072 --> 00:01:14,122 Hayır! 11 00:01:16,785 --> 00:01:19,655 Ben aromalı su, 15 sent. 12 00:01:19,746 --> 00:01:23,286 Bana bak kızım! Burası benim köşem! Yuvarlan buradan! Defol! 13 00:01:24,125 --> 00:01:28,625 Ben aromalı su, 15 sent. Loblarımın tadına bakın! 14 00:01:28,713 --> 00:01:31,763 Öğleden sonraki vergi vurgunumuz, sabahkinden bile 15 00:01:31,841 --> 00:01:33,261 daha etkileyici Majesteleri. 16 00:01:33,343 --> 00:01:35,723 Nihayet kasaya koyacak para bulduk. 17 00:01:35,804 --> 00:01:38,394 Bütün parayı kasayı yaptırmaya harcamıştım. 18 00:01:43,561 --> 00:01:45,561 Merhaba Bean. Dersini aldın mı? 19 00:01:45,647 --> 00:01:48,527 Bana bir halt öğretemeyeceğini çok iyi biliyorsun. 20 00:01:48,608 --> 00:01:50,648 Daha iyi ifade edemezdim. 21 00:01:50,735 --> 00:01:54,525 Kapa çeneni Odval. Babamla aramıza girmenden bıktım. 22 00:01:54,614 --> 00:01:58,124 Efendim, araya girebilir miyim? Fıçı tahtası geliyor. 23 00:01:58,827 --> 00:02:01,577 Kaba kuvvetle itaate zorlayabileceğin ikinci sınıf vatandaş 24 00:02:01,663 --> 00:02:03,793 muamelesi görmekten bıktım. 25 00:02:04,707 --> 00:02:07,207 Elflerden kopardığımız vergiler geldi. 26 00:02:08,253 --> 00:02:11,053 Kızmadım ama zamanlaman berbat. 27 00:02:11,131 --> 00:02:12,091 Hoşça kalın. 28 00:02:13,216 --> 00:02:16,046 Zavallısın. Bıktım senden. 29 00:02:17,178 --> 00:02:18,758 Kaçırdın. Çok yavaşsın! 30 00:02:20,557 --> 00:02:23,477 BÖLÜM XVI DREAMLAND İŞİ 31 00:02:26,354 --> 00:02:27,614 Bira istiyorum! 32 00:02:28,314 --> 00:02:31,034 Sus! Luci, Mumbles'la bilek güreşi yapacak. 33 00:02:31,109 --> 00:02:32,489 Kazanırsa barı alacak. 34 00:02:32,569 --> 00:02:34,199 Üç dediğimde. Hazır mısın? 35 00:02:34,279 --> 00:02:37,119 Bir, iki, üç. 36 00:02:38,116 --> 00:02:38,986 Evet! 37 00:02:39,075 --> 00:02:42,535 Karşınızda Luci, barın yeni sahibi! 38 00:02:43,079 --> 00:02:46,119 Vay be Luci, iddiayı kazandın. Hem de neredeyse hilesiz. 39 00:02:46,207 --> 00:02:49,167 Hep insanları yavaş yavaş zehirlemek istemişimdir. 40 00:02:49,252 --> 00:02:50,842 İçin bakalım soysuzlar! 41 00:02:53,047 --> 00:02:54,627 Zog'dan nefret ediyorum! 42 00:02:55,675 --> 00:02:56,965 Kahrolsun Zog! 43 00:02:57,051 --> 00:02:59,851 Beş yıl bize kök söktüren o rakundan bile beter. 44 00:03:00,430 --> 00:03:02,180 Bu sevimliler neden yuhalıyor? 45 00:03:02,265 --> 00:03:05,805 Hiç. Zog elflerden o kadar vergi alıyor ki açlıktan ölecekler 46 00:03:05,894 --> 00:03:08,404 ama sen prenseslik dertlerini anlatmaya devam et lütfen. 47 00:03:08,938 --> 00:03:11,398 Canı ne isterse yapabileceğini sanıyor! 48 00:03:11,482 --> 00:03:13,072 Kralların olayı o zaten. 49 00:03:13,151 --> 00:03:14,941 Hem zorba hem de hırsız. 50 00:03:15,028 --> 00:03:17,488 Uyuz kasasında para istifleyip duruyor. 51 00:03:17,572 --> 00:03:20,242 Biri de ondan çalsa hoşuna gider mi acaba? 52 00:03:20,325 --> 00:03:23,285 Uyuz bir kasadan para almak istediğin söyleniyor. 53 00:03:23,369 --> 00:03:26,829 Adım Hırsızo. Hırsızlıktan az buçuk anlarım. 54 00:03:26,915 --> 00:03:29,575 Bozukluk cüzdanım! Yeteneklisin. 55 00:03:29,667 --> 00:03:32,627 -Buyur, ayakkabıların. -Vay! Cilaladın mı? 56 00:03:32,712 --> 00:03:35,972 Ben bir elfim. Arkadaşlarımla her şeyi düzeltiriz. 57 00:03:36,049 --> 00:03:39,589 Ayakkabı, kemer, ekonomik adaletsizlik, sandalet. Göstereyim. 58 00:03:45,934 --> 00:03:49,774 Şato soymak, pencere önünden turta aşırmaya benzemez. 59 00:03:49,854 --> 00:03:54,324 Bize uzmanlar lazım. Karşınızda ateş ustası Ateşo. 60 00:03:56,861 --> 00:04:00,371 Hayatı alevler içinde ve bitmeyen bir hazımsızlıkla yaşarım. 61 00:04:02,742 --> 00:04:05,792 Bu, dünyanın en güçlü elfi Shelly. 62 00:04:05,870 --> 00:04:10,040 Ruhen de güçlüyüm. Bekâr bir anneyim, pırlanta gibi iki evladım var. 63 00:04:12,669 --> 00:04:15,919 Bu da Elastiko, esneklik kralı. 64 00:04:16,965 --> 00:04:18,045 İğrenç. 65 00:04:22,553 --> 00:04:24,683 Bu da hayvan terbiyecisi Şaplako. 66 00:04:24,764 --> 00:04:27,734 Bir şaplakla patron kimmiş, gösteririm. 67 00:04:28,977 --> 00:04:31,267 Yani her olasılık için biri var. 68 00:04:31,354 --> 00:04:35,154 Ben ikna oldum. Gammazo'nuz yoksa tabii. 69 00:04:36,776 --> 00:04:38,856 Gammazo hakkında şaka yapmayız. 70 00:04:43,700 --> 00:04:48,000 KRALİYET PEYNİR MAĞARASI VE KÜF MAHZENİ 71 00:04:54,294 --> 00:04:57,304 Tamam. Hazır ol. İşte geliyor. 72 00:05:00,717 --> 00:05:02,717 ALARM - PARALARIN İÇİNDE YUVARLANMAK YASAK 73 00:05:11,978 --> 00:05:14,478 LUCI'NİN CEHENNEMİ 74 00:05:14,564 --> 00:05:17,654 Al bakalım Suratsız. Bir sıcak tereyağlı süt. 75 00:05:17,734 --> 00:05:18,944 Boğazında kalsın! 76 00:05:19,027 --> 00:05:21,447 Para çikolata alır mısın? Elimde tek kalan bu. 77 00:05:21,529 --> 00:05:24,449 Tepedekiler sömürüyor, ha? Zor iş. 78 00:05:24,532 --> 00:05:27,242 Bakalım. Bugünkü kura göre 79 00:05:27,327 --> 00:05:31,157 bir Zog için 70 para çikolata lazım. 80 00:05:35,001 --> 00:05:36,841 Ne içersin bakalım hafif sıklet? 81 00:05:36,919 --> 00:05:38,759 Yüzde yüz orijinal iblis tükürüğü? 82 00:05:38,838 --> 00:05:40,718 Viski, üçlü. 83 00:05:40,798 --> 00:05:44,088 İşte bu, sonunda bir elf gerçek bir içki istedi. 84 00:05:44,177 --> 00:05:46,347 Göğsünde kıl bitecek dostum. 85 00:05:47,972 --> 00:05:50,892 -Ne dedim ki? -Elflerde vücut kılı çıkmaz. 86 00:05:50,975 --> 00:05:53,305 Olumlu tarafı, her daim bikiniye hazırız. 87 00:05:53,394 --> 00:05:56,814 -Karides kokteylinden sarhoş olur muyum? -Ben oldum. 88 00:05:57,315 --> 00:05:58,435 Tanrım. 89 00:05:58,524 --> 00:06:02,244 Bean, bugün sen bir şeyler yaptın mı? Herhangi bir şey? 90 00:06:02,320 --> 00:06:06,950 Farklı bir şey olmadı ama şehirde bir sirk gördüm. 91 00:06:07,033 --> 00:06:08,123 Bayağı güzeldi. 92 00:06:08,201 --> 00:06:10,291 Ben de komplo kurdum, yani plan yaptım... 93 00:06:10,370 --> 00:06:11,540 Yani düşündüm de, 94 00:06:11,621 --> 00:06:15,711 sirki buraya, gösteri yapmaya çağırabilir miyiz? 95 00:06:15,792 --> 00:06:19,342 Bilmem ki. Sirk mi? İşin yoksa pür dikkat izle. 96 00:06:19,420 --> 00:06:23,420 Klavsen grubumu sahneye çıkarabiliriz. Klavsen Kedileri! 97 00:06:23,508 --> 00:06:27,678 Hayır! Yani belki haftaya. 98 00:06:27,762 --> 00:06:30,182 Sirk sadece yarına kadar burada, 99 00:06:30,264 --> 00:06:32,524 Klavsen Kedileri ise hep müsait 100 00:06:32,600 --> 00:06:34,480 çünkü klavsende yaşayan kediler sadece. 101 00:06:34,560 --> 00:06:36,230 Sirki seçiyorum. 102 00:06:36,312 --> 00:06:38,822 Klavsene gelince, onu ikiye böleceğiz. 103 00:06:38,898 --> 00:06:43,568 İnanmıyorum, bunu cidden yapacak mıyız? Babandan para mı çalacağız? 104 00:06:43,653 --> 00:06:45,533 Hapse giremem Bean. 105 00:06:45,613 --> 00:06:47,493 Merak etme, hapse girmeyiz. 106 00:06:47,573 --> 00:06:50,953 Bizi yakalarsa önce öldürür. Sakin kalırsak bir şey olmaz. 107 00:06:51,619 --> 00:06:53,909 Şimdi çalacağım parça, 108 00:06:53,996 --> 00:06:57,956 "Klavsen için Sol Sonat ve Üç Gergin Kedi." 109 00:07:03,047 --> 00:07:06,127 ELFLER GİREBİLİR LUCI'NİN CEHENNEMİ 110 00:07:07,260 --> 00:07:10,010 Şunu söyleyeyim, sizden kötüsünü görmedim. 111 00:07:10,096 --> 00:07:12,056 Bahşiş vermiyorsunuz, patron da hıyar. 112 00:07:12,140 --> 00:07:14,350 Kapatıyoruz! Defolun itler! 113 00:07:14,434 --> 00:07:17,404 Mesai sonrası doğaçlama müzik olsa da katılsam. 114 00:07:17,478 --> 00:07:19,018 Müzik sevmem. 115 00:07:21,065 --> 00:07:25,185 Şato planları. Babam ne zaman kapıya sıkışsa tadilat yaptırır. 116 00:07:27,447 --> 00:07:28,357 Tamam. 117 00:07:28,865 --> 00:07:32,405 Kasaya giden tek yol, çok sıkı korunan bu koridor. 118 00:07:32,493 --> 00:07:35,003 Şu taht odasının hemen altında. 119 00:07:35,079 --> 00:07:37,039 Sonra bubi tuzaklı derin bir hendeği geçip 120 00:07:37,123 --> 00:07:40,423 korunan dev bir kilitli kapıdan kasaya giriliyor, 121 00:07:40,501 --> 00:07:41,541 işte burada. 122 00:07:41,627 --> 00:07:44,047 En üst model alarm sistemiyle korunduğunu duydum. 123 00:07:44,130 --> 00:07:46,720 Sonra da parayı çıkarmamız lazım. 124 00:07:47,550 --> 00:07:50,050 Bilemiyorum. Bana baş aşağı gibi geldi. 125 00:07:50,136 --> 00:07:53,386 Takma kafana. Siz nöbetçileri geçip şatoya girmemizi sağlayın, 126 00:07:53,473 --> 00:07:56,893 gerisini biz hallederiz. Sonra tekrar burada buluşuruz. 127 00:07:56,976 --> 00:08:00,516 Nöbetçileri boş ver. En zoru babamı geçmek olacak. 128 00:08:02,064 --> 00:08:04,734 Anladınız mı? İri yarı ya? 129 00:08:05,610 --> 00:08:09,110 Yani... Şişman hani? 130 00:08:10,239 --> 00:08:12,739 Şaka yaptım. Gerilince şaka yaparım. 131 00:08:13,367 --> 00:08:15,197 Aslında bu iş beni korkutuyor. 132 00:08:15,286 --> 00:08:19,416 Merak etme tatlım. Biz bir ekibiz. Her zaman arkandayız. 133 00:08:19,499 --> 00:08:21,749 Bu işi batırırsan seni anında satarım. 134 00:08:30,885 --> 00:08:33,345 İnanmıyorum, şatonun içine sirk geliyor! 135 00:08:33,429 --> 00:08:35,429 Şişko kıçımızı kaldırmamıza bile gerek yok. 136 00:08:35,515 --> 00:08:37,805 Gördüğüm her şeyi canlı olarak anlatacağım. 137 00:08:39,060 --> 00:08:41,060 Baba, sessiz ol. Başlıyor. 138 00:08:42,146 --> 00:08:45,316 Merak etme. Bu iş bir saate olup bitecek. 139 00:08:45,399 --> 00:08:48,149 Ama anılarım ömür boyu baki kalacak. 140 00:08:51,405 --> 00:08:55,535 Efendi Hırsızo'nun Yalan Dolan Sirki'ne hoş geldiniz! 141 00:08:55,618 --> 00:09:00,328 Hayran olmaya, etkilenmeye hazır olun. Acaba gafil avlanmaya da mı desem? 142 00:09:01,249 --> 00:09:03,419 Çünkü bu gece özel bir gece! 143 00:09:03,501 --> 00:09:07,921 Sadece krallara yaraşır bir gösteri planladık. 144 00:09:13,177 --> 00:09:15,927 Evet, bu iyiymiş sanki. Peki. 145 00:09:25,231 --> 00:09:29,071 -Kafa mı geçiyorsunuz benimle? -Kafa geçiyorlar seninle! 146 00:10:42,224 --> 00:10:43,314 Şu tipe bak! 147 00:10:44,393 --> 00:10:45,313 At! 148 00:10:46,729 --> 00:10:48,609 Iska. Iska. Iska. Ah! 149 00:11:08,709 --> 00:11:09,999 İğrenç. 150 00:11:24,517 --> 00:11:28,557 -Bu biraz vasat gibi sanki. -Diğerleri kadar yetenekli değil. 151 00:11:28,646 --> 00:11:30,186 Belki kuzenleri falandır. 152 00:11:51,085 --> 00:11:52,375 BENİ OKŞAMAYIN 153 00:11:59,009 --> 00:12:02,639 Her şey plana göre ilerliyor. Ufak bir pürüz var. Şaplako'yu öldürdüler. 154 00:12:02,722 --> 00:12:05,812 -Ne? -Aynen! Nasıl yaptılar bunu? 155 00:12:17,319 --> 00:12:19,569 Şaplako'ya ne oldu? Aman Tanrım! 156 00:12:19,655 --> 00:12:21,905 Her şey yolunda. Yok bir şey. 157 00:12:21,991 --> 00:12:25,491 Hayır, var! Biri öldü! Nasıl bu kadar sakin kalabiliyorsun? 158 00:12:25,578 --> 00:12:29,248 Artık böyleyim. Beni sen bu hâle getirdin. 159 00:12:29,331 --> 00:12:32,631 Bizi o kadar çok hayati tehlikeye soktun ki 160 00:12:32,710 --> 00:12:35,170 bedenim artık korkuyu algılamıyor. 161 00:12:35,254 --> 00:12:36,924 -Yukarı koş Bean. -Ama... 162 00:12:38,591 --> 00:12:39,511 Marş marş. 163 00:12:39,592 --> 00:12:41,342 -Tiabeanie. -Yandık. 164 00:12:41,427 --> 00:12:46,057 Durumunu açıkla. Onları da. Yerdeki adamı da. 165 00:12:46,140 --> 00:12:47,140 Hemen. 166 00:12:47,808 --> 00:12:49,978 El çanıma uzanıyorum. 167 00:12:50,060 --> 00:12:52,230 Şey, şöyle ki... Pekâlâ. 168 00:12:52,938 --> 00:12:55,978 Bilmeni istediğim şey 169 00:12:56,066 --> 00:12:58,236 şu ki... Özür dilerim! 170 00:12:59,487 --> 00:13:02,197 Pek samimi bir özür değil sanki. 171 00:13:16,712 --> 00:13:18,842 Tüh, fazla çıkmışım. 172 00:13:23,385 --> 00:13:27,095 Hayatında hiç böyle bir şey gördün mü? İnanılmaz! 173 00:13:28,682 --> 00:13:32,852 -Yani artık elfleri seviyor musun? -Nasıl sevmem? Çok etkileyici! 174 00:13:32,937 --> 00:13:34,397 Bu gösteri beni düşündürdü. 175 00:13:34,480 --> 00:13:37,690 Zavallı elflerden vergi almamalıyım. 176 00:13:37,775 --> 00:13:40,895 Krallığa yük olmuyor, neşe veriyor hergeleler. 177 00:13:40,986 --> 00:13:44,486 O yüzden paralarını geri vereceğim. Son kuruşuna kadar. 178 00:13:44,573 --> 00:13:46,083 Bir dakika, ne? 179 00:13:46,158 --> 00:13:48,988 İyi bir nedenle kötü bir şey yaptığımı düşünüyordum 180 00:13:49,078 --> 00:13:51,828 ama meğer sadece kötü bir şey yapıyormuşum. 181 00:13:52,665 --> 00:13:56,085 Evet, o hissi bilirim. Biraz izin verir misin? 182 00:13:59,255 --> 00:14:00,505 Arkadaşlar! 183 00:14:00,589 --> 00:14:03,469 Babam bütün parayı elflere geri vermek istiyor! 184 00:14:03,551 --> 00:14:07,051 İptal etmeliyiz! Dur biraz, neler oluyor? 185 00:14:07,137 --> 00:14:12,227 İşin doğrusu Prenses, salak elfler umurumuzda değil. Biz trolüz. 186 00:14:13,018 --> 00:14:15,228 Numara mı yaptınız? Neden? 187 00:14:15,312 --> 00:14:18,482 Biz sağı solu dolandırırız. Barda seni duyunca 188 00:14:18,566 --> 00:14:21,066 bunun en büyük tezgâhımız olacağını anladım. 189 00:14:21,151 --> 00:14:24,781 Şimdi izninle, büyük final için yukarıda bekleniyorum. 190 00:14:24,864 --> 00:14:27,494 Küçük arkadaşınla sen kaçıracaksınız, çok yazık. 191 00:14:29,493 --> 00:14:30,493 Shelly? 192 00:14:31,745 --> 00:14:34,285 Bu yanına kalmayacak seni minik... 193 00:14:35,666 --> 00:14:40,126 -Vay be, amma güçlü hatunsun. -Sağ ol. Çok badire atlattım. 194 00:14:43,090 --> 00:14:44,680 -Bean? -Ne var Elfo? 195 00:14:44,758 --> 00:14:50,178 Bir keresinde başımı derde soktuğumda Baba Elfo beni böyle bağlayıp... 196 00:14:51,432 --> 00:14:53,102 ...popoma şaplak atmıştı. 197 00:14:54,643 --> 00:14:56,443 Bu nereden çıktı ki şimdi? 198 00:15:02,902 --> 00:15:04,992 Efendim, büyük bir zevkti. 199 00:15:05,070 --> 00:15:07,490 Umarım gösterimizden keyif almışsınızdır. 200 00:15:08,866 --> 00:15:11,696 Üç, iki, bir! 201 00:15:36,060 --> 00:15:39,190 Bu sizi gösteri sanatlarından soğutmasın. 202 00:15:48,197 --> 00:15:51,117 -Bean ve Elfo nerede? -Tırsıp caydılar. 203 00:15:51,200 --> 00:15:53,580 Biliyordum. Artık kimseye güven olmuyor. 204 00:16:15,099 --> 00:16:17,099 Muhteşem bir finaldi. 205 00:16:17,184 --> 00:16:20,524 Şu çan seslerine baksana. Bütün şato mutlu! 206 00:16:27,736 --> 00:16:30,316 Tiabeanie, her prenses yakışıklı bir şövalye 207 00:16:30,406 --> 00:16:34,446 tarafından kurtarıldığı anın hayalini kurar. Senin için de o an geldi. 208 00:16:34,535 --> 00:16:37,195 Bu lafı ne kadardır içinde tutuyorsun? 209 00:16:37,287 --> 00:16:40,077 İki haftadır. Baştan çıkarma dersleri alıyorum da. 210 00:16:40,165 --> 00:16:42,165 -Oğlum, çöz artık. -Tamam. 211 00:16:43,377 --> 00:16:46,007 Evet, bu da sonuncusu. Epey yüklüymüş. 212 00:16:46,088 --> 00:16:48,088 Bunun birçok elfe yardımı dokunacak. 213 00:16:48,173 --> 00:16:50,723 Tabii, bütün amacımız elflere yardım etmek. 214 00:16:50,801 --> 00:16:54,471 Övünmek gibi olmasın, insan sarrafıyımdır ve iyi biri olduğun belli Hırsızo. 215 00:16:54,555 --> 00:16:59,435 Evet, sen de çok nazik bir... Nesin sen, yer domuzu mu? 216 00:17:01,770 --> 00:17:05,940 İçin rahat olsun, bu paraları doğru yere ulaştıracağız. 217 00:17:06,025 --> 00:17:07,685 Yine bekliyorum, tamam mı? 218 00:17:18,120 --> 00:17:21,540 Olamaz! Kaçtılar mı? Kaçmışlar! 219 00:17:21,623 --> 00:17:24,083 Aynen. Çuval çuval parayla. 220 00:17:24,168 --> 00:17:25,838 Arabaya nasıl sığdılar, hayret. 221 00:17:28,422 --> 00:17:32,012 Kötü adamlar, onlar... 222 00:17:32,801 --> 00:17:36,181 Tanrım, atla geldim. Neden koşmuşum gibi nefes nefeseyim? 223 00:17:36,263 --> 00:17:38,433 Ne tarafa gittiler? Belki yakalarız. 224 00:17:38,515 --> 00:17:40,305 Evet! Kafalarını kesip 225 00:17:40,392 --> 00:17:42,812 ibret olsun diye sokaklarda dolaştırırız! 226 00:17:43,062 --> 00:17:44,312 Aman Tanrım. 227 00:17:44,396 --> 00:17:46,766 Zahmet etmeyin. Çoktan gittiler. 228 00:17:47,900 --> 00:17:49,690 Eminim şu anda 229 00:17:49,777 --> 00:17:53,447 arkalarına yaslanmış, siz enayilere kahkahalarla gülüyorlardır. 230 00:17:54,114 --> 00:17:55,494 Bizimle alay mı ediyor? 231 00:17:55,574 --> 00:17:58,874 Evet ama elini kalçasına koyduğunda genelde bir noktaya parmak basar. 232 00:17:58,952 --> 00:18:00,452 Lütfen bir noktaya parmak bassın. 233 00:18:00,537 --> 00:18:03,207 Evet, gülecekler, ta ki... 234 00:18:07,086 --> 00:18:09,126 "Çikolatadan, birliğe" mi? 235 00:18:10,255 --> 00:18:13,425 Hayır! 236 00:18:13,509 --> 00:18:17,929 ...altın paralarını çikolatayla değiştirdiğimi fark edene dek. 237 00:18:18,013 --> 00:18:19,933 Ne? Nereden anladın? 238 00:18:20,682 --> 00:18:23,642 Paralar sadece görünüşte aynı Bean. 239 00:18:23,727 --> 00:18:26,857 Altın ambalajı çiğneyince durum apaçık anlaşılıyor. 240 00:18:26,939 --> 00:18:29,779 Hayır, bizi dolandırdıklarını nereden anladın? 241 00:18:29,858 --> 00:18:33,278 Her iyi barmen bilir ki bir elf asla alkollü içki ısmarlamaz. 242 00:18:33,362 --> 00:18:35,452 Viski, üçlü. 243 00:18:35,531 --> 00:18:38,121 Hele bir elfin müzik sevmediğini duyunca... 244 00:18:38,200 --> 00:18:39,740 Müzik sevmem. 245 00:18:39,827 --> 00:18:43,287 Çaktırmadım ama içimden "Nasıl ya?" dedim. 246 00:18:43,372 --> 00:18:46,922 Ardından mesai sonrasında tuvaletleri temizlerken, 247 00:18:47,000 --> 00:18:48,790 ki bizim sektörde buna "yan iş" deriz, 248 00:18:48,877 --> 00:18:51,877 lavaboda üstünde göğüs kılları olan bir jilet buldum. 249 00:18:51,964 --> 00:18:54,344 İçeri son giren kimdi, bilin bakalım. 250 00:18:57,261 --> 00:19:00,721 -Yani? -Elflerde vücut kılı çıkmaz. 251 00:19:00,806 --> 00:19:02,846 O yüzden soyunma odasında duş almam. 252 00:19:02,933 --> 00:19:05,143 Hah! İşte o zaman anladım. 253 00:19:05,227 --> 00:19:06,557 Bu elemanlar elf değil, 254 00:19:06,645 --> 00:19:08,305 -cüceydi. -Troldü. 255 00:19:09,356 --> 00:19:14,276 Yine de sizi kandırdıklarında haklıydım, ben de paraları değiştirdim. 256 00:19:15,279 --> 00:19:18,659 Hepsi burada. Birazını aldım ama. 257 00:19:18,740 --> 00:19:19,740 Hizmet bedeli. 258 00:19:19,825 --> 00:19:23,285 -İnanılmaz! Luci, sen bir kahramansın! -O kadarını bilemem. 259 00:19:23,370 --> 00:19:26,290 Övülmekten pek hoşlanmıyor, bu faslı geçelim. 260 00:19:26,373 --> 00:19:28,583 Parayı elflere vereceğiz. Gecikmeyelim. 261 00:19:38,427 --> 00:19:41,137 Zalimden çal! Mazluma ver! 262 00:19:41,221 --> 00:19:42,561 Kapa çeneni! 263 00:19:42,639 --> 00:19:44,979 Parayı nasıl aldığımızı öğrenmelerini istemiyorum. 264 00:19:45,058 --> 00:19:49,858 Doğru ya! Her mazluma vergi indirimi! Kral Zog'dan! 265 00:19:49,938 --> 00:19:55,898 Çok yaşa Zog! 266 00:19:55,986 --> 00:19:58,406 Efendim, önemli bir şey söylemem lazım. 267 00:19:58,488 --> 00:20:01,028 Şimdi olmaz, takdir görüyorum. 268 00:20:01,116 --> 00:20:03,986 Şunlara bak, cömert krallarını nasıl da seviyorlar. 269 00:20:04,077 --> 00:20:07,207 Halk için güzel bir şey yaptım. Çok iyi bir kralım. 270 00:20:07,289 --> 00:20:10,539 Ama bir şey yapmadın ki. Sadece sirki izledin. 271 00:20:11,585 --> 00:20:13,665 Bir fıçı bul Odval. 272 00:21:11,728 --> 00:21:13,728 Alt yazı çevirmeni: Eda Söylerkaya