1 00:00:06,006 --> 00:00:08,926 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:26,401 --> 00:00:30,611 Ζεστός υπνάκος απ' το μεθύσι. Και τώρα, στριφογυρνούν όλα. 3 00:00:37,996 --> 00:00:41,666 Κάντε χώρο να ρολάρει η παντελονοφορούσα πριγκίπισσα! 4 00:00:41,750 --> 00:00:44,840 Δεν ξέρει πόσο τυχερή είναι. Κάντε πίσω. 5 00:00:50,300 --> 00:00:52,510 Μου κάνεις διαπόμπευση μέθυσου; 6 00:00:52,594 --> 00:00:54,934 Λυπάμαι. Διαταγές του μπαμπά σας. 7 00:00:55,013 --> 00:00:57,313 Θα σας ντροπιάσει για να συνέλθετε. 8 00:00:57,390 --> 00:01:01,560 Φυσικά, οι δημόσιες ταπεινώσεις φέρνουν πιο παραβατικές συμπεριφορές. 9 00:01:01,644 --> 00:01:04,194 Δεν με κρατάνε τα βαρέλια σας! 10 00:01:12,072 --> 00:01:14,122 Όχι! 11 00:01:16,785 --> 00:01:19,655 Νερό με γεύση από μένα, 15 σεντ. 12 00:01:19,746 --> 00:01:23,166 Κοπελιά, εδώ είναι η γωνιά μου! Τσούλα παρακάτω! Δρόμο! 13 00:01:24,125 --> 00:01:28,625 Νερό με γεύση από μένα, 15 σεντ. Ελάτε να δοκιμάσετε τις φυσαλίδες μου! 14 00:01:28,713 --> 00:01:31,763 Η απογευματινή είσπραξη φόρων είναι πιο εντυπωσιακή 15 00:01:31,841 --> 00:01:33,261 κι απ' την πρωινή. 16 00:01:33,343 --> 00:01:35,723 Έχω να βάλω λεφτά στο θησαυροφυλάκιο, 17 00:01:35,804 --> 00:01:38,394 από τότε που ξόδεψα λεφτά για το θησαυροφυλάκιο. 18 00:01:43,561 --> 00:01:45,561 Γεια σου. Πήρες το μάθημά σου; 19 00:01:45,647 --> 00:01:48,527 Ξέρεις πως δεν μπορείς να μου διδάξεις τίποτα. 20 00:01:48,608 --> 00:01:50,648 Δεν θα το έλεγα καλύτερα. 21 00:01:50,735 --> 00:01:54,525 Σκάσε, Όντβαλ! Έχω βαρεθεί να μπαίνεις ανάμεσά μας. 22 00:01:54,614 --> 00:01:58,124 Άρχοντα, να μπω ανάμεσά σας; Έρχεται μια σανίδα βαρελιού! 23 00:01:58,827 --> 00:02:01,577 Βαρέθηκα να μου φέρεσαι σαν πολίτης β' κατηγορίας, 24 00:02:01,663 --> 00:02:03,793 που τον υποτάσσουν με τη βία. 25 00:02:04,707 --> 00:02:07,207 Οι φόροι που μαζέψαμε απ' τα ξωτικά. 26 00:02:08,253 --> 00:02:11,053 Δεν θυμώνω, αλλά ήρθες σε κάκιστη στιγμή. 27 00:02:11,131 --> 00:02:12,091 Αντίο σε όλους. 28 00:02:13,216 --> 00:02:16,046 Είσαι αξιολύπητος! Με κούρασες απίστευτα. 29 00:02:17,178 --> 00:02:18,758 Σου ξέφυγα! Πολύ αργός. 30 00:02:20,557 --> 00:02:23,477 ΚΕΦΑΛΑΙΟ 16 ΛΗΣΤΕΙΑ ΑΛΑ ΟΝΕΙΡΟΧΩΡΙΚΑ 31 00:02:26,354 --> 00:02:27,614 Θέλω μπίρα! 32 00:02:28,314 --> 00:02:31,034 Σκάσε! Ο Λούσι κάνει μπρα ντε φερ με τον Μαμπλς 33 00:02:31,109 --> 00:02:32,489 για όλο το καπηλειό. 34 00:02:32,569 --> 00:02:33,949 Με το τρία. Έτοιμος; 35 00:02:34,112 --> 00:02:34,952 Ένα... 36 00:02:35,363 --> 00:02:37,123 Δύο... τρία. 37 00:02:38,116 --> 00:02:38,986 Ναι! 38 00:02:39,075 --> 00:02:42,535 Ζήτω ο Λούσι, ο νέος κάπελας! 39 00:02:43,079 --> 00:02:46,119 Κέρδισες το στοίχημα κι έκανες ελάχιστη ζαβολιά. 40 00:02:46,207 --> 00:02:49,167 Πάντα ήθελα να δηλητηριάσω αργά τον κόσμο. 41 00:02:49,252 --> 00:02:50,842 Πιείτε, έκφυλοι! 42 00:02:53,047 --> 00:02:54,627 Μισώ τον Ζογκ! 43 00:02:55,675 --> 00:02:56,965 Κάτω ο Ζογκ! 44 00:02:57,051 --> 00:02:59,851 Χειρότερος απ' το ρακούν που μας τρομοκρατεί. 45 00:03:00,430 --> 00:03:02,180 Γιατί γιουχάρουν χαριτωμένα; 46 00:03:02,265 --> 00:03:05,845 Η φορολογία του Ζογκ στα ξωτικά τα κάνει να λιμοκτονούν, 47 00:03:05,935 --> 00:03:08,345 αλλά πες μας τα πριγκιπικά σου προβλήματα. 48 00:03:08,938 --> 00:03:11,398 Νομίζει πως μπορεί να κάνει ό,τι θέλει! 49 00:03:11,482 --> 00:03:13,072 Σύνηθες για βασιλιάδες. 50 00:03:13,151 --> 00:03:14,941 Είναι ένας νταής και ληστής! 51 00:03:15,028 --> 00:03:17,488 Συσσωρεύει λεφτά στο χαζο-θησαυροφυλάκιο. 52 00:03:17,572 --> 00:03:20,242 Θα του άρεσε να του τα κλέψει κάποιος όλα; 53 00:03:20,325 --> 00:03:23,285 Θέλετε, λέει, ν' ανοίξετε ένα χαζο-θησαυροφυλάκιο. 54 00:03:23,369 --> 00:03:26,829 Με λένε Απατεόνο, και ξέρω ένα δυο πραγματάκια από κλοπές. 55 00:03:26,915 --> 00:03:29,575 Το πουγκί με τα ψιλά μου! Εσύ είσαι καλός. 56 00:03:29,667 --> 00:03:32,627 -Και τα παπούτσια σου. -Τα γυάλισες κιόλας; 57 00:03:32,712 --> 00:03:35,972 Ξωτικό είμαι. Με τους φίλους μου διορθώνουμε πολλά. 58 00:03:36,049 --> 00:03:39,589 Παπούτσια, ζώνες, οικονομική αδικία, σανδάλια. Να σας συστήσω. 59 00:03:45,934 --> 00:03:49,774 Μια ληστεία κάστρου δεν είναι σαν να κλέβεις πίτα από παράθυρο. 60 00:03:49,854 --> 00:03:54,324 Θα χρειαστούμε ειδικούς. Από δω ο Πύρο, δεξιοτέχνης της φωτιάς. 61 00:03:56,861 --> 00:04:00,281 Ζω μια ζωή μες στις φλόγες και με διαρκή δυσπεψία. 62 00:04:02,742 --> 00:04:05,792 Αυτή είναι η Σέλι, το δυνατότερο ξωτικό του κόσμου. 63 00:04:05,870 --> 00:04:10,040 Είμαι δυνατή και μέσα μου. Ανύπαντρη μητέρα δύο πολύτιμων θησαυρών. 64 00:04:12,669 --> 00:04:15,919 Κι ο Ελάστικο, ο βασιλιάς της συστροφής! 65 00:04:16,965 --> 00:04:18,045 Αηδία σκέτη. 66 00:04:22,553 --> 00:04:24,683 Ο Σλάπο, ο γητευτής των θηρίων! 67 00:04:24,764 --> 00:04:27,734 Τους δείχνω ποιος κάνει κουμάντο μ' ένα χαστούκι. 68 00:04:28,977 --> 00:04:31,267 Έχουμε κάποιον για κάθε περίσταση. 69 00:04:31,729 --> 00:04:32,559 Ψήθηκα. 70 00:04:33,481 --> 00:04:35,111 Μόνο να μην έχετε Χαφιέτσο! 71 00:04:36,776 --> 00:04:38,856 Δεν αστειευόμαστε μ' αυτόν. 72 00:04:43,700 --> 00:04:48,000 ΣΠΗΛΙΑ ΒΑΣΙΛΙΚΩΝ ΤΥΡΙΩΝ ΚΑΙ ΑΠΟΘΗΚΗ ΜΟΥΧΛΑΣ 73 00:04:54,294 --> 00:04:57,304 Εντάξει, ετοιμαστείτε. Πάμε. 74 00:05:00,717 --> 00:05:02,717 ΑΠΑΓΟΡΕΥΕΤΑΙ Η ΚΥΛΗΣΗ ΣΤΑ ΚΕΡΜΑΤΑ 75 00:05:11,978 --> 00:05:14,478 Η ΚΟΛΑΣΗ ΤΟΥ ΛΟΥΣΙ 76 00:05:14,564 --> 00:05:17,654 Έτοιμο, ξινιόλη. Ένα γάλα με ζεστό βούτυρο. 77 00:05:17,734 --> 00:05:18,944 Καλό πνίξιμο! 78 00:05:19,027 --> 00:05:21,447 Δέχεσαι σοκολατένιο νόμισμα; Δεν έχω άλλα. 79 00:05:21,529 --> 00:05:24,449 Σ' εκμεταλλεύτηκε το κατεστημένο, ε; Ζόρικο. 80 00:05:24,532 --> 00:05:27,242 Για να δούμε. Με τη σημερινή ισοτιμία, 81 00:05:27,327 --> 00:05:31,157 για ένα Ζογκ θέλω 70 σοκολατένια νομίσματα. 82 00:05:35,001 --> 00:05:36,841 Τι να βάλω, κατηγορία φτερού; 83 00:05:36,919 --> 00:05:38,759 Ένα σφηνάκι σάλιου δαίμονα; 84 00:05:38,838 --> 00:05:40,718 Ουίσκι, τριπλό. 85 00:05:40,798 --> 00:05:44,088 Έτσι! Επιτέλους, ένα ξωτικό παραγγέλνει σωστό ποτό. 86 00:05:44,177 --> 00:05:46,347 Μ' αυτό θα βγάλεις τρίχα στο στήθος! 87 00:05:47,972 --> 00:05:50,892 -Τι είπα; -Τα ξωτικά δεν έχουν τρίχες στο σώμα. 88 00:05:50,975 --> 00:05:53,305 Βέβαια, είμαστε πάντα έτοιμοι για μπικίνι. 89 00:05:53,394 --> 00:05:56,814 -Σε μεθάνε οι γαρίδες κοκτέιλ; -Εμένα μου 'χει τύχει. 90 00:05:57,315 --> 00:05:58,435 Θεέ μου. 91 00:05:58,524 --> 00:06:02,244 Μπιν, σου συνέβη τίποτα σήμερα; Οτιδήποτε; 92 00:06:02,320 --> 00:06:06,950 Τίποτα ασυνήθιστο, αλλά είδα ένα τσίρκο στην πόλη. 93 00:06:07,033 --> 00:06:08,123 Ήταν καλή φάση. 94 00:06:08,201 --> 00:06:10,291 Σκευωρούσα... δηλαδή, σχεδίαζα... 95 00:06:10,370 --> 00:06:11,540 δηλαδή, σκεφτόμουν 96 00:06:11,621 --> 00:06:15,711 να καλέσουμε το τσίρκο για μια εμφάνιση εδώ. 97 00:06:15,792 --> 00:06:19,342 Δεν ξέρω. Ένα τσίρκο; Θέλει να δώσεις πολλή προσοχή. 98 00:06:19,420 --> 00:06:23,420 Να παίξουμε με το γκρουπάκι αρπίχορδου, τις Αρπιχορδιγάτες! 99 00:06:23,508 --> 00:06:27,678 Όχι! Δηλαδή... ίσως την επόμενη εβδομάδα. 100 00:06:27,762 --> 00:06:30,182 Το τσίρκο θα μείνει μόνο μέχρι αύριο, 101 00:06:30,264 --> 00:06:32,524 ενώ οι Αρπιχορδιγάτες είναι πάντα εδώ, 102 00:06:32,600 --> 00:06:34,480 αφού είναι γάτες μέσα σε αρπίχορδο. 103 00:06:34,560 --> 00:06:36,230 Επιλέγω το τσίρκο! 104 00:06:36,312 --> 00:06:38,822 Όσο για το αρπίχορδο, το κόβουμε στη μέση. 105 00:06:38,898 --> 00:06:43,568 Θεούλη μου! Στ' αλήθεια θα το κάνουμε; Θα κλέψουμε απ' τον μπαμπά σου; 106 00:06:43,653 --> 00:06:45,533 Δεν μπορώ να πάω φυλακή, Μπιν. 107 00:06:45,613 --> 00:06:47,493 Μη φοβάσαι, δεν θα πάμε. 108 00:06:47,573 --> 00:06:50,793 Αν μας πιάσει, θα μας σκοτώσει. Χρειάζεται ψυχραιμία. 109 00:06:51,619 --> 00:06:53,909 Και τώρα, θα ήθελα να σας παίξω 110 00:06:53,996 --> 00:06:57,956 τη "Σονάτα σε Σολ για Αρπίχορδο και Τρεις Συγχυσμένες Γάτες". 111 00:07:03,047 --> 00:07:06,127 ΚΑΛΟΔΕΧΟΥΜΕΝΑ ΤΑ ΞΩΤΙΚΑ Η ΚΟΛΑΣΗ ΤΟΥ ΛΟΥΣΙ 112 00:07:07,260 --> 00:07:10,010 Θέλω να σας πω ότι είστε οι χειρότεροι. 113 00:07:10,096 --> 00:07:12,056 Δεν αφήνετε πουρμπουάρ κι ο κάπελας, χάλιας. 114 00:07:12,140 --> 00:07:14,350 Κλείνουμε! Έξω, μπάσταρδοι! 115 00:07:14,434 --> 00:07:17,404 Ελπίζω να έχει μεταμεσονύκτια εμφάνιση για να παίξω. 116 00:07:17,478 --> 00:07:19,018 Δεν μ' αρέσει η μουσική. 117 00:07:21,065 --> 00:07:25,185 Τα σχέδια του κάστρου. Ο πατέρας τ' αλλάζει όποτε σφηνώνει σε πόρτα. 118 00:07:27,447 --> 00:07:28,357 Εντάξει. 119 00:07:28,865 --> 00:07:32,405 Στο θησαυροφυλάκιο φτάνεις μόνο από καλά φυλασσόμενο διάδρομο, 120 00:07:32,493 --> 00:07:35,003 ακριβώς κάτω από την αίθουσα του θρόνου, 121 00:07:35,079 --> 00:07:37,039 πίσω από μια τάφρο με εκρηκτικά, 122 00:07:37,123 --> 00:07:40,423 πίσω από μια κλειδωμένη πόρτα, που οδηγεί στο θησαυροφυλάκιο, 123 00:07:40,501 --> 00:07:41,541 όπως βλέπετε εδώ, 124 00:07:41,627 --> 00:07:44,047 που μαθαίνω πως έχει προηγμένο συναγερμό. 125 00:07:44,130 --> 00:07:46,720 Μετά, πρέπει να βγάλουμε τα λεφτά. 126 00:07:47,550 --> 00:07:50,050 Δεν ξέρω. Εμένα μου φαίνεται ανάποδο. 127 00:07:50,136 --> 00:07:53,386 Μην ανησυχείς. Πέρνα μας απ' τους φρουρούς εσύ, 128 00:07:53,473 --> 00:07:56,893 και άσ' το επάνω μας. Μετά, ραντεβού πάλι εδώ. 129 00:07:56,976 --> 00:08:00,516 Ποιοι φρουροί; Το δυσκολότερο είναι να περάσετε τον μπαμπά. 130 00:08:02,064 --> 00:08:04,734 Το πιάσατε; Επειδή είναι θεόρατος. 131 00:08:05,610 --> 00:08:09,110 Είναι χοντρός... 132 00:08:10,239 --> 00:08:12,739 Πλάκα κάνω. Αστειεύομαι όταν αγχώνομαι. 133 00:08:13,367 --> 00:08:15,197 Βασικά, φοβάμαι πολύ τη φάση. 134 00:08:15,286 --> 00:08:19,416 Μην ανησυχείς, γλυκιά μου. Είμαστε όλοι μια ομάδα. Σε στηρίζουμε. 135 00:08:19,499 --> 00:08:21,749 Αν αποτύχεις, σε δίνω με τη μία. 136 00:08:30,510 --> 00:08:33,350 Θεέ μου! Ένα τσίρκο μέσα στο κάστρο! 137 00:08:33,429 --> 00:08:35,429 Και δεν κουνάμε καν τον πισινό μας! 138 00:08:35,515 --> 00:08:37,805 Θα κάνω σχολιασμό για ό,τι βλέπω. 139 00:08:39,060 --> 00:08:41,060 Μπαμπά, ησυχία. Αρχίζει. 140 00:08:42,146 --> 00:08:45,316 Μην ανησυχείς. Θα 'χουμε φύγει σε λιγότερο από ώρα. 141 00:08:45,399 --> 00:08:48,149 Οι αναμνήσεις μου θα κρατήσουν για πάντα, όμως. 142 00:08:51,405 --> 00:08:55,535 Καλώς ήρθατε στο Τσίρκο της Απάτης του θιασάρχη Απατεόνο! 143 00:08:55,618 --> 00:09:00,328 Ετοιμαστείτε να εντυπωσιαστείτε, να θαμπωθείτε... Μήπως και να αιφνιδιαστείτε; 144 00:09:01,249 --> 00:09:03,419 Διότι είναι μια ξεχωριστή βραδιά! 145 00:09:03,501 --> 00:09:07,921 Η παράστασή μας αρμόζει μόνο σ' έναν βασιλιά. 146 00:09:13,177 --> 00:09:15,927 Εντάξει, ναι, πολύ καλό είναι. Φυσικά. 147 00:09:25,231 --> 00:09:29,071 -Μου κάνεις πλάκα τώρα; -Σου κάνουν πλάκα τώρα! 148 00:10:42,224 --> 00:10:43,314 Αυτός ο τύπος! 149 00:10:44,393 --> 00:10:45,313 Τράβα! 150 00:10:46,729 --> 00:10:48,609 Αστόχησες! Αστόχησες! Αστόχησες! 151 00:11:08,709 --> 00:11:09,999 Αηδία σκέτη! 152 00:11:24,517 --> 00:11:28,557 -Λίγο ανιαρό, έτσι; -Δεν είναι τόσο ταλαντούχος όσο οι άλλοι. 153 00:11:28,646 --> 00:11:29,936 Ίσως είναι ξάδελφος. 154 00:11:51,085 --> 00:11:52,375 ΜΗ ΜΕ ΧΑΪΔΕΥΕΤΕ 155 00:11:59,009 --> 00:12:02,639 Όλα πάνε κατ' ευχή. Μόνο μία αναποδιά. Σκότωσαν τον Σλάπο. 156 00:12:02,722 --> 00:12:05,812 -Τι; -Έλα ντε! Πώς το κάνουν; 157 00:12:17,319 --> 00:12:19,569 Τι έπαθε ο Σλάπο; Θεέ μου! 158 00:12:19,655 --> 00:12:21,905 Όλα καλά. Μια χαρά. 159 00:12:21,991 --> 00:12:25,491 Δεν είναι! Πέθανε κάποιος! Πώς είσαι τόσο ήρεμος; 160 00:12:25,578 --> 00:12:29,248 Αυτός είμαι πλέον. Εσύ μ' έκανες έτσι. 161 00:12:29,331 --> 00:12:32,631 Μας έχεις μπλέξει σε τόσες απειλητικές καταστάσεις, 162 00:12:32,710 --> 00:12:35,170 που δεν αντιλαμβάνομαι πια τον φόβο. Τρέχα επάνω. 163 00:12:35,254 --> 00:12:36,924 -Τρέχα επάνω, Μπιν. -Μα... 164 00:12:38,591 --> 00:12:39,511 Κάν' την. 165 00:12:39,592 --> 00:12:41,342 -Τιαμπίνι! -Που να πάρει! 166 00:12:41,427 --> 00:12:46,057 Εξηγήσου. Και για εκείνους. Και για τον τύπο στο δάπεδο. 167 00:12:46,140 --> 00:12:47,140 Τώρα. 168 00:12:47,808 --> 00:12:49,978 Ετοιμάζομαι να πιάσω το κουδούνι. 169 00:12:50,060 --> 00:12:52,230 Ξέρεις... Εντάξει. 170 00:12:52,938 --> 00:12:55,978 Είναι κάτι... που ήθελα να ξέρεις... 171 00:12:56,066 --> 00:12:58,236 δηλαδή... ότι λυπάμαι! 172 00:12:59,487 --> 00:13:02,197 Δεν μου φαίνεται και πολύ ειλικρινής η συγγνώμη. 173 00:13:16,712 --> 00:13:18,842 Διάολε, σαν πολύ ανέβηκα. 174 00:13:23,385 --> 00:13:27,095 Έχεις ξαναδεί ποτέ κάτι παρόμοιο στη ζωή σου; Καταπληκτικό! 175 00:13:28,682 --> 00:13:32,852 -Δηλαδή, συμπαθείς τα ξωτικά τώρα; -Πώς όχι; Τόσο εντυπωσιακά! 176 00:13:32,937 --> 00:13:34,397 Μ' έβαλε σε σκέψεις αυτό. 177 00:13:34,480 --> 00:13:37,690 Δεν θα 'πρεπε να φορολογώ έτσι τα καημένα τα ξωτικά. 178 00:13:37,775 --> 00:13:40,895 Δεν είναι βάρος για το βασίλειο, αλλά σκέτη απόλαυση! 179 00:13:40,986 --> 00:13:44,486 Θα τους επιστρέψω τα λεφτά τους μέχρι τελευταίου νομίσματος. 180 00:13:44,573 --> 00:13:46,083 Στάσου. Τι; 181 00:13:46,158 --> 00:13:48,988 Νόμιζα πως έκανα κάτι κακό για καλό λόγο, 182 00:13:49,078 --> 00:13:51,828 αλλά τελικά, απλώς έκανα κάτι κακό, ξέρεις; 183 00:13:52,665 --> 00:13:56,085 Ναι, κάτι μου λέει. Μου επιτρέπεις λίγο; 184 00:13:59,255 --> 00:14:00,505 Παιδιά! 185 00:14:00,589 --> 00:14:03,469 Ο μπαμπάς θα επιστρέψει όλα τα λεφτά στα ξωτικά! 186 00:14:03,551 --> 00:14:07,051 Άκυρο! Κάτσε. Τι διάολο γίνεται; 187 00:14:07,137 --> 00:14:12,227 Το θέμα, πριγκίπισσα, είναι πως δεν μας ενδιαφέρουν τα ξωτικά. Τρολ είμαστε. 188 00:14:13,018 --> 00:14:15,228 Προσποιούσασταν; Γιατί; 189 00:14:15,312 --> 00:14:18,482 Κάνουμε απάτες, κι όταν σε κρυφάκουσα στο καπηλειό, 190 00:14:18,566 --> 00:14:21,066 ήξερα ότι θα ήταν η μεγαλύτερή μας. 191 00:14:21,151 --> 00:14:24,781 Και τώρα, να με συγχωρείς, αλλά πάω πάνω για το μεγάλο φινάλε. 192 00:14:24,864 --> 00:14:27,494 Κρίμα που εσύ κι ο φιλαράκος σου θα το χάσετε. 193 00:14:29,493 --> 00:14:30,493 Σέλι; 194 00:14:31,745 --> 00:14:34,285 Δεν θα τη γλυτώσετε, τοσοδούλικα... 195 00:14:35,666 --> 00:14:40,126 -Θεούλη μου! Πολύ δυνατή γυναίκα. -Ευχαριστώ. Έχω περάσει πολλά. 196 00:14:43,090 --> 00:14:44,680 -Μπιν; -Τι, Έλφο; 197 00:14:44,758 --> 00:14:50,178 Μια φορά που έμπλεξα, μ' έδεσε έτσι ο μπαμπάς Έλφο, και... 198 00:14:51,432 --> 00:14:53,102 μου τις έβρεξε στον ποπούλη. 199 00:14:54,643 --> 00:14:56,443 Γιατί το αναφέρεις τώρα αυτό; 200 00:15:02,902 --> 00:15:04,992 Ήταν μεγάλη μας χαρά. 201 00:15:05,070 --> 00:15:07,450 Ελπίζω να διασκεδάσατε μαζί μας απόψε. 202 00:15:08,866 --> 00:15:11,696 Τρία, δύο, ένα! 203 00:15:36,060 --> 00:15:39,190 Μην κακοχαρακτηρίσετε τις παραστατικές τέχνες! 204 00:15:48,197 --> 00:15:51,117 -Η Μπιν κι ο Έλφο; -Δείλιασαν. 205 00:15:51,200 --> 00:15:53,580 Δεν είναι να εμπιστεύεσαι κανέναν πια. 206 00:16:15,099 --> 00:16:17,099 Υπέροχο φινάλε! 207 00:16:17,184 --> 00:16:20,524 Άκου τις καμπάνες. Όλο το κάστρο έχει χαρεί! 208 00:16:27,736 --> 00:16:30,316 Τιαμπίνι, κάθε πριγκίπισσα ονειρεύεται 209 00:16:30,406 --> 00:16:34,446 τη σωτηρία της από έναν όμορφο ιππότη. Η δική σου στιγμή είναι τώρα. 210 00:16:34,535 --> 00:16:37,195 Πόσο καιρό περίμενες να πετάξεις την ατάκα; 211 00:16:37,287 --> 00:16:40,077 Δυο βδομάδες. Κάνω μαθήματα αποπλάνησης. 212 00:16:40,165 --> 00:16:42,165 -Φιλαράκι, λύσε με μόνο. -Εντάξει. 213 00:16:43,377 --> 00:16:46,007 Αυτά ήταν τα τελευταία. Γερή μπάζα. 214 00:16:46,088 --> 00:16:48,088 Θα βοηθήσετε πολλά ξωτικά. 215 00:16:48,173 --> 00:16:50,723 Ναι, αυτό σκοπεύω. Να βοηθήσω ξωτικά. 216 00:16:50,801 --> 00:16:54,471 Ξέρω από ανθρώπους, και φαίνεσαι καλό παιδί, Απατεόνο. 217 00:16:54,555 --> 00:16:59,435 Ναι, κι εσύ είσαι πολύ καλός... Τι είσαι, σαν μυρμηγκοφάγος ένα πράμα; 218 00:17:01,770 --> 00:17:05,940 Μην ανησυχείς. Θα φροντίσουμε να πάνε σε καλή μεριά τα νομίσματα. 219 00:17:06,025 --> 00:17:07,685 Να μας ξανάρθετε, εντάξει; 220 00:17:18,120 --> 00:17:21,540 Όχι! Το έσκασαν; Το έσκασαν! 221 00:17:21,623 --> 00:17:24,083 Εννοείται. Άπειρα σακούλια με νομίσματα. 222 00:17:24,168 --> 00:17:25,838 Απορώ πώς χώρεσαν στην άμαξα. 223 00:17:28,422 --> 00:17:32,012 Κακοί... τύποι... είναι... 224 00:17:32,801 --> 00:17:36,181 Θεέ μου, με άλογο ήρθα! Γιατί ανασαίνω σαν να έτρεχα; 225 00:17:36,263 --> 00:17:38,433 Προς τα πού πήγαν, μήπως τους προλάβουμε; 226 00:17:38,515 --> 00:17:40,305 Θα τους αποκεφαλίσουμε 227 00:17:40,392 --> 00:17:42,602 και θα τους επιδεικνύουμε στους δρόμους! 228 00:17:43,062 --> 00:17:44,312 Θεέ και Κύριε! 229 00:17:44,396 --> 00:17:46,766 Περιττό. Έφυγαν κιόλας. 230 00:17:47,900 --> 00:17:49,690 Στοίχημα ότι αυτήν τη στιγμή, 231 00:17:49,777 --> 00:17:52,987 χαλαρώνουν και γελάνε μ' εσάς τα κορόιδα. 232 00:17:54,114 --> 00:17:55,494 Μας χλευάζει; 233 00:17:55,574 --> 00:17:58,954 Ναι, αλλά όταν βάζει το χέρι στον γοφό, θέλει κάτι να πει. 234 00:17:59,036 --> 00:18:00,446 Ας έχεις κάτι να πεις. 235 00:18:00,537 --> 00:18:03,207 Ναι, θα γελάνε μέχρι τη στιγμή... 236 00:18:07,086 --> 00:18:09,126 "Ένα από τα γευστικά"; 237 00:18:10,255 --> 00:18:13,425 Όχι! 238 00:18:13,509 --> 00:18:17,929 ...που θα καταλάβουν ότι αντάλλαξα τα χρυσά νομίσματα με σοκολατένια. 239 00:18:18,013 --> 00:18:19,933 Τι; Πώς το κατάλαβες; 240 00:18:20,682 --> 00:18:23,642 Τα νομίσματα μοιάζουν μόνο εξωτερικά, Μπιν. 241 00:18:23,727 --> 00:18:26,857 Μόλις μασήσεις το χρυσό περιτύλιγμα, είναι ολοφάνερο. 242 00:18:26,939 --> 00:18:29,779 Εννοώ, πώς κατάλαβες ότι μας εξαπάτησαν; 243 00:18:29,858 --> 00:18:33,278 Κάθε καλός μιξολόγος ξέρει πως ένα ξωτικό δεν πίνει σκληρά ποτά. 244 00:18:33,362 --> 00:18:35,452 Ουίσκι, τριπλό. 245 00:18:35,531 --> 00:18:38,121 Και ξωτικό που δεν του αρέσει η μουσική; 246 00:18:38,200 --> 00:18:39,740 Δεν μ' αρέσει η μουσική. 247 00:18:39,827 --> 00:18:43,287 Το έπαιξα άνετος, αλλά μέσα μου έλεγα "Τι λες τώρα!" 248 00:18:43,372 --> 00:18:46,922 Και μετά, ενώ καθάριζα τις τουαλέτες στο τέλος της βάρδιας, 249 00:18:47,000 --> 00:18:48,790 στον χώρο το λέμε "παρελκόμενα", 250 00:18:48,877 --> 00:18:51,877 βρήκα ένα ξυραφάκι στον νιπτήρα με τρίχες στέρνου. 251 00:18:51,964 --> 00:18:54,344 Μαντέψτε ποιος μπήκε τελευταίος. 252 00:18:57,261 --> 00:19:00,721 -Και λοιπόν; -Τα ξωτικά δεν έχουν τρίχες στο σώμα! 253 00:19:00,806 --> 00:19:02,306 Γι' αυτό δεν πλένομαι δημοσίως. 254 00:19:02,933 --> 00:19:05,143 Μπαμ! Και τότε το κατάλαβα. 255 00:19:05,227 --> 00:19:06,557 Δεν ήταν ξωτικά, 256 00:19:06,645 --> 00:19:08,305 -αλλά νάνοι. -Τρολ. 257 00:19:09,356 --> 00:19:14,276 Πάντως είχα δίκιο ότι σας κορόιδευαν, οπότε άλλαξα τα νομίσματα. 258 00:19:15,279 --> 00:19:18,659 Όλα εδώ είναι. Εκτός από μερικά που βούτηξα. 259 00:19:18,740 --> 00:19:19,740 Χρέωση υπηρεσιών. 260 00:19:19,825 --> 00:19:23,285 -Καταπληκτικό! Λούσι, είσαι ήρωας! -Δεν ξέρω γι' αυτό. 261 00:19:23,370 --> 00:19:26,290 Νιώθει κάπως άβολα με τα παινέματα, πάμε παρακάτω. 262 00:19:26,373 --> 00:19:28,583 Πρέπει να πάμε τα λεφτά στα ξωτικά. 263 00:19:38,427 --> 00:19:41,137 Κλέβουμε από βλάκες! Δίνουμε στους λαπάδες! 264 00:19:41,221 --> 00:19:42,561 Σκάσε! 265 00:19:42,639 --> 00:19:44,979 Δεν θέλω να μάθουν πού τα βρήκαμε. 266 00:19:45,058 --> 00:19:49,858 Σωστά! Επιστροφή φόρου για κάθε λαπά απ' τον βασιλιά Ζογκ! 267 00:19:49,938 --> 00:19:56,398 Ζήτω ο Ζογκ! 268 00:19:56,486 --> 00:19:58,406 Άρχοντα, κάτι σημαντικό. 269 00:19:58,488 --> 00:20:01,028 Όχι τώρα που μ' αποθεώνουν! 270 00:20:01,116 --> 00:20:03,986 Δες τους πώς λατρεύουν τον γενναιόδωρο βασιλιά. 271 00:20:04,077 --> 00:20:07,207 Έκανα κάτι καλό για τον λαό. Τι καλός βασιλιάς. 272 00:20:07,289 --> 00:20:10,539 Μα δεν έκανες τίποτα εσύ! Ένα τσίρκο είδες μόνο. 273 00:20:11,585 --> 00:20:13,665 Ετοίμασε το βαρέλι, Όντβαλ. 274 00:21:11,728 --> 00:21:13,728 Υποτιτλισμός: Εύα Τανταλίδου