1 00:00:06,006 --> 00:00:08,926 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:26,818 --> 00:00:28,568 Bien, joueur suivant. 3 00:00:28,653 --> 00:00:31,453 Vous, l'obèse qui n'êtes pas du coin, avancez. 4 00:00:32,574 --> 00:00:34,784 Un sept. La chance est avec moi. 5 00:00:34,868 --> 00:00:37,248 Papa a besoin de souliers neufs. 6 00:00:37,328 --> 00:00:40,038 La poisse ! Double un. Encore perdu. 7 00:00:40,832 --> 00:00:42,462 Tu me files ton âme maintenant 8 00:00:42,542 --> 00:00:45,212 ou tu préfères que je l'écrase avec le temps ? 9 00:00:45,295 --> 00:00:47,165 Écoutez, bande de dégénérés. 10 00:00:47,255 --> 00:00:48,965 On reçoit du monde, ce soir, 11 00:00:49,049 --> 00:00:54,259 alors, coupez-vous les ongles et curez-vous le nez avant le dîner. 12 00:00:54,345 --> 00:00:55,925 On fera quoi pendant ? 13 00:00:56,014 --> 00:00:57,184 Vous resterez assis, 14 00:00:57,265 --> 00:01:01,055 ferez la conversation intelligemment et ne m'embarrasserez pas. 15 00:01:01,144 --> 00:01:03,904 On peut faire tout ça, et en mieux, au pub. 16 00:01:06,733 --> 00:01:08,153 Abaissez le pont-levis ! 17 00:01:12,030 --> 00:01:14,780 - Direction le pub, les amis ? - Non. 18 00:01:14,866 --> 00:01:15,696 - Non. - Vire ! 19 00:01:15,784 --> 00:01:17,834 Relevez le pont-levis ! 20 00:01:21,831 --> 00:01:23,211 Vous avez failli m'oublier. 21 00:01:23,291 --> 00:01:26,421 Non, non. Tu ne viens pas. 22 00:01:29,881 --> 00:01:31,721 ZOG - POURFENDEUR DE BÊTES 23 00:01:33,009 --> 00:01:36,299 S'il te plaît ? Allez, s'il te plaît ? 24 00:01:36,387 --> 00:01:38,677 On va bien s'amuser. 25 00:01:39,516 --> 00:01:42,436 Tu es une sœur méchante et une sorcière sans cœur, 26 00:01:42,519 --> 00:01:44,729 et je voudrais pas être vu avec toi. 27 00:01:44,813 --> 00:01:46,983 Je peux t'accompagner ? 28 00:01:47,065 --> 00:01:49,775 Derek, rentre au château. Vilain frère. 29 00:01:50,401 --> 00:01:53,491 Mais je me sens seul depuis que maman est partie. 30 00:01:53,571 --> 00:01:55,031 Dégote-toi un ami. 31 00:01:55,115 --> 00:01:58,405 C'est simple. Fais croire que tu n'es pas agaçant. 32 00:01:58,493 --> 00:02:01,003 Mais je suis agaçant. 33 00:02:01,079 --> 00:02:05,079 On ne peut pas tous trouver un elfe qui veut coucher avec nous. 34 00:02:07,836 --> 00:02:09,706 Luci d'Enfer, à votre service. 35 00:02:09,796 --> 00:02:12,586 Un truc fort, pour oublier le petit Lord Têtard. 36 00:02:12,674 --> 00:02:14,934 Et six shooters d'urine de démon, six. 37 00:02:15,009 --> 00:02:18,599 Ce doit être dur d'avoir un avorton toujours collé à ses basques. 38 00:02:19,514 --> 00:02:20,434 Bean ? 39 00:02:21,224 --> 00:02:22,734 Tu trouves ? Que c'est dur ? 40 00:02:22,809 --> 00:02:26,899 Je veux pas être méchante avec Derek, mais c'est plus fort que moi. 41 00:02:28,273 --> 00:02:30,113 Depuis sa naissance. 42 00:02:32,986 --> 00:02:36,236 Prête pour rencontrer ton petit frère ou petite sœur ? 43 00:02:36,906 --> 00:02:38,026 Ou petit-déjeuner ? 44 00:02:38,116 --> 00:02:40,156 Les bébés sortent d'ailleurs. 45 00:02:40,243 --> 00:02:43,413 À dire vrai, je ne sais pas trop non plus. 46 00:02:43,496 --> 00:02:48,326 C'est très simple, je pousse, et le bébé sort. 47 00:02:50,336 --> 00:02:51,336 Derek. 48 00:02:52,213 --> 00:02:55,433 Depuis ce jour, Derek est devenu l'héritier du trône. 49 00:02:55,508 --> 00:02:59,008 Il pouvait faire tous les trucs cool que je voulais faire. 50 00:03:01,389 --> 00:03:02,219 Pique. 51 00:03:05,685 --> 00:03:09,225 C'est bon, Bean. N'aie pas peur, utilise les éperons. 52 00:03:09,314 --> 00:03:11,864 Je ne veux pas te faire mal, mais accélère. 53 00:03:11,941 --> 00:03:12,861 Pas de souci. 54 00:03:12,942 --> 00:03:15,862 Quand la révolution éclatera, on vous tuera tous. 55 00:03:17,530 --> 00:03:20,700 Il n'y est pour rien. Je préférerais qu'il soit mort. 56 00:03:22,535 --> 00:03:24,745 Elle a l'air aussi malheureuse que moi... 57 00:03:34,172 --> 00:03:37,932 Je vais peut-être aller me noyer dans la mer. 58 00:03:40,637 --> 00:03:41,927 Je suis amphibien. 59 00:03:54,275 --> 00:03:58,195 Maman, je sais que tu es quelque part. Si seulement tu étais là. 60 00:03:58,279 --> 00:04:00,699 Je cauchemarde encore de cette poêle géante. 61 00:04:00,782 --> 00:04:02,952 Et Bean me déteste, car je serai roi 62 00:04:03,034 --> 00:04:04,794 et j'ignore si j'aimerai. 63 00:04:04,869 --> 00:04:07,789 Je ne peux en parler à personne, surtout pas à papa. 64 00:04:09,332 --> 00:04:10,792 Mon œuf me manque. 65 00:04:17,590 --> 00:04:19,340 Mais qu'est-ce qu'il bâfre. 66 00:04:21,594 --> 00:04:24,184 Ce doit être bien de manger avec abandon. 67 00:04:24,264 --> 00:04:27,984 De la tête de chèvre ? Je vous en coupe un morceau avec chapeau. 68 00:04:28,893 --> 00:04:31,483 La reine n'est pas des nôtres, ce soir ? 69 00:04:33,564 --> 00:04:36,284 Elle s'est lancée dans une vie de piraterie. 70 00:04:36,359 --> 00:04:40,739 La reine Dagmar ? Une vie de pirate ? Diantre. 71 00:04:40,822 --> 00:04:42,662 Dagmar ? Non. 72 00:04:43,408 --> 00:04:45,658 Elle a tenté de m'assassiner. 73 00:04:45,743 --> 00:04:49,583 Je parle de ma seconde épouse. Le lézard. 74 00:04:50,999 --> 00:04:52,129 Les deux sont parties. 75 00:04:53,167 --> 00:04:58,717 Votre infortune est malheureuse, mais vous ne tombez pas de bien haut. 76 00:04:58,798 --> 00:05:02,088 Figurez-vous que je suis l'homme le plus riche du royaume. 77 00:05:02,176 --> 00:05:05,716 Je n'avais jamais associé le terme "riche" avec vous. 78 00:05:08,057 --> 00:05:10,177 Pourrais-je avoir une fourchette ? 79 00:05:10,268 --> 00:05:12,598 Navré, le roi l'utilise. 80 00:05:23,197 --> 00:05:26,327 Encore merci pour ce dîner dépouillé. 81 00:05:31,873 --> 00:05:34,383 Vos diamants se détachent dans vos chaussures ? 82 00:05:34,459 --> 00:05:36,629 Non, je souffre de la goutte. 83 00:05:37,337 --> 00:05:41,877 La goutte. Une maladie de rois. De rois qui réussissent, du moins. 84 00:05:41,966 --> 00:05:47,216 Un corps potelé et en proie aux maladies est un signe de réussite de nos jours. 85 00:05:47,305 --> 00:05:48,255 J'ai un bidou. 86 00:05:48,348 --> 00:05:50,138 - Mais pas la goutte. - Je peux l'attraper. 87 00:05:50,224 --> 00:05:51,854 - J'en doute. - Bonne route. 88 00:05:51,934 --> 00:05:53,354 Appelez-moi quand vous l'aurez. 89 00:05:53,978 --> 00:05:55,518 À Twinkletown et fissa. 90 00:06:00,193 --> 00:06:04,533 Le Grand Livre des maladies atroces. Voyons voir ça. 91 00:06:05,114 --> 00:06:10,954 "Gale, gangrène, girafisme, gyro-scrotum." 92 00:06:11,496 --> 00:06:13,866 Oui, voilà. "Goutte." 93 00:06:14,665 --> 00:06:16,535 Ces images sont à vomir. 94 00:06:16,626 --> 00:06:20,166 "Maladie des articulations causée par une vie sédentaire, 95 00:06:20,254 --> 00:06:21,804 l'excès d'alcool 96 00:06:21,881 --> 00:06:27,181 et un régime riche en bacon, abats et graisses de cuisson." 97 00:06:27,261 --> 00:06:30,891 C'est moi, en version maladie, et tu vas m'aider à l'attraper. 98 00:06:30,973 --> 00:06:33,233 Mais la goutte peut se révéler fatale. 99 00:06:33,309 --> 00:06:37,439 Et alors ? L'espérance de vie est courte, de nos jours. T'as quel âge ? 100 00:06:37,522 --> 00:06:40,152 - Trente-et-un ans. - Aïe. 101 00:06:40,983 --> 00:06:43,153 Attendez, les soiffards. Je dois fermer. 102 00:06:44,487 --> 00:06:46,857 Je voulais vous prévenir d'un truc. 103 00:06:48,616 --> 00:06:50,076 Ah, oui, les marches. 104 00:06:56,332 --> 00:06:58,332 Il a l'air si seul. 105 00:06:59,585 --> 00:07:00,585 J'ai connu ça. 106 00:07:01,170 --> 00:07:04,090 La plage... avec des amis. Plein d'amis. 107 00:07:04,173 --> 00:07:07,143 Il croit qu'il en bave parce que sa maman bosse. 108 00:07:07,218 --> 00:07:10,808 Elle n'a pas essayé de lui visser une couronne sur le crâne. 109 00:07:10,888 --> 00:07:12,138 Chouette couronne. 110 00:07:12,223 --> 00:07:15,273 C'est le vissage qui posait souci, pas la couronne. 111 00:07:32,660 --> 00:07:34,080 C'est quoi, ce truc ? 112 00:07:36,747 --> 00:07:38,367 Salut, petit. 113 00:07:40,001 --> 00:07:41,841 Tu veux être mon ami ? 114 00:07:44,755 --> 00:07:48,465 Je vais te baptiser Gluant, et on va devenir les meilleurs amis. 115 00:07:48,551 --> 00:07:50,891 À mon mariage, tu seras mon témoin. 116 00:07:50,970 --> 00:07:53,510 Tu n'aimeras pas ma femme, mais je divorcerai, 117 00:07:53,598 --> 00:07:56,178 et on sera encore plus amis que jamais. 118 00:07:58,269 --> 00:07:59,309 Je dois filer. 119 00:07:59,395 --> 00:08:02,315 J'essaie de chialer une heure avant de dormir. 120 00:08:02,398 --> 00:08:03,938 À demain, Gluant. 121 00:08:06,319 --> 00:08:08,279 Si seulement tu étais ma sœur. 122 00:08:14,494 --> 00:08:17,214 La vache, tu as mangé cette mouette ? 123 00:08:17,288 --> 00:08:18,498 Je fais pareil. 124 00:08:19,081 --> 00:08:22,001 CHAPITRE XVII L'ÉTREINTE GLUANTE DE L'AMOUR 125 00:08:25,296 --> 00:08:27,336 J'ai pas pu avoir l'Élixir de vie. 126 00:08:27,423 --> 00:08:29,593 Je veux une chouette maladie. 127 00:08:29,675 --> 00:08:31,925 J'ai prêté le Serment des Ensorceleurs. 128 00:08:32,011 --> 00:08:36,641 Je ne peux utiliser mes passe-passe que pour le bien. La goutte, je peux pas. 129 00:08:36,724 --> 00:08:38,524 Je trouverai quelqu'un d'autre. 130 00:08:38,601 --> 00:08:39,771 Moi, moi. 131 00:08:39,852 --> 00:08:41,102 Toi, toi ? 132 00:08:41,187 --> 00:08:43,857 J'ai renoncé à faire souffrir par plaisir, 133 00:08:43,940 --> 00:08:46,860 mais aider un humain à abuser jusqu'à en tomber malade ? 134 00:08:46,943 --> 00:08:50,363 Vous pourriez être mon magnum opus. 135 00:08:53,199 --> 00:08:54,159 C'est bon. 136 00:08:56,369 --> 00:08:57,539 Quoi d'autre ? 137 00:09:01,207 --> 00:09:04,037 Un cigare enroulé dans du bacon, tas de saindoux. 138 00:09:07,713 --> 00:09:08,713 Tu es engagé. 139 00:09:13,928 --> 00:09:16,508 Yo, Derek. Ça va, mon vieux ? 140 00:09:16,597 --> 00:09:19,307 Je ne suis pas encore vieux. 141 00:09:19,392 --> 00:09:23,772 Mais parfois, je suis tout chose en lisant des trucs sur la taxidermie. 142 00:09:23,854 --> 00:09:26,194 Tu m'as l'air bien seul sans amis, 143 00:09:26,274 --> 00:09:29,904 je suis passé vite fait, histoire de voir si ça gazouille. 144 00:09:29,986 --> 00:09:32,856 J'ai un ami. Tu veux le rencontrer ? 145 00:09:32,947 --> 00:09:38,117 Bien sûr. Salut, l'ami invisible de Derek. Enchanté. 146 00:09:38,202 --> 00:09:41,372 Il est pas invisible. Il vit dans une mare résiduelle. 147 00:09:44,375 --> 00:09:47,915 J'ai découvert cette porte en cherchant des passages secrets. 148 00:09:49,755 --> 00:09:52,505 C'est comme ça que les rats entrent la nuit. 149 00:09:52,592 --> 00:09:55,012 Attention. Les marches sont glissantes. 150 00:10:06,856 --> 00:10:08,566 Une salle secrète qui pue. 151 00:10:08,649 --> 00:10:10,689 C'est quoi, ces bouteilles ? 152 00:10:10,776 --> 00:10:14,026 C'est pas des bouteilles, gogol, mais des amphores. 153 00:10:15,531 --> 00:10:16,531 C'est coincé. 154 00:10:23,914 --> 00:10:26,424 Les vêtements sont facultatifs sur cette plage. 155 00:10:34,008 --> 00:10:35,928 Elfo, voici Gluant. 156 00:10:36,010 --> 00:10:39,010 Gluant, viens dire bonjour ! Allez, mon grand ! 157 00:10:41,390 --> 00:10:43,230 Il a du mal en société. 158 00:10:43,309 --> 00:10:45,099 Il a sûrement faim. 159 00:10:45,186 --> 00:10:47,146 Il aime tout sauf les pommes de pin. 160 00:10:59,909 --> 00:11:02,579 Gluant, tu grandis, dis donc ! 161 00:11:03,913 --> 00:11:09,463 C'est un poulpe cyclopéen. Tu le connais depuis quand ? 162 00:11:10,378 --> 00:11:13,128 C'est mon plus vieil ami. Quatre jours. 163 00:11:14,840 --> 00:11:18,680 Elfo, est-ce que tu aimes utiliser ton imagination ? 164 00:11:21,514 --> 00:11:23,934 Attention avec ce bâton. Y a des bernacles. 165 00:11:24,016 --> 00:11:25,386 Ce sont des joyaux. 166 00:11:30,356 --> 00:11:31,476 Ma narine droite. 167 00:11:38,239 --> 00:11:40,529 Un coup quasi mortel. 168 00:11:41,075 --> 00:11:42,365 Victoire ! 169 00:11:43,994 --> 00:11:46,084 Tu es mon prisonnier dodu. 170 00:11:46,163 --> 00:11:49,833 Non ! Je parlerai sous la torture. Je n'ai aucune volonté. 171 00:11:59,510 --> 00:12:01,720 Attends voir. C'est quoi, tout ça ? 172 00:12:01,804 --> 00:12:06,394 Cake au saindoux, sauce au boudin, boulettes de foie et fromage liquide. 173 00:12:14,525 --> 00:12:15,895 Engloutis ça, morfal. 174 00:12:15,985 --> 00:12:18,275 Tu seras gravement malade en un éclair. 175 00:12:50,728 --> 00:12:53,858 - Vous avez fini les boulettes ? - Une dernière. 176 00:12:59,737 --> 00:13:01,567 Où avais-je la tête ? 177 00:13:01,655 --> 00:13:04,195 Arrêtez de geindre. Vous avez de la visite. 178 00:13:04,283 --> 00:13:07,873 Tu ne vois pas que je suis à l'agonie, là ? 179 00:13:07,953 --> 00:13:12,923 Mon orteil est gros comme un melon. Je ne peux recevoir personne. 180 00:13:13,000 --> 00:13:14,290 Le duc de Twinkletown. 181 00:13:15,044 --> 00:13:16,054 Qu'il entre. 182 00:13:22,468 --> 00:13:27,058 Juste ciel, roi Zog. Les rumeurs folles disaient vrai. 183 00:13:27,139 --> 00:13:29,809 Je n'ai jamais rien vu d'aussi magnifique. 184 00:13:29,892 --> 00:13:31,732 Souffririez-vous que je le touche ? 185 00:13:31,811 --> 00:13:33,441 Je souffre. 186 00:13:33,938 --> 00:13:34,858 Boing. 187 00:13:36,607 --> 00:13:38,227 Roi du roi des rois, 188 00:13:38,317 --> 00:13:42,357 je m'incline devant le plus gras des orteils du royaume. 189 00:13:44,615 --> 00:13:47,695 Ça en valait la peine. Montrez-moi votre orteil. 190 00:13:48,536 --> 00:13:51,706 Personne ne vous a parlé de l'évolution de la goutte ? 191 00:13:51,789 --> 00:13:54,379 Mince alors. Regardez ça. 192 00:13:56,335 --> 00:13:58,875 Eh oui. On m'a amputé le pied. 193 00:13:58,963 --> 00:14:01,723 Dommage que l'anesthésie n'existe pas encore. 194 00:14:01,799 --> 00:14:03,379 Vous allez prendre votre pied. 195 00:14:05,636 --> 00:14:08,386 La fête est finie. Virez d'ici. 196 00:14:11,684 --> 00:14:14,144 Ce chat parlant est un vrai petit tyran. 197 00:14:15,062 --> 00:14:16,062 Quoi encore ? 198 00:14:19,692 --> 00:14:21,942 Je préférerais que tu me passes le pain. 199 00:14:22,027 --> 00:14:23,737 Ma prison, mes règles. 200 00:14:23,821 --> 00:14:27,371 Elfo, tu étais presque cool, et vois à quoi tu es réduit. 201 00:14:27,449 --> 00:14:30,289 Il a classé mes peluches par ordre alphabétique. 202 00:14:30,369 --> 00:14:32,449 Gaffe. Elles grouillent de poux. 203 00:14:35,791 --> 00:14:37,131 - C'était quoi ? - Aucune idée. 204 00:14:37,209 --> 00:14:38,789 Ça hurle sans cesse ici. 205 00:14:38,878 --> 00:14:39,878 On a des cachots, 206 00:14:39,962 --> 00:14:42,672 une salle de torture et une crèche... 207 00:14:44,842 --> 00:14:47,802 Ce n'est pas un cri de bambin. Voyons qui est mort. 208 00:14:56,520 --> 00:14:58,690 Le duc a explosé à cause de la goutte. 209 00:14:59,398 --> 00:15:02,108 Marques de succion, trou de tentacule... 210 00:15:02,192 --> 00:15:05,032 Il a clairement été tué par un poulpe. 211 00:15:05,112 --> 00:15:06,612 Vous tripez ou quoi ? 212 00:15:06,697 --> 00:15:09,527 Silence. Il y a un assassin en liberté au château. 213 00:15:09,617 --> 00:15:14,197 On cherche un homme, une femme ou un elfe brandissant un poulpe. 214 00:15:14,288 --> 00:15:16,498 Ton père peut nous aider. 215 00:15:16,582 --> 00:15:18,632 C'est le plus grand guerrier qui soit. 216 00:15:19,877 --> 00:15:23,127 Ma pantoufle. Quelqu'un peut me la ramasser ? 217 00:15:36,936 --> 00:15:39,686 Le gros ver effrayant est dans le trou. 218 00:15:39,772 --> 00:15:41,022 C'est ça. 219 00:15:41,106 --> 00:15:44,736 Il y a dix minutes, une grande ombre effrayante te suivait. 220 00:15:44,818 --> 00:15:46,778 L'un n'empêche pas l'autre. 221 00:15:58,040 --> 00:15:59,750 Halte ! Qui va là ? 222 00:15:59,833 --> 00:16:01,463 "Halte", pas "rampez" ! 223 00:16:04,421 --> 00:16:06,881 Tant qu'il est à cet étage, on le tient. 224 00:16:06,966 --> 00:16:08,796 - Ou "la" tient. - Je parie sur Odval. 225 00:16:08,884 --> 00:16:11,854 Je me méfie de quiconque a plus ou moins d'yeux que moi. 226 00:16:11,929 --> 00:16:14,429 Oddie est un chic type quand on le connaît. 227 00:16:14,515 --> 00:16:18,435 Tant qu'on est en groupe et mobiles, on est en sécurité. 228 00:16:18,519 --> 00:16:19,689 Comme ça, personne... 229 00:16:21,063 --> 00:16:22,113 Derek ! 230 00:16:22,856 --> 00:16:24,106 Bean, avec moi. 231 00:16:24,608 --> 00:16:27,858 Quelqu'un peut me tourner ? Je ne vois rien. 232 00:16:34,535 --> 00:16:37,035 C'est pas vrai. Qu'est-ce qu'on fait ? 233 00:16:37,121 --> 00:16:39,671 On le récupère. Allez, à l'eau. 234 00:16:39,748 --> 00:16:43,208 Mais c'est sombre et rempli de poulpes. 235 00:16:45,462 --> 00:16:47,512 Comme ça, ce sera moins sombre. 236 00:17:43,645 --> 00:17:47,515 La vache. On a failli y passer. 237 00:18:10,422 --> 00:18:14,092 Derek, je suis navrée de t'avoir si mal traité. 238 00:18:14,176 --> 00:18:16,466 Je ne voulais pas que tu meures comme ça. 239 00:18:17,429 --> 00:18:19,519 C'est fini. Il devient bleu. 240 00:18:19,598 --> 00:18:23,438 Il était déjà bleu. Je crois qu'il perd son teint bleu, en fait. 241 00:18:23,519 --> 00:18:24,519 C'est bon signe ? 242 00:18:24,603 --> 00:18:27,483 J'en sais rien, je suis vert, pas bleu. 243 00:18:27,564 --> 00:18:30,574 Tous les gens de couleur sont pareils pour toi ? 244 00:18:32,236 --> 00:18:35,986 Il est vivant ! Réveille-toi, mon poteau. 245 00:18:36,073 --> 00:18:38,493 Tiens bon. On va te ramener à la maison. 246 00:18:38,575 --> 00:18:41,905 Comment ? On a eu du mal à passer par ce tunnel, 247 00:18:41,995 --> 00:18:43,995 et Derek est plutôt gargantuesque. 248 00:18:44,081 --> 00:18:47,381 Tu sais, il apprécie les gueuletons. 249 00:18:47,459 --> 00:18:49,549 Il doit y avoir une autre issue. 250 00:18:49,628 --> 00:18:50,628 Écoute. 251 00:19:32,671 --> 00:19:34,921 Maudite vieille bique aux os cassants. 252 00:19:43,932 --> 00:19:45,352 Vite, Bean ! 253 00:19:58,614 --> 00:20:01,034 BARGE FIESTA NUMÉRO 54 254 00:20:03,118 --> 00:20:07,618 Même un capitaine de barge fiesta a besoin d'une nuit pépère, des fois. 255 00:20:10,542 --> 00:20:13,252 Fichue île aux Monstres, à chaque fois. 256 00:20:19,009 --> 00:20:22,719 Tout le monde sur le pont ! Descendez le canot de fiesta ! 257 00:20:26,058 --> 00:20:27,428 Bienvenue à bord. 258 00:20:27,517 --> 00:20:31,187 Comme c'est un sauvetage, ce sera moitié prix. 259 00:20:31,271 --> 00:20:36,241 Mais gare, les suppléments cachés sont inimaginables. 260 00:20:48,664 --> 00:20:50,334 Mon navire a sombré. 261 00:20:50,415 --> 00:20:55,625 La loi immuable de la mer veut qu'un capitaine sombre avec son navire. 262 00:20:56,630 --> 00:21:00,380 Mais ne soyons pas tatillons. 263 00:21:01,009 --> 00:21:02,389 Partons. 264 00:21:10,852 --> 00:21:13,562 Je file, je dois rendre ce livre avant demain. 265 00:21:13,647 --> 00:21:16,147 La bibliothèque est une maîtresse cruelle. 266 00:21:24,658 --> 00:21:28,618 Bean ! Tu m'as sauvé. Tu m'aimes vraiment, finalement. 267 00:21:28,704 --> 00:21:31,334 Dire que je croyais que tu voulais ma mort. 268 00:21:31,415 --> 00:21:33,455 L'un n'empêche pas l'autre. 269 00:21:34,293 --> 00:21:38,013 "Chapitre 17, L'Étreinte gluante de l'amour. 270 00:21:38,088 --> 00:21:40,548 Le capitaine poussa un soupir solitaire 271 00:21:40,632 --> 00:21:43,892 et passa sa robuste main dans sa toison. 272 00:21:43,969 --> 00:21:47,639 Se demandant quand des bras l'enserreraient à nouveau..." 273 00:22:51,578 --> 00:22:53,578 Sous-titres : Luc Kenoufi