1 00:00:06,006 --> 00:00:08,926 ‎NETFLIX 原创剧集 2 00:00:26,818 --> 00:00:28,568 ‎好了 下一个掷骰子的是… 3 00:00:28,653 --> 00:00:31,453 ‎你 外乡来的胖男人 站出来 4 00:00:32,574 --> 00:00:34,784 ‎拜托 掷七点 幸运数字七 5 00:00:34,868 --> 00:00:37,248 ‎我需要一双新的尖头鞋 6 00:00:37,328 --> 00:00:40,038 ‎倒霉!两点 你又输了 7 00:00:40,832 --> 00:00:42,462 ‎你是想现在把灵魂给我 8 00:00:42,542 --> 00:00:45,212 ‎还是做个支付计划 ‎让我慢慢粉碎它? 9 00:00:45,295 --> 00:00:47,165 ‎听好了 你们这些废柴 10 00:00:47,255 --> 00:00:48,965 ‎今晚有人要来 11 00:00:49,049 --> 00:00:54,259 ‎我要你们在晚饭前 ‎修剪好指甲、掏干净鼻孔 12 00:00:54,345 --> 00:00:55,925 ‎那我们晚饭时做什么呢? 13 00:00:56,014 --> 00:00:57,184 ‎坐着别乱动 14 00:00:57,265 --> 00:01:01,055 ‎说些有趣的话题 别给我丢脸 15 00:01:01,144 --> 00:01:03,904 ‎我觉得那些事情 ‎我们在酒吧会做得更好 16 00:01:06,733 --> 00:01:08,153 ‎放下吊桥! 17 00:01:12,030 --> 00:01:14,780 ‎-我们是要去那个常去的酒吧吗? ‎-不 18 00:01:14,866 --> 00:01:15,696 ‎-不是 ‎-走开! 19 00:01:15,784 --> 00:01:17,834 ‎升起吊桥! 20 00:01:21,831 --> 00:01:23,211 ‎差点忘了带上我 21 00:01:23,291 --> 00:01:26,421 ‎不 我们不带你 22 00:01:29,881 --> 00:01:31,721 ‎(索格 怪物杀手) 23 00:01:33,009 --> 00:01:36,299 ‎求你了 带我去吧 好不好? 24 00:01:36,387 --> 00:01:38,677 ‎看在往日的情面上嘛 各位 25 00:01:39,516 --> 00:01:42,436 ‎好吧 你就是个刻薄、丑陋 ‎没良心的巫婆姐姐 26 00:01:42,519 --> 00:01:44,729 ‎反正我也不想 ‎别人看见我跟你混在一起 27 00:01:44,813 --> 00:01:46,983 ‎不过能让我跟在后面吗 拜托? 28 00:01:47,065 --> 00:01:49,775 ‎德里克 回家 坏弟弟 29 00:01:50,401 --> 00:01:53,491 ‎可是妈妈走了以后 我好孤独 30 00:01:53,571 --> 00:01:55,031 ‎那就去交个朋友 31 00:01:55,115 --> 00:01:58,405 ‎很简单的 就是到处转悠 ‎假装你一点也不烦人 32 00:01:58,493 --> 00:02:01,003 ‎但我就是很烦人啊 嘿! 33 00:02:01,079 --> 00:02:05,079 ‎不是人人都能找到 ‎想跟他们做爱的精灵的! 34 00:02:07,836 --> 00:02:09,706 ‎帅哥路西为您服务 35 00:02:09,796 --> 00:02:12,586 ‎给我来点高烈度的 ‎帮我忘了那只小蝌蚪的事 36 00:02:12,674 --> 00:02:14,934 ‎六小杯恶魔尿液 马上就来 37 00:02:15,009 --> 00:02:18,599 ‎总被一个小矮子在后面追着 ‎肯定很不好受 是吧? 38 00:02:19,514 --> 00:02:20,434 ‎小碧? 39 00:02:21,224 --> 00:02:22,734 ‎你觉得是吗?这样不好受吗? 40 00:02:22,809 --> 00:02:26,899 ‎我不想对德里克这么坏 ‎但他总能引出我的阴暗面 知道吗? 41 00:02:28,273 --> 00:02:30,113 ‎打从他出生起就是这样 42 00:02:32,986 --> 00:02:36,236 ‎碧妮 准备好见你的弟弟 ‎或者妹妹了吗? 43 00:02:36,906 --> 00:02:38,026 ‎或者早餐? 44 00:02:38,116 --> 00:02:40,156 ‎你没说过婴儿是从蛋里出来的 45 00:02:40,243 --> 00:02:43,413 ‎老实说 我自己也不大清楚什么情况 46 00:02:43,496 --> 00:02:48,326 ‎拜托 很简单 ‎我使劲一挤 孩子就生出来了 47 00:02:50,336 --> 00:02:51,336 ‎德里克 48 00:02:52,213 --> 00:02:55,433 ‎从那以后 德里克就成了王位继承人 49 00:02:55,508 --> 00:02:59,008 ‎可以做所有我想做的有趣的事 50 00:03:01,389 --> 00:03:02,219 ‎刺出 51 00:03:05,685 --> 00:03:09,225 ‎没关系的 小碧 用马刺 别害怕 52 00:03:09,314 --> 00:03:11,864 ‎我不想弄伤你 邦缇 但你得跑快点 53 00:03:11,941 --> 00:03:12,861 ‎别担心 女士 54 00:03:12,942 --> 00:03:15,862 ‎等到革命爆发时 ‎我们会奋起反抗 把你们全杀了 55 00:03:17,530 --> 00:03:20,700 ‎我知道那不是他的错 ‎但我就是希望他死 56 00:03:22,535 --> 00:03:24,745 ‎至少她看起来跟我一样不快乐… 57 00:03:34,172 --> 00:03:37,932 ‎也许我干脆走到海里淹死算了 58 00:03:40,637 --> 00:03:41,927 ‎对了 我是两栖动物 59 00:03:54,275 --> 00:03:58,195 ‎妈妈 我知道你在海上 ‎真希望你就在我身边 60 00:03:58,279 --> 00:04:00,699 ‎我还是会做关于那个大煎锅的噩梦 61 00:04:00,782 --> 00:04:02,952 ‎还有 小碧恨我 ‎因为我将会继承王位 62 00:04:03,034 --> 00:04:04,794 ‎我自己都不知道我想不想当国王 63 00:04:04,869 --> 00:04:07,789 ‎但我不能把这个想法 ‎告诉任何人 特别是爸爸 64 00:04:09,332 --> 00:04:10,792 ‎真想回到我的蛋里去 65 00:04:17,590 --> 00:04:19,340 ‎我的天啊 看他那吃相 66 00:04:21,594 --> 00:04:24,184 ‎狼吞虎咽的感觉一定挺棒 67 00:04:24,264 --> 00:04:27,984 ‎要再来点羊头吗?我给你切一块 68 00:04:28,893 --> 00:04:31,483 ‎王后今晚不与我们共进晚餐吗? 69 00:04:33,564 --> 00:04:36,284 ‎她跑去做海盗了 70 00:04:36,359 --> 00:04:40,739 ‎达歌玛王后?跑去做海盗?天啊 71 00:04:40,822 --> 00:04:42,662 ‎达歌玛?不 72 00:04:43,408 --> 00:04:45,658 ‎她企图谋杀我 73 00:04:45,743 --> 00:04:49,583 ‎我说的是我的第二任妻子 那只蜥蜴 74 00:04:50,999 --> 00:04:52,129 ‎她们俩都跑了 75 00:04:53,167 --> 00:04:58,717 ‎很遗憾见你沦落到这般田地 ‎但好在你原本也过得不怎么样 76 00:04:58,798 --> 00:05:02,088 ‎嘿!我可是梦之国最富有的男人 77 00:05:02,176 --> 00:05:05,716 ‎不得不说 我从没有 ‎把“富有”这个词和你联系在一起 78 00:05:08,057 --> 00:05:10,177 ‎能给我一个叉子吗? 79 00:05:10,268 --> 00:05:12,598 ‎抱歉 可是国王正在用叉子 80 00:05:23,197 --> 00:05:26,327 ‎再次感谢那顿服务周到的晚餐 81 00:05:30,955 --> 00:05:31,785 ‎(星光镇) 82 00:05:31,873 --> 00:05:34,383 ‎怎么?鞋子里有钻石硌着脚了吗? 83 00:05:34,459 --> 00:05:36,629 ‎不 我得了痛风 84 00:05:37,337 --> 00:05:41,877 ‎痛风 一种国王病 ‎成功的国王才会得的病 85 00:05:41,966 --> 00:05:47,216 ‎身材臃肿、疾病缠身 ‎是在现代社会成功的标志 86 00:05:47,305 --> 00:05:48,255 ‎嘿 我有大肚腩 87 00:05:48,348 --> 00:05:50,138 ‎-但你没有痛风 ‎-我可以得痛风的 88 00:05:50,224 --> 00:05:51,854 ‎-我表示怀疑 ‎-滚! 89 00:05:51,934 --> 00:05:53,354 ‎等你患上痛风要告诉我哦 90 00:05:53,978 --> 00:05:55,518 ‎去星光镇 要快 91 00:06:00,193 --> 00:06:04,533 ‎《可怕疾病大全》 我来看看 92 00:06:05,114 --> 00:06:10,954 ‎“胆结石、坏疽 ‎长颈病、回转阴囊” 93 00:06:11,496 --> 00:06:13,866 ‎好的 找到了 “痛风” 94 00:06:14,665 --> 00:06:16,535 ‎看这些令人作呕的图片 95 00:06:16,626 --> 00:06:20,166 ‎“一种痛苦的关节疾病 ‎病因包括体能活动匮乏的生活方式 96 00:06:20,254 --> 00:06:21,804 ‎过度饮酒 97 00:06:21,881 --> 00:06:27,181 ‎以及大量摄入诸如培根 ‎动物内脏和煎肉油脂之类的食物” 98 00:06:27,261 --> 00:06:30,891 ‎简直就是为我量身打造的 ‎你要帮我得上这个病 99 00:06:30,973 --> 00:06:33,233 ‎可是陛下 痛风有可能致命的 100 00:06:33,309 --> 00:06:37,439 ‎那又怎样? ‎这年头没人能长命百岁 你多大了? 101 00:06:37,522 --> 00:06:40,152 ‎-31岁 ‎-天啊 102 00:06:40,983 --> 00:06:43,153 ‎等一下 酒鬼 我要锁门 103 00:06:44,487 --> 00:06:46,857 ‎我感觉得提醒你们某件事 104 00:06:48,616 --> 00:06:50,076 ‎对了 是台阶 105 00:06:56,332 --> 00:06:58,332 ‎他看起来好孤独 106 00:06:59,585 --> 00:07:00,585 ‎我也经历过 107 00:07:01,170 --> 00:07:04,090 ‎我是说 我也在海滩上待过… ‎跟朋友一起 很多朋友 108 00:07:04,173 --> 00:07:07,143 ‎他以为他妈妈跑出去工作 ‎他的生活就有多难捱了 109 00:07:07,218 --> 00:07:10,808 ‎要是你妈妈想把王冠用钉子 ‎钻到你头骨里去 再来跟我哭诉吧 110 00:07:10,888 --> 00:07:12,138 ‎不过那王冠还挺拉风的 111 00:07:12,223 --> 00:07:15,273 ‎是啊 用钉子钻让人无法接受 ‎王冠还行 112 00:07:32,660 --> 00:07:34,080 ‎那是什么? 113 00:07:36,747 --> 00:07:38,367 ‎你好呀 小家伙 114 00:07:40,001 --> 00:07:41,841 ‎你愿意做我的朋友吗? 115 00:07:44,755 --> 00:07:48,465 ‎我要叫你“小黏黏” ‎我们会成为最好的朋友 116 00:07:48,551 --> 00:07:50,891 ‎我结婚的时候 你要做我的伴郎 117 00:07:50,970 --> 00:07:53,510 ‎然后你不喜欢我老婆 ‎但之后 我跟她离婚 118 00:07:53,598 --> 00:07:56,178 ‎我们就会成为更亲密的好友 好吗? 119 00:07:58,269 --> 00:07:59,309 ‎我得走了 120 00:07:59,395 --> 00:08:02,315 ‎我总会努力在睡觉前哭一个小时 121 00:08:02,398 --> 00:08:03,938 ‎明天见啦 小黏黏 122 00:08:06,319 --> 00:08:08,279 ‎真希望你才是我的姐姐 123 00:08:14,494 --> 00:08:17,214 ‎天啊 你刚刚把那只海鸥吃掉了吗? 124 00:08:17,288 --> 00:08:18,498 ‎我也吃海鸥 125 00:08:19,081 --> 00:08:22,001 ‎剧名:第17章 爱是章鱼的拥抱 126 00:08:25,296 --> 00:08:27,336 ‎你给不了我生命药水 127 00:08:27,423 --> 00:08:29,593 ‎至少该让我患上个厉害的病 128 00:08:29,675 --> 00:08:31,925 ‎可我曾发誓遵守巫师宣言 129 00:08:32,011 --> 00:08:36,641 ‎我只能用魔法做好事 ‎不能帮你得痛风 130 00:08:36,724 --> 00:08:38,524 ‎那我就去找个能帮我的人 131 00:08:38,601 --> 00:08:39,771 ‎我 132 00:08:39,852 --> 00:08:41,102 ‎你? 133 00:08:41,187 --> 00:08:43,857 ‎我放弃了给人类制造痛苦 ‎这个我最向往的工作 134 00:08:43,940 --> 00:08:46,860 ‎来帮一个人纵情享乐到生病? 135 00:08:46,943 --> 00:08:50,363 ‎我觉得你会是我的杰作 136 00:08:53,199 --> 00:08:54,159 ‎真好吃 137 00:08:56,369 --> 00:08:57,539 ‎还有什么别的吗? 138 00:09:01,207 --> 00:09:04,037 ‎这是用培根卷的雪茄 你个饭桶 139 00:09:07,713 --> 00:09:08,713 ‎你被雇用了 140 00:09:13,928 --> 00:09:16,508 ‎嘿 德里克 你好吗哥们儿? 141 00:09:16,597 --> 00:09:19,307 ‎我还没成年呢 142 00:09:19,392 --> 00:09:23,772 ‎不过有时读到跟动物标本有关的东西 ‎我确实会有种奇怪的心痒痒的感觉 143 00:09:23,854 --> 00:09:26,194 ‎总之 你没有朋友 看起来挺孤单的 144 00:09:26,274 --> 00:09:29,904 ‎所以我想…我就过来看看情况 145 00:09:29,986 --> 00:09:32,856 ‎我有朋友 你想见见他吗? 146 00:09:32,947 --> 00:09:38,117 ‎当然 你好 德里克的隐形好友 ‎很高兴见到你 147 00:09:38,202 --> 00:09:41,372 ‎他不是隐形的 他住在一个潮池里 148 00:09:44,375 --> 00:09:47,915 ‎这是我在探索隐藏的门时发现的 149 00:09:49,755 --> 00:09:52,505 ‎我想那些老鼠 ‎晚上就是从这里溜进我房间的 150 00:09:52,592 --> 00:09:55,012 ‎小心 台阶很滑 151 00:10:06,856 --> 00:10:08,566 ‎一个臭臭的密室 152 00:10:08,649 --> 00:10:10,689 ‎这些奇怪的小瓶子是什么玩意? 153 00:10:10,776 --> 00:10:14,026 ‎它们不是瓶子 笨蛋 这叫双耳瓶 154 00:10:15,531 --> 00:10:16,531 ‎卡住了 155 00:10:23,914 --> 00:10:26,424 ‎你可以不穿衣服在这个海滩上玩哦 156 00:10:28,544 --> 00:10:29,384 ‎不要 157 00:10:34,008 --> 00:10:35,928 ‎艾弗 来见见小黏黏 158 00:10:36,010 --> 00:10:39,010 ‎小黏黏 来打个招呼! ‎来呀 小家伙! 159 00:10:41,390 --> 00:10:43,230 ‎他不善交际 160 00:10:43,309 --> 00:10:45,099 ‎要是我们有东西可以喂他就好了 161 00:10:45,186 --> 00:10:47,146 ‎他除了松果什么都吃 162 00:10:59,909 --> 00:11:02,579 ‎小黏黏 你长大了! 163 00:11:03,913 --> 00:11:09,463 ‎他是只独眼章鱼 你认识他多久了? 164 00:11:10,378 --> 00:11:13,128 ‎四天 他是跟我交往最久的朋友了 165 00:11:14,840 --> 00:11:18,680 ‎嘿 艾弗 你喜欢发挥想象力吗? 166 00:11:18,761 --> 00:11:19,761 ‎不喜欢 167 00:11:19,845 --> 00:11:20,965 ‎注意防守! 168 00:11:21,514 --> 00:11:23,934 ‎嘿 别乱挥那根小棍子 上面有刺呢 169 00:11:24,016 --> 00:11:25,476 ‎是啊 它们是剑上镶嵌的珠宝 170 00:11:30,356 --> 00:11:31,476 ‎我的右边鼻孔 171 00:11:38,239 --> 00:11:40,529 ‎近乎致命的一击 172 00:11:41,075 --> 00:11:42,365 ‎胜利! 173 00:11:43,994 --> 00:11:46,084 ‎你现在是我的胖俘虏了 174 00:11:46,163 --> 00:11:49,833 ‎不!我经受不住折磨的 ‎我意志非常薄弱 175 00:11:59,510 --> 00:12:01,720 ‎等等 这些都是什么? 176 00:12:01,804 --> 00:12:06,394 ‎肺片面包、猪油蛋糕 ‎血肉汁、肝球还有芝士饮 177 00:12:06,475 --> 00:12:07,385 ‎好 178 00:12:14,525 --> 00:12:15,895 ‎全部吃光光吧 痛风小子 179 00:12:15,985 --> 00:12:18,275 ‎继续这么吃 你很快就会一病不起了 180 00:12:50,728 --> 00:12:53,858 ‎-那盘丸子吃完了吗? ‎-还差一颗 181 00:12:59,737 --> 00:13:01,567 ‎我在想什么呢? 182 00:13:01,655 --> 00:13:04,195 ‎嘿 别哼哼了 有人来看你 183 00:13:04,283 --> 00:13:07,873 ‎你看不见我现在痛得要死吗? 184 00:13:07,953 --> 00:13:12,923 ‎我的脚趾肿得像个西瓜 ‎我这样子没法见人 185 00:13:13,000 --> 00:13:14,290 ‎是星光镇公爵 186 00:13:15,044 --> 00:13:16,054 ‎让他进来 187 00:13:22,468 --> 00:13:27,058 ‎天啊 索格国王 ‎这么说 那个神奇的故事是真的了 188 00:13:27,139 --> 00:13:29,809 ‎它真是我见到过最完美的东西 189 00:13:29,892 --> 00:13:31,732 ‎能容我摸摸它吗? 190 00:13:31,811 --> 00:13:33,441 ‎准了 191 00:13:33,938 --> 00:13:34,858 ‎我摸 192 00:13:36,607 --> 00:13:38,227 ‎王者中的王中王 193 00:13:38,317 --> 00:13:42,357 ‎我向这个国家 ‎最伟大、最胖的脚趾致敬 194 00:13:44,615 --> 00:13:47,695 ‎值了 让我看看你的脚趾 195 00:13:48,536 --> 00:13:51,706 ‎没人告诉过您 ‎痛风的下一个阶段会怎样吗? 196 00:13:51,789 --> 00:13:54,379 ‎天啊 请看 197 00:13:56,335 --> 00:13:58,875 ‎对 他们把我受感染的脚砍掉了 198 00:13:58,963 --> 00:14:01,723 ‎很遗憾 麻醉药还没被发明出来 199 00:14:01,799 --> 00:14:03,379 ‎你会享受那个过程的 200 00:14:05,636 --> 00:14:08,386 ‎好了 展示结束 公爵 滚出去吧 201 00:14:11,684 --> 00:14:14,144 ‎那只会说话的猫真是颐指气使 202 00:14:15,062 --> 00:14:16,062 ‎又怎么了? 203 00:14:17,439 --> 00:14:19,609 ‎(监狱) 204 00:14:19,692 --> 00:14:21,942 ‎你可以直接把面包给我就好 205 00:14:22,027 --> 00:14:23,737 ‎我的监狱我做主 206 00:14:23,821 --> 00:14:27,371 ‎艾弗 你差点就算得上酷了 ‎看看你现在这样子 207 00:14:27,449 --> 00:14:30,289 ‎他是挺酷的 ‎他给我的毛绒玩具用字母排序了呢 208 00:14:30,369 --> 00:14:32,449 ‎别碰它们 上面有很多虱子 209 00:14:35,791 --> 00:14:37,131 ‎-那是什么? ‎-我不知道 210 00:14:37,209 --> 00:14:38,789 ‎不过这附近总是萦绕着尖叫声 211 00:14:38,878 --> 00:14:39,878 ‎我们这儿是有个地牢 212 00:14:39,962 --> 00:14:42,672 ‎一间折磨室、一个日托中心 还有… 213 00:14:44,842 --> 00:14:47,802 ‎那不是幼儿的尖叫声 ‎我们看看是谁死了 214 00:14:56,520 --> 00:14:58,690 ‎我想公爵是因为痛风爆炸了 215 00:14:59,398 --> 00:15:02,108 ‎吸吮痕迹、触手扎出的洞… 216 00:15:02,192 --> 00:15:05,032 ‎这个男人显然是被一只章鱼杀死的 217 00:15:05,112 --> 00:15:06,612 ‎你怎么了 嗑药了吗? 218 00:15:06,697 --> 00:15:09,527 ‎你安静点 城堡里游荡着一个凶手 219 00:15:09,617 --> 00:15:14,197 ‎注意防备一个带着章鱼的男人 ‎或者女人 或者精灵 220 00:15:14,288 --> 00:15:16,498 ‎小碧 你爸爸可以帮我们抓凶手 221 00:15:16,582 --> 00:15:18,632 ‎他是有史以来最伟大的战士 222 00:15:19,877 --> 00:15:23,127 ‎我的拖鞋掉了 能帮我捡捡吗? 223 00:15:36,936 --> 00:15:39,686 ‎下水道里有一只吓人的大蠕虫 224 00:15:39,772 --> 00:15:41,022 ‎当然 225 00:15:41,106 --> 00:15:44,736 ‎十分钟前 ‎有一个巨大的吓人黑影跟着你 226 00:15:44,818 --> 00:15:46,778 ‎两件事有可能都是真的 227 00:15:58,040 --> 00:15:59,750 ‎站住!谁在那? 228 00:15:59,833 --> 00:16:01,463 ‎我说站住 没让你滑走! 229 00:16:04,421 --> 00:16:06,881 ‎只要他还在这层楼 我们就能抓住他 230 00:16:06,966 --> 00:16:08,796 ‎-或者她 ‎-我敢肯定那是奥德沃 231 00:16:08,884 --> 00:16:11,854 ‎我不能相信任何 ‎眼睛数量跟我不一样的人 232 00:16:11,929 --> 00:16:14,429 ‎了解他之后 ‎你就会知道小奥奥是个好人 233 00:16:14,515 --> 00:16:18,435 ‎重要的是我们都聚集在 ‎一个安全的移动大车旁边 234 00:16:18,519 --> 00:16:19,689 ‎这样就没有人… 235 00:16:21,063 --> 00:16:22,113 ‎德里克! 236 00:16:22,856 --> 00:16:24,106 ‎小碧 跟我来 237 00:16:24,608 --> 00:16:27,858 ‎嘿 谁来帮我转个身 ‎我什么都看不见 238 00:16:29,363 --> 00:16:30,453 ‎啊? 239 00:16:32,908 --> 00:16:33,738 ‎不! 240 00:16:34,535 --> 00:16:37,035 ‎天啊 我们该怎么办? 241 00:16:37,121 --> 00:16:39,671 ‎我们去把他救回来 快 我们跳进去 242 00:16:39,748 --> 00:16:43,208 ‎可那里面很黑 还全是章鱼 243 00:16:45,462 --> 00:16:47,512 ‎至少这样解决了“黑”的部分 244 00:17:43,645 --> 00:17:47,515 ‎天啊 我们差点死掉 245 00:18:10,422 --> 00:18:14,092 ‎德里克 很抱歉我以前那样对你 246 00:18:14,176 --> 00:18:16,466 ‎我从没希望过你像这样死去 247 00:18:17,429 --> 00:18:19,519 ‎天啊 完了 他的肤色在变蓝 248 00:18:19,598 --> 00:18:23,438 ‎他本来就是蓝色 ‎我觉得他其实是在褪色 249 00:18:23,519 --> 00:18:24,519 ‎那是好事还是坏事? 250 00:18:24,603 --> 00:18:27,483 ‎我怎么知道?我是绿色 不是蓝色 251 00:18:27,564 --> 00:18:30,574 ‎天啊 在你眼里 ‎所有有色人种都是一样的吗? 252 00:18:32,236 --> 00:18:35,986 ‎他还活着!醒醒 哥们 253 00:18:36,073 --> 00:18:38,493 ‎坚持住 弟弟 我们会救你回家的 254 00:18:38,575 --> 00:18:41,905 ‎怎么救? ‎我们俩穿过那条隧道都很勉强 255 00:18:41,995 --> 00:18:43,995 ‎而德里克简直胖成了球 256 00:18:44,081 --> 00:18:47,381 ‎他吃太多鲁宾三明治了 257 00:18:47,459 --> 00:18:49,549 ‎肯定还有其它出路的 258 00:18:49,628 --> 00:18:50,628 ‎你听 259 00:19:32,671 --> 00:19:34,921 ‎该死 老女人的脆骨头 260 00:19:43,932 --> 00:19:45,352 ‎快 小碧! 261 00:19:58,614 --> 00:20:01,034 ‎(54号派对驳船) 262 00:20:03,118 --> 00:20:07,618 ‎派对驳船的船长偶尔也需要 ‎夜晚安静的独处时间 263 00:20:10,542 --> 00:20:13,252 ‎每次我想在怪物岛附近休息都这样 264 00:20:19,009 --> 00:20:22,719 ‎所有人上甲板!放下派对小艇! 265 00:20:26,058 --> 00:20:27,428 ‎欢迎上船 266 00:20:27,517 --> 00:20:31,187 ‎这是个营救任务 所以我只收你半价 267 00:20:31,271 --> 00:20:36,241 ‎但我警告你 ‎会有意想不到的隐藏附加费 268 00:20:48,664 --> 00:20:50,334 ‎我的船沉了 269 00:20:50,415 --> 00:20:55,625 ‎船长必须与船共存亡 ‎这是不可更改的海洋法则 270 00:20:56,630 --> 00:21:00,380 ‎但我想咱们无需坚持遵守这一点 271 00:21:01,009 --> 00:21:02,389 ‎我们走吧 272 00:21:10,852 --> 00:21:13,562 ‎我也想帮你 ‎但我明天就得归还这本书 273 00:21:13,647 --> 00:21:16,147 ‎图书馆真是个冷酷的情人 274 00:21:24,658 --> 00:21:28,618 ‎小碧!你救了我 ‎也许你其实是爱我的 275 00:21:28,704 --> 00:21:31,334 ‎一直以来我都以为你想要我死呢 276 00:21:31,415 --> 00:21:33,455 ‎有可能两件事都是真的 277 00:21:34,293 --> 00:21:38,013 ‎“第17章 爱是章鱼的拥抱 278 00:21:38,088 --> 00:21:40,548 ‎船长发出一声孤独的叹息 279 00:21:40,632 --> 00:21:43,892 ‎强壮的手划过浓密的发 280 00:21:43,969 --> 00:21:47,639 ‎他不知还要多久 ‎才能感受到另一双臂弯的环绕…” 281 00:22:51,578 --> 00:22:53,578 ‎字幕翻译: 覃璇