1
00:00:10,010 --> 00:00:11,550
Hey!
2
00:00:31,906 --> 00:00:36,486
This is the fanciest
and only restaurant in Elf Alley.
3
00:00:36,578 --> 00:00:38,408
Nice. Ow!
4
00:00:40,373 --> 00:00:41,543
-Ow!
5
00:00:41,624 --> 00:00:44,754
-Hey, hi. Pardon me.
6
00:00:44,836 --> 00:00:48,796
I am... Squeeze by.
Could we create a path?
7
00:00:50,133 --> 00:00:52,973
Yow. A low chair for the lady?
8
00:00:56,347 --> 00:00:58,847
That's gotta make a girl feel dainty.
9
00:00:58,933 --> 00:01:00,813
And your chair, junior.
10
00:01:11,821 --> 00:01:14,701
Don't fill up on candy.
Our main course is coming.
11
00:01:17,410 --> 00:01:21,870
Mmm. Rabbit! You should've ordered this
instead of the chicken, Luci.
12
00:01:22,791 --> 00:01:23,791
What the hell?
13
00:01:25,627 --> 00:01:28,957
Look at them.
They're like little screaming candles.
14
00:01:29,506 --> 00:01:32,126
-Dragon attack! Dragon attack!
15
00:01:32,759 --> 00:01:36,509
Calm down, guys.
Let the women and children panic first.
16
00:01:41,976 --> 00:01:44,516
We'll never put out the fire
by our wee selves.
17
00:01:44,604 --> 00:01:47,114
-We must go to Zog at once.
-I'll go with you.
18
00:01:50,193 --> 00:01:51,953
Hurry, Teeniebeanie!
19
00:01:54,197 --> 00:01:56,867
Sire, there is a matter
of utmost importance
20
00:01:56,950 --> 00:01:58,910
which needs your immediate attention.
21
00:01:58,993 --> 00:02:03,253
Indeed there is.
Another king has entered the throne room.
22
00:02:03,331 --> 00:02:04,501
Dad! There's a fire--
23
00:02:04,582 --> 00:02:08,672
No, no, no, Princess. I'll do it.
This is a matter for kings.
24
00:02:08,753 --> 00:02:09,923
But there is a fire--
25
00:02:10,004 --> 00:02:11,384
Stand down, Tiabeanie.
26
00:02:11,464 --> 00:02:14,434
When kings confer,
women are forbidden to speak.
27
00:02:14,509 --> 00:02:16,299
State your business, Elf King.
28
00:02:16,386 --> 00:02:22,806
I, King Rulo of Elfwood-In-Exile,
have come for an audience with King Zog.
29
00:02:22,892 --> 00:02:24,642
I shall see if he's available.
30
00:02:24,727 --> 00:02:26,397
Are you kidding? He's right--
31
00:02:26,479 --> 00:02:29,069
Sire, another king
wishes to speak with you.
32
00:02:29,149 --> 00:02:30,939
May I tell him you're available?
33
00:02:31,025 --> 00:02:32,355
Who? This guy? Sure.
34
00:02:32,443 --> 00:02:38,493
Before we begin, may I present to you
this basket of traditional elven goods?
35
00:02:38,575 --> 00:02:40,655
I'm afraid some of it is on fire.
36
00:02:43,246 --> 00:02:44,496
Oh, boy.
37
00:02:44,581 --> 00:02:47,461
Oh, my God!
38
00:02:47,542 --> 00:02:50,752
-So, everything good?
-No, it's not good. In fact, it's bad!
39
00:02:50,837 --> 00:02:54,877
Elf Alley is on fire! Dragon attack.
Elves need help. Get it?
40
00:02:54,966 --> 00:02:57,086
Why didn't you say so, baby girl?
41
00:02:57,177 --> 00:03:00,557
Odval, get the fire brigade request forms.
42
00:03:06,019 --> 00:03:09,979
Meanwhile, shoot down that dragon
before it attacks the castle.
43
00:03:12,859 --> 00:03:16,859
Quick, after the dragon!
And may the best man slay it.
44
00:03:16,946 --> 00:03:19,406
Or woman. Let's not ignore women here.
45
00:03:45,642 --> 00:03:46,642
Fire!
46
00:03:47,810 --> 00:03:48,980
Retrieve the arrows.
47
00:03:52,357 --> 00:03:54,147
-Whoa!
48
00:04:04,244 --> 00:04:06,124
What the hell is that?
49
00:04:06,204 --> 00:04:07,874
And why are sparks flying out of its ass?
50
00:04:34,774 --> 00:04:35,944
Oh, my God.
51
00:04:38,403 --> 00:04:39,533
Are you from the future?
52
00:04:39,612 --> 00:04:43,702
No, I'm from two minutes ago
when you shot me down.
53
00:04:47,370 --> 00:04:49,410
Unhand her, dragon man.
54
00:04:49,497 --> 00:04:51,037
He's not doing anything.
55
00:04:51,124 --> 00:04:54,174
Except, like, sweating on me,
and there's grease and stuff.
56
00:04:56,337 --> 00:05:00,087
-What are you gonna do with him?
-What we do with all strange new things.
57
00:05:00,174 --> 00:05:01,594
Lock him away!
58
00:05:01,676 --> 00:05:03,426
Don't worry. I'll be okay.
59
00:05:03,511 --> 00:05:04,891
Not in Dreamland, you won't.
60
00:05:04,971 --> 00:05:07,561
Man in a cage! Boo!
61
00:05:07,640 --> 00:05:09,770
- Throw sewage at him!
-Poke him in the neck!
62
00:05:09,851 --> 00:05:13,101
Witch! Is it a witch? I can't see nothin'.
63
00:05:13,187 --> 00:05:15,267
Are you worried yet? What's your name?
64
00:05:15,356 --> 00:05:18,776
Sky Gunderson. Give them time.
They'll come to understand.
65
00:05:18,860 --> 00:05:21,280
Kill him
before we understand!
66
00:05:22,488 --> 00:05:24,948
Once we clean up
Combusto's apartment,
67
00:05:25,033 --> 00:05:27,833
we're gonna need a new tenant,
if you know anyone who's looking.
68
00:05:27,910 --> 00:05:30,750
-What happened to Combusto?
-You're sweeping him up.
69
00:05:30,830 --> 00:05:32,790
I've been thinking
about getting a place of my own.
70
00:05:32,874 --> 00:05:34,834
Uh, this is Elf Alley.
71
00:05:34,917 --> 00:05:37,047
I know. That's why
I'm gonna let you live with me.
72
00:05:37,128 --> 00:05:39,128
Oh, and I pay the rent, of course?
73
00:05:39,213 --> 00:05:40,633
You drive a hard bargain.
74
00:05:48,681 --> 00:05:50,891
Sorry.
Interrogation can be brutal,
75
00:05:50,975 --> 00:05:53,095
and a woman should have no role in it.
76
00:05:53,186 --> 00:05:55,516
Tell that to my wife! Huh? Huh?
77
00:05:57,148 --> 00:05:58,568
Oh, no.
78
00:06:00,985 --> 00:06:05,525
Okay, smart guy,
I'm gonna ask you one more time.
79
00:06:05,615 --> 00:06:08,155
Where is your dragon?
80
00:06:08,242 --> 00:06:09,412
I don't have a dragon.
81
00:06:09,494 --> 00:06:12,874
Nonsense. We all saw the dragon
flying through the air,
82
00:06:12,955 --> 00:06:16,325
making those whirring,
mechanical dragon sounds.
83
00:06:16,417 --> 00:06:18,877
Dragons aren't real. I flew here...
84
00:06:18,961 --> 00:06:21,551
I knew it. He himself is the dragon!
85
00:06:21,631 --> 00:06:23,381
...in my airship.
86
00:06:25,385 --> 00:06:28,925
-What's so funny?
-Ships float on water, not in the air.
87
00:06:29,013 --> 00:06:32,853
Clearly, sire,
he is not only a shape-shifter but a liar.
88
00:06:32,934 --> 00:06:34,774
He turns into a dragon at will.
89
00:06:36,771 --> 00:06:39,691
With the application
of this magical Smurf dandruff,
90
00:06:39,774 --> 00:06:44,154
I've banished his ability to shift shape.
A man he will remain.
91
00:06:44,237 --> 00:06:46,237
Because I am a man.
92
00:06:46,864 --> 00:06:49,744
There. You see? A dragon no more.
93
00:06:49,826 --> 00:06:51,786
Well done, Sorcerio.
94
00:06:52,370 --> 00:06:55,710
Can we stop with the dragon talk
and discuss this rationally? I'm here to--
95
00:06:55,790 --> 00:06:57,540
Let's just kill him, already.
96
00:06:57,625 --> 00:07:01,495
A wise and prudent idea, Your Majesty.
This man is a spy.
97
00:07:01,587 --> 00:07:03,877
Hey! Put that down! It's loaded!
98
00:07:03,965 --> 00:07:07,545
This is obviously some kind of whistle
for summoning dragons.
99
00:07:07,635 --> 00:07:10,505
-Let me see that.
-Careful, sire.
100
00:07:11,639 --> 00:07:13,559
-Nothin'!
-May I?
101
00:07:14,767 --> 00:07:17,057
Looks more like a hammer to me.
102
00:07:17,145 --> 00:07:18,935
A dragon-summoning hammer!
103
00:07:19,021 --> 00:07:21,571
Come here, dragons,
that I may slay you!
104
00:07:21,649 --> 00:07:22,859
Give it back.
105
00:07:25,736 --> 00:07:31,196
Fear not. While under my spell,
his magic whistle can only crush nuts.
106
00:07:31,284 --> 00:07:34,374
Please, listen.
Your so-called magic does nothing.
107
00:07:34,454 --> 00:07:37,004
Science makes the world go round.
108
00:07:37,081 --> 00:07:40,211
What the world and round
have to do with one another,
109
00:07:40,293 --> 00:07:41,633
I'll never know.
110
00:07:41,711 --> 00:07:43,051
You're wasting your breath.
111
00:07:43,129 --> 00:07:45,669
Those idiots don't know anything
about stience.
112
00:07:45,756 --> 00:07:46,916
It's "science," dear.
113
00:07:47,008 --> 00:07:49,758
I believe it's pronounced "stience."
114
00:07:49,844 --> 00:07:54,394
What does that have to do with dragons?
I'm gettin' all confused here.
115
00:07:54,474 --> 00:07:57,564
Throw him in the dungeon with that guy
who mentioned human rights one time.
116
00:07:57,643 --> 00:07:59,403
And put his belongings in my office.
117
00:07:59,479 --> 00:08:02,729
They'll be evidence for his fair trial,
execution and appeal.
118
00:08:06,944 --> 00:08:09,454
After three weeks
of filling you with mice,
119
00:08:09,530 --> 00:08:11,700
-now it's time for Gladys.
120
00:08:14,619 --> 00:08:17,459
Oh, Bean, thank God you're here.
I need your help.
121
00:08:17,538 --> 00:08:19,618
Stan says the mouse-cramming
begins at dawn.
122
00:08:19,707 --> 00:08:21,827
First, you're gonna tell me
about this stience stuff,
123
00:08:21,918 --> 00:08:24,298
'cause magic has brought me
nothing but unhappiness.
124
00:08:24,378 --> 00:08:27,338
I'll need my satchel, my little black book
from inside the airship
125
00:08:27,423 --> 00:08:28,763
and five potatoes.
126
00:08:28,841 --> 00:08:30,841
I know where I can get some of those.
127
00:08:31,469 --> 00:08:35,179
Well, well, well. We knew you'd come
crawling back for the potatoes.
128
00:08:35,264 --> 00:08:38,814
What kind you want?
We've got russet, yam and fingerling.
129
00:08:38,893 --> 00:08:40,393
Fingerlings will cost you more,
130
00:08:40,478 --> 00:08:42,938
but they'll make
a real nice summertime salad.
131
00:08:43,022 --> 00:08:44,272
Real nice.
132
00:08:44,357 --> 00:08:45,857
Any thick potato will do.
133
00:08:46,817 --> 00:08:47,987
- Spud?
- No.
134
00:08:48,069 --> 00:08:48,989
- Yam?
- No.
135
00:08:49,070 --> 00:08:50,320
- Mashed?
- No.
136
00:08:50,404 --> 00:08:51,864
We think russet.
137
00:08:54,951 --> 00:08:56,871
- May I help you, Princess?
138
00:08:56,953 --> 00:09:01,043
Miss Moonpence. Sally.
Hi. I was just looking for--
139
00:09:01,123 --> 00:09:03,793
The dragon man's satchel?
It's right over here.
140
00:09:03,876 --> 00:09:06,206
Thanks. But wouldn't Odval object?
141
00:09:06,295 --> 00:09:07,455
He doesn't pay me enough.
142
00:09:31,487 --> 00:09:33,197
Yes!
143
00:09:38,703 --> 00:09:40,543
Perfect. We can set it on the window
144
00:09:40,621 --> 00:09:42,621
and bounce the signal
off the bottom of Heaven.
145
00:09:42,707 --> 00:09:44,577
Now, you'll assemble everything.
146
00:09:44,667 --> 00:09:47,417
I'll only tell you what to do,
but I won't touch anything.
147
00:09:47,503 --> 00:09:50,763
That way, you'll see it's science,
not magic.
148
00:10:03,019 --> 00:10:06,689
Excellent, Bean.
Now just hook up that last tater.
149
00:10:07,398 --> 00:10:08,688
There you go.
150
00:10:09,191 --> 00:10:11,781
The hell happened?
You're in Dreamland? Over.
151
00:10:11,861 --> 00:10:13,151
Yes. Yes.
152
00:10:13,237 --> 00:10:16,527
-Where, exactly?
-Well, no, you can follow the signal.
153
00:10:16,616 --> 00:10:21,156
-Did you make the drop?
-No, no. But, um, we'll try again.
154
00:10:21,245 --> 00:10:24,745
-Meet by the docks at 11:15.
-I can't really talk right now.
155
00:10:24,832 --> 00:10:27,082
-You idiot.
-Yes, fine. I'll be there.
156
00:10:27,168 --> 00:10:30,418
Who is in that potato?
What just happened?
157
00:10:30,504 --> 00:10:33,764
You made it possible for me to call home,
to my country.
158
00:10:33,841 --> 00:10:36,471
You built it. Science happened.
159
00:10:36,552 --> 00:10:39,392
So, I'm a stientist?
160
00:10:39,472 --> 00:10:41,972
We say "logic wizard,"
but that's not important.
161
00:10:42,058 --> 00:10:46,308
Those dimwits are going to kill me, Bean.
And only you can help me escape.
162
00:10:49,398 --> 00:10:52,988
Now, to create a diversion
and dazzle these yokels with an explosion.
163
00:10:53,069 --> 00:10:54,699
I love explosions!
164
00:10:54,779 --> 00:10:56,159
Okay, ready?
165
00:10:56,238 --> 00:10:59,368
Take me with you. I gotta see
where all this stuff comes from.
166
00:10:59,450 --> 00:11:01,490
No, it's too dangerous.
167
00:11:01,577 --> 00:11:05,667
I've handled monsters and witches.
I can handle stience.
168
00:11:05,748 --> 00:11:06,748
I just can't let you--
169
00:11:06,832 --> 00:11:08,922
I come with you,
or I don't help you with this plan.
170
00:11:09,001 --> 00:11:11,711
Fine. Meet me at the port at midnight.
171
00:11:12,880 --> 00:11:13,710
-Now!
172
00:11:17,593 --> 00:11:18,973
He's escaped!
173
00:11:19,053 --> 00:11:22,393
He turned into a dragon
and flew out the window!
174
00:11:22,473 --> 00:11:24,273
He flew out that tiny window?
175
00:11:24,350 --> 00:11:25,980
Oh.
176
00:11:26,060 --> 00:11:27,850
No way. Too small.
177
00:11:27,937 --> 00:11:30,397
First he turned into a bat
and he flew out the window,
178
00:11:30,481 --> 00:11:32,021
and then he turned into a dragon.
179
00:11:32,733 --> 00:11:34,443
Wait, so a bat set this fire?
180
00:11:34,527 --> 00:11:37,317
First he turned into a man
smoking in the bed,
181
00:11:37,405 --> 00:11:39,525
and then he turned into the bat,
and now...
182
00:11:39,615 --> 00:11:42,025
Okay, the only thing that's important
is that he's a dragon
183
00:11:42,118 --> 00:11:43,448
and he's gotten away.
184
00:11:43,536 --> 00:11:45,286
Sound the dragon alarm again.
185
00:11:47,707 --> 00:11:50,957
Stay inside! Unless
you want to see something really cool!
186
00:12:04,014 --> 00:12:06,024
Whoa, an escape whale.
187
00:12:15,109 --> 00:12:16,359
Hello?
188
00:12:20,948 --> 00:12:21,948
Whoa.
189
00:12:23,367 --> 00:12:24,367
Hello?
190
00:12:25,995 --> 00:12:26,995
Hello?
191
00:12:28,289 --> 00:12:30,249
Whoa, lights without drugs.
192
00:12:38,549 --> 00:12:40,129
Ugh! An attack hat!
193
00:12:52,021 --> 00:12:53,811
Leaving without me much?
194
00:12:53,898 --> 00:12:56,528
What the hell? Of course not.
195
00:12:56,609 --> 00:12:58,819
I needed to get to a safe depth
to wait for you,
196
00:12:58,903 --> 00:13:00,993
but now that you're here,
we can be on our way.
197
00:13:01,822 --> 00:13:04,622
Say, that's a pretty serious
scrape you got.
198
00:13:04,700 --> 00:13:06,080
You could get an infection.
199
00:13:06,160 --> 00:13:08,450
But not with this antibiotic goo
I invented.
200
00:13:09,789 --> 00:13:11,749
In Dreamland, we just amputate.
201
00:13:11,832 --> 00:13:14,792
And believe me, you do not
wanna get a head wound.
202
00:13:14,877 --> 00:13:18,627
Yeah. You know,
'cause they'd have to cut...
203
00:13:18,714 --> 00:13:19,974
They'd cut off your head.
204
00:13:20,633 --> 00:13:23,433
Good one. Hey, Bean, wanna steer?
205
00:13:23,511 --> 00:13:26,181
Yeah, sure. I've never driven a...
206
00:13:26,263 --> 00:13:29,063
What do you call this? A sub... marine?
207
00:13:29,141 --> 00:13:30,521
Electrofish.
208
00:13:30,601 --> 00:13:32,981
And now to set the homing coordinates.
209
00:13:33,062 --> 00:13:35,442
Destination, Steamland.
210
00:13:52,665 --> 00:13:57,245
And this is the garage door opener.
Go ahead, Bean. Press the button.
211
00:13:58,587 --> 00:13:59,587
Wow.
212
00:14:07,513 --> 00:14:08,603
Whoa!
213
00:14:08,681 --> 00:14:10,181
What do you call this place?
214
00:14:10,266 --> 00:14:12,266
This is my secret research shed.
215
00:14:12,351 --> 00:14:13,521
Over there is my couch,
216
00:14:13,602 --> 00:14:16,772
where I spend a lot of time
dreaming up impressive inventions.
217
00:14:16,856 --> 00:14:19,526
This is so much better
than any stupid castle.
218
00:14:22,528 --> 00:14:24,238
Whoa. An automatic lantern?
219
00:14:24,321 --> 00:14:26,411
Yes, we call them buzzbrighters.
220
00:14:26,490 --> 00:14:28,580
Listen. I've got to take care of some...
221
00:14:31,704 --> 00:14:35,374
It's dangerous out there,
so don't leave this room, okay?
222
00:14:35,457 --> 00:14:36,997
Yeah, yeah, no problem.
223
00:14:37,084 --> 00:14:38,544
I'll be back for you in a bit.
224
00:14:49,221 --> 00:14:52,851
Oh, my God.
We gotta get thrones like this.
225
00:15:06,363 --> 00:15:07,363
Whoa.
226
00:15:11,035 --> 00:15:13,785
Magic curtains. Cool.
227
00:15:18,334 --> 00:15:19,294
Hmm.
228
00:15:19,376 --> 00:15:20,746
Screw this amazing room.
229
00:15:24,089 --> 00:15:25,929
Ugh. You gotta be kiddin' me.
230
00:15:38,771 --> 00:15:39,611
Uh...
231
00:15:41,565 --> 00:15:44,105
Wha... Luci!
232
00:15:44,193 --> 00:15:47,953
Luci! Did you have a party without me?
233
00:15:48,030 --> 00:15:50,950
Yeah, man. I didn't want to wake you.
Or invite you.
234
00:15:51,033 --> 00:15:53,413
But I'm your roommate.
235
00:15:53,494 --> 00:15:55,204
So stay in your room, mate.
236
00:15:55,287 --> 00:15:56,457
Oh, that is...
237
00:15:56,538 --> 00:15:58,868
Is actually a very clever turn of phrase.
238
00:15:58,958 --> 00:16:00,168
I'm still hurt!
239
00:16:01,168 --> 00:16:02,338
What an a-hole.
240
00:16:02,419 --> 00:16:06,089
Hey, can you keep it down in there?
I'm trying to roll around in my own filth.
241
00:16:20,145 --> 00:16:24,015
Oh, my God. They've got beer, too?
This is paradise.
242
00:16:25,359 --> 00:16:28,399
-Wait. You made this beer?
-Sure did, hon.
243
00:16:28,487 --> 00:16:31,617
It was my grandmother's recipe
and her official cause of death.
244
00:16:31,699 --> 00:16:34,949
Cool. Women aren't allowed
to be brewmeisters in my kingdom.
245
00:16:35,035 --> 00:16:38,115
Not here. If you're an obnoxious hipster
of any gender,
246
00:16:38,205 --> 00:16:39,825
you can become a craft brewer.
247
00:16:43,252 --> 00:16:46,672
Wow. I love this place.
And you don't even have to pay.
248
00:16:46,755 --> 00:16:47,835
Yes, you do.
249
00:16:52,845 --> 00:16:53,675
Pardon me!
250
00:16:56,265 --> 00:16:57,265
Hmm?
251
00:17:28,005 --> 00:17:29,665
Sorry to frighten you, ma'am.
252
00:17:29,757 --> 00:17:31,967
Whoa. A horse on wheels?
253
00:17:32,051 --> 00:17:33,891
You must be a visitor. Can I help you?
254
00:17:33,969 --> 00:17:37,719
Um, yeah, I guess I'm looking
for Farnsworth Boulevard.
255
00:17:37,806 --> 00:17:39,636
Oh, the Transpo District.
256
00:17:39,725 --> 00:17:43,145
Well, I'm headed that way
for a lube job for ol' fleabag here.
257
00:17:43,228 --> 00:17:44,228
Hop on.
258
00:18:05,209 --> 00:18:06,379
You've got my number.
259
00:18:06,460 --> 00:18:08,630
I don't know what that means,
but thank you.
260
00:18:14,051 --> 00:18:15,091
Ugh.
261
00:18:15,677 --> 00:18:18,467
What are you doing here?
I told you to stay in the shed.
262
00:18:18,555 --> 00:18:20,135
This village is amazing!
263
00:18:20,224 --> 00:18:22,234
Can we talk in the lead zeppelin?
264
00:18:25,229 --> 00:18:27,769
Listen, Bean. I'm trying to protect you.
265
00:18:27,856 --> 00:18:30,316
From what?
All the free beer and friendly ladies?
266
00:18:30,400 --> 00:18:32,950
I like you. I really like you.
267
00:18:33,028 --> 00:18:36,198
I think you could become
one of my special interns.
268
00:18:36,281 --> 00:18:39,581
Wow! That's the kind of thing a guy says
right before I punch him in the gut.
269
00:18:39,660 --> 00:18:41,040
Hello? Who's there?
270
00:18:41,954 --> 00:18:44,754
-Who's that?
-The authorities. Get down.
271
00:18:46,375 --> 00:18:47,665
Hello, Harriet.
272
00:18:47,751 --> 00:18:50,961
You had three simple tasks.
Fly to the castle, deliver the weapon,
273
00:18:51,046 --> 00:18:53,336
and get the hell away
without being detected.
274
00:18:53,423 --> 00:18:54,763
And you failed completely.
275
00:18:54,842 --> 00:18:58,052
They shot me down.
You told me that canvas was arrow-proof.
276
00:18:58,137 --> 00:19:00,007
Way to go. That big, dumb fat-ass
277
00:19:00,097 --> 00:19:02,097
-is still on the throne.
278
00:19:03,475 --> 00:19:05,095
-Ow!
279
00:19:05,185 --> 00:19:08,605
Let me guess, another one
of your freckle-faced interns?
280
00:19:08,689 --> 00:19:09,769
Come on out.
281
00:19:13,527 --> 00:19:15,067
Don't say anything, Bean.
282
00:19:15,154 --> 00:19:17,244
Princess Tiabeanie from Dreamland?
283
00:19:17,322 --> 00:19:20,622
Do you know how much trouble we're in?
The boss is gonna kill us.
284
00:19:20,701 --> 00:19:22,201
Not if he doesn't find out.
285
00:19:22,286 --> 00:19:24,076
Get that stupid thing out of my face.
286
00:19:28,333 --> 00:19:29,633
Get her, Skybert.
287
00:20:06,955 --> 00:20:09,365
-Unlock the door, Bean.
288
00:20:09,458 --> 00:20:11,208
No way, Skybert.
289
00:20:27,935 --> 00:20:28,935
A wrench?
290
00:20:38,695 --> 00:20:39,525
Whoa!
291
00:20:45,619 --> 00:20:47,119
Ow!
292
00:20:48,288 --> 00:20:50,498
Screw you and your potatoes.
293
00:21:10,018 --> 00:21:12,058
-What the hell?
294
00:21:13,647 --> 00:21:14,647
Oh, come on!
295
00:21:15,232 --> 00:21:17,072
Oh, so sorry.
296
00:21:17,150 --> 00:21:20,360
I'm throwing a little pancake party,
but you're not invited.
297
00:21:20,445 --> 00:21:21,815
Bye!
298
00:21:21,905 --> 00:21:23,945
This is the best revenge
you could come up with?
299
00:21:24,032 --> 00:21:26,952
Waking me up at the crack of dawn
with a stupid duck party?
300
00:21:27,035 --> 00:21:27,945
What is wrong with you?
301
00:21:28,036 --> 00:21:29,906
Honky is not a duck!
302
00:21:29,997 --> 00:21:35,337
But let me guess. I hurt your feelings?
'Cause you've been left out?
303
00:21:35,419 --> 00:21:36,629
No, I'm just pissed.
304
00:21:36,712 --> 00:21:39,842
Well, welcome to the club,
which now has two members!
305
00:21:41,717 --> 00:21:44,637
-No, you can't join. No geese allowed.
306
00:21:44,720 --> 00:21:46,470
-You're insane.
-I must be!
307
00:21:46,555 --> 00:21:49,885
I tried to live with a heartless,
inconsiderate jerk
308
00:21:49,975 --> 00:21:52,725
who only cares about his tiny self!
309
00:21:52,811 --> 00:21:53,771
"Tiny"?
310
00:21:55,314 --> 00:21:57,234
-I'll show you tiny, pal!
-Ow, ow, ow!
311
00:21:58,608 --> 00:21:59,528
The duck has me!
312
00:21:59,609 --> 00:22:01,189
-The duck's got my eye!
313
00:22:12,497 --> 00:22:15,827
The shape-shifter's returned
as a giant bee!
314
00:22:18,337 --> 00:22:20,587
Don't shoot! It's me, Bean!
315
00:22:20,672 --> 00:22:23,012
All I heard was, "It's me, Bee."
316
00:22:24,301 --> 00:22:25,301
Fire!
317
00:22:44,821 --> 00:22:47,321
Luci, did anything bad happen
while I was gone?
318
00:22:47,407 --> 00:22:49,197
-You were gone?
-Where's Elfo?
319
00:22:52,621 --> 00:22:54,411
Looks like he's taking a rubble bath.
320
00:22:54,498 --> 00:22:55,748
Oh, hey, guys!
321
00:22:55,832 --> 00:22:59,342
How could dragon guy just disappear?
By magic?
322
00:22:59,419 --> 00:23:03,469
I want answers! Magical answers
that solve everything at once!
323
00:23:04,049 --> 00:23:06,259
Dad! Hi. Your life is in danger!
324
00:23:06,343 --> 00:23:10,263
Tiabeanie, for the last time,
no women in council meetings.
325
00:23:10,347 --> 00:23:12,557
Shut the hell up, Odval.
This is important.
326
00:23:12,641 --> 00:23:14,941
There's an assassin
lurking somewhere in the castle,
327
00:23:15,018 --> 00:23:16,648
and this is the murder weapon.
328
00:23:16,728 --> 00:23:18,648
The dragon whistle.
How did you get it?
329
00:23:18,730 --> 00:23:20,940
She must have swiped it back
and helped him escape.
330
00:23:21,024 --> 00:23:22,324
I saw it with my own eye.
331
00:23:22,401 --> 00:23:24,821
She's obviously been bewitched
by the dragonmancer.
332
00:23:24,903 --> 00:23:27,783
Whoa. Whoa, whoa.
We're talking about my daughter here.
333
00:23:27,864 --> 00:23:31,334
She may be crazy, but she wouldn't do
nothing to harm this kingdom.
334
00:23:31,410 --> 00:23:33,700
Everybody, let's just simmer down.
335
00:23:33,787 --> 00:23:36,157
Okay, Pendergast, take the dragon whistle.
336
00:23:36,248 --> 00:23:40,458
No! We can't trust anyone.
I'm not letting this out of my sight.
337
00:23:49,386 --> 00:23:51,256
-Daddy!