1 00:00:06,006 --> 00:00:08,926 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:29,529 --> 00:00:31,819 ΚΑΛΙ ΚΑΝΤΖΑΡΟΣ 3 00:00:31,906 --> 00:00:36,486 Αυτό είναι το πιο χλιδάτο και μοναδικό εστιατόριο στο Δρομάκι των Ξωτικών. 4 00:00:36,578 --> 00:00:37,578 Ωραίο. 5 00:00:41,624 --> 00:00:44,754 Γεια. Συγγνώμη. Με συγχωρείτε. 6 00:00:44,836 --> 00:00:48,796 Με... Θα στριμωχτώ λίγο. Ν' ανοίξουμε ένα πέρασμα; 7 00:00:50,967 --> 00:00:52,967 Μια χαμηλή καρέκλα για την κυρία; 8 00:00:56,347 --> 00:00:58,847 Θα νιώθεις ντελικάτη τώρα. 9 00:00:58,933 --> 00:01:00,813 Και το καρεκλάκι σου, μικρούλη. 10 00:01:11,821 --> 00:01:14,701 Μη χορτάσετε με ζαχαρωτά. Έρχεται το κυρίως. 11 00:01:18,119 --> 00:01:21,869 Λαγός! Αυτό έπρεπε να πάρεις κι όχι κοτόπουλο, Λούσι. 12 00:01:22,791 --> 00:01:23,791 Τι διάολο; 13 00:01:25,627 --> 00:01:28,957 Κοιτάξτε τους! Σαν μικρά κεράκια που ουρλιάζουν. 14 00:01:29,506 --> 00:01:32,126 Επίθεση δράκου! 15 00:01:32,759 --> 00:01:36,509 Ηρεμήστε, παιδιά. Αφήστε τα γυναικόπαιδα να πανικοβληθούν πρώτα. 16 00:01:36,596 --> 00:01:37,846 ΔΡΟΜΑΚΙ ΤΩΝ ΞΩΤΙΚΩΝ 17 00:01:41,976 --> 00:01:44,516 Δεν σβήνουμε τη φωτιά εμείς οι τοσοδούληδες. 18 00:01:44,604 --> 00:01:47,114 -Πάμε αμέσως στον Ζογκ. -Έρχομαι μαζί σας. 19 00:01:50,193 --> 00:01:51,953 Γρήγορα, Τιτιναμπίνι! 20 00:01:54,197 --> 00:01:56,867 Άρχοντα, ένα ζήτημα υπέρτατης σημασίας 21 00:01:56,950 --> 00:01:58,910 χρειάζεται την προσοχή σας άμεσα. 22 00:01:58,993 --> 00:02:03,253 Πράγματι. Ένας άλλος βασιλιάς έχει εισέλθει στην Αίθουσα του Θρόνου. 23 00:02:03,331 --> 00:02:04,501 Μια πυρκαγιά... 24 00:02:04,582 --> 00:02:08,672 Όχι, πριγκίπισσα. Θα το πω εγώ. Είναι ζήτημα βασιλέων. 25 00:02:08,753 --> 00:02:09,923 Μα μια πυρκαγιά... 26 00:02:10,004 --> 00:02:11,384 Πάψε, Τιαμπίνι. 27 00:02:11,464 --> 00:02:14,434 Όταν διαβουλεύονται βασιλείς, οι γυναίκες σιωπούν. 28 00:02:14,509 --> 00:02:16,299 Σας ακούμε, Βασιλιά των Ξωτικών. 29 00:02:16,386 --> 00:02:22,806 Εγώ, ο βασιλιάς Βασίλο του Έλφγουντ εν Εξορία, αιτούμαι ακρόαση με τον βασιλιά. 30 00:02:22,892 --> 00:02:24,642 Θα δω αν είναι διαθέσιμος. 31 00:02:24,727 --> 00:02:26,397 Πλάκα κάνεις; Είναι εδώ... 32 00:02:26,479 --> 00:02:29,069 Άρχοντα, σας ζητά ένας άλλος βασιλέας. 33 00:02:29,149 --> 00:02:30,939 Να πω ότι είστε διαθέσιμος; 34 00:02:31,025 --> 00:02:32,355 Αυτός ο τύπος; Φυσικά. 35 00:02:32,443 --> 00:02:38,493 Προτού ξεκινήσουμε, να σας παραδώσω ένα καλάθι με παραδοσιακά καλούδια ξωτικών; 36 00:02:38,575 --> 00:02:40,655 Φοβούμαι πως κάποια φλέγονται. 37 00:02:43,246 --> 00:02:44,496 Τι καλά! 38 00:02:44,581 --> 00:02:47,461 Έλεος, Θεέ μου! 39 00:02:47,542 --> 00:02:50,752 -Λοιπόν, όλα καλά; -Όχι, δεν είναι καλά! Κακά είναι! 40 00:02:50,837 --> 00:02:54,877 Το Δρομάκι των Ξωτικών φλέγεται! Επίθεση δράκου. Χρειάζονται βοήθεια! 41 00:02:54,966 --> 00:02:57,086 Και δεν το 'λεγες, κοριτσάκι μου; 42 00:02:57,177 --> 00:03:00,557 Όντβαλ, φέρε τις φόρμες αίτησης για την Πυροσβεστική. 43 00:03:06,019 --> 00:03:09,979 Στο μεταξύ, καταρρίψτε εκείνον τον δράκο πριν επιτεθεί στο κάστρο. 44 00:03:12,859 --> 00:03:16,859 Γρήγορα, κυνηγήστε τον δράκο! Κι είθε να τον σφαγιάσει ο καλύτερος. 45 00:03:16,946 --> 00:03:19,406 Ή η καλύτερη. Μην αγνοούμε τις γυναίκες. 46 00:03:45,642 --> 00:03:46,642 Πυρ! 47 00:03:47,810 --> 00:03:48,980 Μαζέψτε τα βέλη! 48 00:04:04,244 --> 00:04:06,124 Τι διάολο είναι αυτό; 49 00:04:06,204 --> 00:04:07,874 Και γιατί βγάζει σπίθες από πίσω; 50 00:04:18,508 --> 00:04:21,428 ΚΕΦΑΛΑΙΟ 19 Η ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΠΡΙΓΚΙΠΙΣΣΑ 51 00:04:34,774 --> 00:04:35,944 Θεέ μου! 52 00:04:38,403 --> 00:04:39,533 Απ' το μέλλον είσαι; 53 00:04:39,612 --> 00:04:42,822 Όχι, από δυο λεπτά πριν, όταν με κατέρριψες. 54 00:04:47,370 --> 00:04:49,410 Κάτω τα κουλά σου, δρακάνθρωπε. 55 00:04:49,497 --> 00:04:51,037 Δεν κάνει τίποτα. 56 00:04:51,124 --> 00:04:54,174 Μόνο που με γεμίζει ιδρώτα, γράσα και διάφορα. 57 00:04:56,337 --> 00:05:00,087 -Τι θα τον κάνετε; -Ό,τι κάνουμε κάθε παράξενο νέο πράγμα. 58 00:05:00,174 --> 00:05:01,594 Θα τον μπουντρουμιάσουμε! 59 00:05:01,676 --> 00:05:03,426 Μην ανησυχείς. Θα τα καταφέρω. 60 00:05:03,511 --> 00:05:04,891 Όχι στην Ονειροχώρα. 61 00:05:04,971 --> 00:05:07,561 Άντρας σε κλουβί! 62 00:05:07,640 --> 00:05:09,770 -Ρίξτε λύματα! -Κεντρίστε τον λαιμό του! 63 00:05:09,851 --> 00:05:13,101 Μάγισσα! Μάγισσα είναι; Δεν βλέπω τίποτα. 64 00:05:13,187 --> 00:05:15,267 Ανησύχησες τώρα; Πώς σε λένε; 65 00:05:15,356 --> 00:05:18,776 Σκάι Γκάντερσον. Δώσ' τους χρόνο και θα καταλάβουν. 66 00:05:18,860 --> 00:05:21,280 Σκοτώστε τον πριν καταλάβουμε! 67 00:05:22,488 --> 00:05:24,948 Μόλις καθαρίσουμε το σπίτι του Καύσο, 68 00:05:25,033 --> 00:05:27,833 θέλουμε νέο νοικάρη, αν ξέρεις κανέναν να ψάχνει. 69 00:05:27,910 --> 00:05:30,750 -Τι απέγινε ο Καύσο; -Τον σκουπίζεις. 70 00:05:30,830 --> 00:05:32,790 Εγώ σκεφτόμουν να πιάσω σπίτι. 71 00:05:33,458 --> 00:05:34,828 Εδώ μένουν μόνο ξωτικά. 72 00:05:34,917 --> 00:05:37,047 Γι' αυτό θα μένεις κι εσύ μαζί μου. 73 00:05:37,754 --> 00:05:39,134 Και θα πληρώνω το νοίκι; 74 00:05:39,213 --> 00:05:40,633 Κάνεις σκληρά παζάρια. 75 00:05:48,681 --> 00:05:53,101 Λυπάμαι. Η ανάκριση είναι βάναυση και δεν πρέπει να μετέχει μια γυναίκα. 76 00:05:53,186 --> 00:05:54,436 Στην κυρά μου πες τα! 77 00:05:57,148 --> 00:05:58,568 Όχι! 78 00:06:00,985 --> 00:06:05,525 Εντάξει, εξυπνάκια, θα σε ρωτήσω άλλη μία φορά. 79 00:06:05,615 --> 00:06:08,155 Πού είναι ο δράκος σου; 80 00:06:08,242 --> 00:06:09,412 Δεν έχω δράκο. 81 00:06:09,494 --> 00:06:12,874 Ανοησίες. Όλοι είδαμε τον δράκο να πετά στον αέρα, 82 00:06:12,955 --> 00:06:16,325 βγάζοντας εκείνους τους μηχανικούς "δρακένιους" ήχους. 83 00:06:16,417 --> 00:06:18,877 Δεν υπάρχουν δράκοι. Πέταξα μέχρι εδώ... 84 00:06:18,961 --> 00:06:21,551 Το ήξερα! Ο ίδιος είναι ο δράκος! 85 00:06:21,631 --> 00:06:23,381 ...με το αερόπλοιό μου. 86 00:06:25,385 --> 00:06:28,925 -Γιατί γελάτε; -Τα πλοία επιπλέουν στο νερό. 87 00:06:29,013 --> 00:06:32,853 Σαφέστατα, άρχοντα, εκτός από μεταλλασσόμενος, είναι και ψεύτης. 88 00:06:32,934 --> 00:06:34,774 Γίνεται δράκος κατά βούληση. 89 00:06:36,771 --> 00:06:39,691 Με την εφαρμογή της μαγικής στρουμφοπιτυρίδας, 90 00:06:39,774 --> 00:06:44,154 απάλειψα την ικανότητά του να αλλάζει μορφή. Θα παραμείνει άνδρας. 91 00:06:44,237 --> 00:06:46,237 Επειδή είμαι άνδρας. 92 00:06:46,864 --> 00:06:49,744 Ορίστε, είδατε; Δεν είναι πια δράκος. 93 00:06:49,826 --> 00:06:51,786 Συγχαρητήρια, Σορσέριο. 94 00:06:52,370 --> 00:06:55,710 Δεν αφήνουμε τη δρακο-κουβέντα να μιλήσουμε λογικά; Ήρθα... 95 00:06:55,790 --> 00:06:57,540 Ας τον σκοτώσουμε επιτέλους! 96 00:06:57,625 --> 00:07:01,495 Σοφή και συνετή ιδέα, Μεγαλειότατε. Ο άνθρωπος είναι κατάσκοπος. 97 00:07:01,587 --> 00:07:03,877 Άσ' το κάτω! Είναι γεμάτο! 98 00:07:03,965 --> 00:07:07,545 Πρόκειται, σαφώς, για κάποιο είδος σφυρίχτρας που καλεί δράκους. 99 00:07:07,635 --> 00:07:10,505 -Δώσ' μου να το δω! -Προσεκτικά, άρχοντα. 100 00:07:11,639 --> 00:07:13,559 -Τίποτα! -Μου επιτρέπετε; 101 00:07:14,767 --> 00:07:17,057 Εμένα μου μοιάζει μάλλον με σφυρί. 102 00:07:17,145 --> 00:07:18,935 Ένα σφυρί που καλεί δράκους! 103 00:07:19,021 --> 00:07:21,571 Ελάτε εδώ, δράκοι, για να σας σφαγιάσω! 104 00:07:21,649 --> 00:07:22,859 Φέρ' το εδώ! 105 00:07:25,736 --> 00:07:31,196 Μη φοβάστε. Υπό το ξόρκι μου, η μαγική του σφυρίχτρα σπάει μόνο καρύδια. 106 00:07:31,284 --> 00:07:34,374 Σας παρακαλώ, ακούστε. Η μαγεία σας δεν κάνει τίποτα. 107 00:07:34,454 --> 00:07:37,004 Η επιστήμη περιστρέφει τον κόσμο. 108 00:07:37,081 --> 00:07:40,211 Τι σχέση έχουν ο κόσμος κι η περιστροφή, 109 00:07:40,293 --> 00:07:41,633 ποτέ δεν θα το μάθω. 110 00:07:41,711 --> 00:07:43,051 Τσάμπα κουράζεσαι. 111 00:07:43,129 --> 00:07:45,669 Οι ηλίθιοι έχουν μεσάνυχτα από "εφιστήμη". 112 00:07:45,756 --> 00:07:46,916 "Επιστήμη", αγαπητή. 113 00:07:47,008 --> 00:07:49,758 Νομίζω πως προφέρεται "εφιστήμη". 114 00:07:49,844 --> 00:07:54,394 Τι σχέση έχει αυτό με τους δράκους; Έχω αρχίσει να μπερδεύομαι! 115 00:07:54,474 --> 00:07:57,564 Στο μπουντρούμι, μ' εκείνον που μίλησε για ανθρώπινα δικαιώματα. 116 00:07:57,643 --> 00:07:59,403 Θέλω τα υπάρχοντά του. 117 00:07:59,479 --> 00:08:02,729 Είναι τεκμήρια για τη δίκαιη δίκη, εκτέλεση και έφεσή του. 118 00:08:06,944 --> 00:08:09,454 Αφού σε γεμίζω με ποντίκια τρεις βδομάδες, 119 00:08:09,530 --> 00:08:11,700 ήρθε η ώρα για την Γκλάντις. 120 00:08:14,619 --> 00:08:17,459 Μπιν, ευτυχώς που ήρθες. Χρειάζομαι βοήθεια. 121 00:08:17,538 --> 00:08:19,618 Το γέμισμα με ποντίκια θα γίνει την αυγή. 122 00:08:19,707 --> 00:08:21,827 Πρώτα θα μου πεις περί "εφιστήμης", 123 00:08:21,918 --> 00:08:24,298 γιατί η μαγεία μόνο δυστυχία μού 'φερε. 124 00:08:24,378 --> 00:08:27,338 Θέλω το σακίδιό μου, το μαύρο βιβλιαράκι μου 125 00:08:27,423 --> 00:08:28,763 και πέντε πατάτες. 126 00:08:28,841 --> 00:08:30,841 Ξέρω πού θα βρω απ' αυτές. 127 00:08:31,469 --> 00:08:35,179 Βρε, καλώς τη! Το ξέραμε πως θα γυρνούσες σέρνοντας για πατάτες. 128 00:08:35,264 --> 00:08:38,814 Τι είδους; Έχουμε ράσετ, γιαμ και φίνγκερλινγκ. 129 00:08:38,893 --> 00:08:40,393 Οι φίνγκερλινγκ κοστίζουν, 130 00:08:40,478 --> 00:08:42,938 αλλά κάνουν πολύ ωραία καλοκαιρινή σαλάτα. 131 00:08:43,022 --> 00:08:44,272 Πολύ ωραία. 132 00:08:44,357 --> 00:08:45,857 Οποιαδήποτε χοντροπατάτα. 133 00:08:46,943 --> 00:08:47,993 -'Τάτα; -Όχι. 134 00:08:48,069 --> 00:08:48,989 -Γιαμ; -Όχι. 135 00:08:49,070 --> 00:08:50,320 -Λιωμένη; -Όχι! 136 00:08:50,404 --> 00:08:51,864 Αποφασίσαμε για ράσετ. 137 00:08:55,076 --> 00:08:56,366 Μπορώ να σας βοηθήσω; 138 00:08:56,953 --> 00:09:01,043 Δις Μούνπενς. Σάλι. Γεια. Απλώς έψαχνα για... 139 00:09:01,123 --> 00:09:03,793 Το σακίδιο του δρακανθρώπου; Εδώ είναι. 140 00:09:03,876 --> 00:09:06,206 Ευχαριστώ. Δεν θα διαφωνούσε ο Όντβαλ; 141 00:09:06,295 --> 00:09:07,455 Με κακοπληρώνει. 142 00:09:32,071 --> 00:09:33,201 Ναι! 143 00:09:38,703 --> 00:09:40,543 Τέλεια. Θα μπει στο παράθυρο 144 00:09:40,621 --> 00:09:42,621 ν' ανακλά το σήμα απ' τον Παράδεισο. 145 00:09:42,707 --> 00:09:44,577 Λοιπόν, θα τα μοντάρεις εσύ. 146 00:09:44,667 --> 00:09:47,417 Θα σου πω τι να κάνεις, δεν θ' αγγίξω τίποτα. 147 00:09:47,503 --> 00:09:50,763 Έτσι, θα δεις ότι είναι επιστήμη, όχι μαγεία. 148 00:10:03,019 --> 00:10:06,689 Έξοχα, Μπιν. Τώρα, δέσε και την τελευταία πατάτα. 149 00:10:07,398 --> 00:10:08,688 Έτσι μπράβο. 150 00:10:09,317 --> 00:10:11,777 Τι διάολο συνέβη; Είσαι στην Ονειροχώρα; Όβερ. 151 00:10:11,861 --> 00:10:13,151 Ναι. 152 00:10:13,237 --> 00:10:16,527 -Πού ακριβώς; -Όχι, ακολουθήστε το σήμα. 153 00:10:16,616 --> 00:10:21,156 -Έκανες την παράδοση; -Όχι, αλλά θα ξαναδοκιμάσουμε. 154 00:10:21,245 --> 00:10:24,745 -Συνάντηση στις αποβάθρες στις 11:15. -Δεν μπορώ να μιλήσω τώρα. 155 00:10:24,832 --> 00:10:27,082 -Ηλίθιε! -Ναι, εντάξει. Θα 'μαι εκεί. 156 00:10:27,168 --> 00:10:30,418 Ποιος είναι μες στην πατάτα; Τι έγινε τώρα; 157 00:10:30,504 --> 00:10:33,764 Με βοήθησες να καλέσω την πατρίδα μου. 158 00:10:33,841 --> 00:10:36,471 Εσύ το έφτιαξες. Επιστήμη έγινε. 159 00:10:36,552 --> 00:10:39,392 Δηλαδή, είμαι "εφιστήμονας"; 160 00:10:39,472 --> 00:10:41,972 "Μάγος της λογικής", αλλά δεν έχει σημασία. 161 00:10:42,058 --> 00:10:46,308 Οι βλακέντιοι θα με σκοτώσουν, μόνο εσύ θα με βοηθήσεις να αποδράσω. 162 00:10:49,398 --> 00:10:52,988 Θα κάνω αντιπερισπασμό, για να θαμπωθούν με μια έκρηξη. 163 00:10:53,069 --> 00:10:54,699 Τρελαίνομαι για εκρήξεις! 164 00:10:54,779 --> 00:10:56,159 Λοιπόν, έτοιμη; 165 00:10:56,238 --> 00:10:59,368 Πάρε με μαζί σου. Να δω από πού έρχονται όλα αυτά. 166 00:10:59,450 --> 00:11:01,490 Όχι, είναι πολύ επικίνδυνο. 167 00:11:01,577 --> 00:11:05,667 Τα 'χω βάλει με τέρατα και μάγισσες. Αντέχω την "εφιστήμη". 168 00:11:05,748 --> 00:11:06,748 Δεν σ' αφήνω... 169 00:11:06,832 --> 00:11:08,922 Ή έρχομαι μαζί σου ή δεν σε βοηθώ. 170 00:11:09,001 --> 00:11:11,711 Καλώς. Ραντεβού στο λιμάνι τα μεσάνυχτα. 171 00:11:12,880 --> 00:11:13,710 Τώρα! 172 00:11:17,593 --> 00:11:18,973 Δραπέτευσε! 173 00:11:19,053 --> 00:11:22,393 Μεταμορφώθηκε σε δράκο και πέταξε απ' το παράθυρο! 174 00:11:22,473 --> 00:11:24,273 Από ένα τόσο δα παραθυράκι; 175 00:11:26,060 --> 00:11:27,850 Αποκλείεται! Είναι πολύ μικρό. 176 00:11:27,937 --> 00:11:30,397 Πρώτα έγινε νυχτερίδα και πέταξε έξω 177 00:11:30,481 --> 00:11:32,021 και μετά έγινε δράκος! 178 00:11:32,733 --> 00:11:34,443 Μια νυχτερίδα έβαλε τη φωτιά; 179 00:11:34,527 --> 00:11:37,317 Πρώτα έγινε άνδρας που καπνίζει στο κρεβάτι, 180 00:11:37,405 --> 00:11:39,525 μετά σε νυχτερίδα και τώρα... 181 00:11:39,615 --> 00:11:42,025 Σημασία έχει ότι είναι δράκος 182 00:11:42,118 --> 00:11:43,448 και το 'σκασε! 183 00:11:43,536 --> 00:11:45,286 Τον συναγερμό δράκου πάλι! 184 00:11:47,707 --> 00:11:50,957 Μείνετε μέσα! Εκτός αν θέλετε να δείτε κάτι πολύ άψογο! 185 00:12:04,014 --> 00:12:06,024 Μια φάλαινα διαφυγής. 186 00:12:15,109 --> 00:12:16,359 Είναι κανείς εδώ; 187 00:12:23,367 --> 00:12:24,367 Είναι κανείς εδώ; 188 00:12:28,289 --> 00:12:30,249 Φωτάκια χωρίς ναρκωτικά. 189 00:12:39,008 --> 00:12:40,128 Καπέλο επίθεσης! 190 00:12:52,021 --> 00:12:53,811 Μπας και φεύγεις χωρίς εμένα; 191 00:12:53,898 --> 00:12:56,528 Τι διάολο! Όχι βέβαια. 192 00:12:56,609 --> 00:12:58,819 Θα σε περίμενα σε ασφαλές βάθος, 193 00:12:58,903 --> 00:13:00,993 αλλά αφού ήρθες, φύγαμε. 194 00:13:01,822 --> 00:13:04,622 Πολύ άσχημη γρατζουνιά. 195 00:13:04,700 --> 00:13:06,080 Ίσως πάθεις μόλυνση. 196 00:13:06,160 --> 00:13:08,450 Όχι μ' αυτό το αντιβιοτικό, όμως. 197 00:13:09,789 --> 00:13:11,749 Εμείς απλώς ακρωτηριάζουμε. 198 00:13:11,832 --> 00:13:14,212 Δεν θες να χτυπήσεις στο κεφάλι! 199 00:13:14,877 --> 00:13:18,627 Ναι... Ξέρεις, γιατί θα πρέπει να κόψουν... 200 00:13:18,714 --> 00:13:19,974 Το κεφάλι σου. 201 00:13:20,633 --> 00:13:23,433 Καλό. Μπιν, θες να οδηγήσεις; 202 00:13:23,511 --> 00:13:26,181 Ναι, φυσικά. Δεν έχω οδηγήσει ποτέ... 203 00:13:26,263 --> 00:13:29,063 Πώς λέγεται αυτό; Υπο... βρύχιο; 204 00:13:29,141 --> 00:13:30,521 Ηλεκτρόψαρο. 205 00:13:30,601 --> 00:13:32,981 Να ορίσουμε και τις συντεταγμένες. 206 00:13:33,062 --> 00:13:35,442 Προορισμός, Ατμοχώρα. 207 00:13:52,665 --> 00:13:57,245 Αυτό είναι το μηχάνημα για την πόρτα του γκαράζ. Άντε, Μπιν. Πάτα το κουμπί. 208 00:14:08,681 --> 00:14:10,181 Πώς λέγεται εδώ; 209 00:14:10,266 --> 00:14:12,266 Η αποθήκη μυστικής έρευνας. 210 00:14:12,351 --> 00:14:13,521 Και ο καναπές μου, 211 00:14:13,602 --> 00:14:16,772 όπου ονειρεύομαι με τις ώρες εντυπωσιακές εφευρέσεις. 212 00:14:16,856 --> 00:14:19,526 Είναι πολύ καλύτερα απ' τα χαζο-κάστρα. 213 00:14:22,528 --> 00:14:24,238 Αυτόματο φαναράκι; 214 00:14:24,321 --> 00:14:26,411 Ναι, τα λέμε "ξαφνοφωτιστές". 215 00:14:26,490 --> 00:14:28,580 Άκου. Πρέπει να τακτοποιήσω κάτι... 216 00:14:31,704 --> 00:14:35,374 Είναι επικίνδυνα εκεί έξω, γι' αυτό μη βγεις από δω μέσα, έτσι; 217 00:14:35,457 --> 00:14:36,997 Ναι, κανένα πρόβλημα. 218 00:14:37,084 --> 00:14:38,544 Επιστρέφω αμέσως. 219 00:14:49,221 --> 00:14:52,851 Θεέ μου! Πρέπει να πάρουμε τέτοιους θρόνους. 220 00:15:11,035 --> 00:15:13,785 Μαγικές κουρτίνες. Καλό! 221 00:15:19,376 --> 00:15:20,746 Το βαρέθηκα το δωμάτιο. 222 00:15:24,465 --> 00:15:25,925 Πλάκα μού κάνεις! 223 00:15:41,565 --> 00:15:44,105 Τι... Λούσι! 224 00:15:44,193 --> 00:15:47,953 Λούσι! Έκανες πάρτι χωρίς εμένα; 225 00:15:48,030 --> 00:15:50,950 Ρε φίλε, δεν ήθελα να σε ξυπνήσω. Ή να σε καλέσω. 226 00:15:51,033 --> 00:15:53,413 Μα... είμαι συγκάτοικος, σου 'πα. 227 00:15:53,494 --> 00:15:55,204 Έτσι, φτιάξε μου μια σούπα. 228 00:15:55,287 --> 00:15:56,457 Αυτό είναι... 229 00:15:56,538 --> 00:15:58,868 Βασικά, πολύ έξυπνο λογοπαίγνιο. 230 00:15:58,958 --> 00:16:00,168 Πληγώθηκα, πάντως! 231 00:16:01,168 --> 00:16:02,338 Τι μακάκας! 232 00:16:02,419 --> 00:16:06,089 Θα κάνεις λίγη ησυχία; Προσπαθώ να κυλιστώ στη βρομιά μου! 233 00:16:16,892 --> 00:16:18,352 ΑΥΤΟΜΑΤΙΣΜΟΙ ΟΤΟ 234 00:16:20,145 --> 00:16:24,015 Θεέ μου! Έχουν και μπίρα. Παράδεισος είναι. 235 00:16:24,108 --> 00:16:25,278 ΠΙΚΡΗ ΜΠΙΡΑ ΜΠΙΤΣΙ 236 00:16:25,359 --> 00:16:28,399 -Για κάτσε. Εσύ έφτιαξες την μπίρα; -Φυσικά, γλύκα. 237 00:16:28,487 --> 00:16:31,617 Συνταγή της γιαγιάς, κι επίσημο αίτιο του θανάτου της. 238 00:16:31,699 --> 00:16:34,949 Τέλειο. Σ' εμάς, απαγορεύονται οι γυναίκες "ζυθοποιές". 239 00:16:35,035 --> 00:16:38,115 Εδώ, αν είσαι αντιπαθής χίπστερ οποιουδήποτε φύλου, 240 00:16:38,205 --> 00:16:39,825 γίνεσαι ζυθοποιός. 241 00:16:43,252 --> 00:16:46,672 Υπέροχο μέρος! Κι ούτε καν πληρώνεις. 242 00:16:46,755 --> 00:16:47,835 Πώς δεν πληρώνεις; 243 00:16:52,845 --> 00:16:53,675 Με συγχωρείτε! 244 00:16:58,058 --> 00:17:00,348 ΚΑΥΤΟΣ ΑΤΜΟΣ ΖΗΤΗΣΤΕ ΤΟΝ ΜΕ Τ' ΟΝΟΜΑ ΤΟΥ! 245 00:17:00,436 --> 00:17:02,146 ΑΕΡΟΠΛΟΙΑ ΓΚΑΝΤΕΡΣΟΝ ΛΕΩΦ. ΦΑΡΝΣΓΟΥΟΡΘ 22483 246 00:17:28,005 --> 00:17:29,665 Συγγνώμη που σας τρόμαξα. 247 00:17:30,340 --> 00:17:31,970 Ένα άλογο με ρόδες; 248 00:17:32,051 --> 00:17:33,891 Θα είστε επισκέπτρια. Θέλετε κάτι; 249 00:17:34,720 --> 00:17:37,720 Ναι, ψάχνω τη λεωφόρο Φάρνσγουορθ. 250 00:17:38,348 --> 00:17:39,638 Τη Συνοικία Μεταφορών. 251 00:17:39,725 --> 00:17:43,145 Πάω προς τα κει για να λαδώσω το ψωράλογο. 252 00:17:43,228 --> 00:17:44,228 Καβάλα! 253 00:18:00,746 --> 00:18:02,746 ΑΕΡΟΠΛΟΙΑ ΓΚΑΝΤΕΡΣΟΝ ΠΩΛΗΣΕΙΣ & ΕΠΙΣΚΕΥΕΣ 254 00:18:05,209 --> 00:18:06,379 Έχεις τον αριθμό μου! 255 00:18:06,460 --> 00:18:08,630 Δεν κατάλαβα, αλλά ευχαριστώ! 256 00:18:15,677 --> 00:18:18,467 Τι θες εσύ εδώ; Σου 'πα να μείνεις στην αποθήκη! 257 00:18:18,555 --> 00:18:20,135 Απίστευτο χωριό! 258 00:18:20,224 --> 00:18:22,234 Μπες σ' αυτό που το λεν ζέπελιν. 259 00:18:25,229 --> 00:18:27,769 Άκου. Προσπαθώ να σε προστατέψω. 260 00:18:27,856 --> 00:18:30,316 Απ' την τσάμπα μπίρα και τις φιλικές κυρίες; 261 00:18:30,400 --> 00:18:32,950 Σε συμπαθώ. Στ' αλήθεια. 262 00:18:33,028 --> 00:18:36,198 Θα μπορούσες να γίνεις μια ξεχωριστή μαθητευόμενή μου. 263 00:18:36,281 --> 00:18:39,581 Κάτι τέτοια λένε οι άντρες πριν φάνε μπουνιά στο στομάχι. 264 00:18:39,660 --> 00:18:41,040 Ποιος είναι εκεί; 265 00:18:41,954 --> 00:18:44,754 -Ποιος είναι αυτός; -Οι Αρχές. Πέσε κάτω! 266 00:18:46,375 --> 00:18:47,665 Γεια σου, Χάριετ. 267 00:18:47,751 --> 00:18:50,961 Έπρεπε να πετάξεις στο κάστρο, να παραδώσεις το όπλο 268 00:18:51,046 --> 00:18:53,336 και να πάρεις δρόμο απαρατήρητος. 269 00:18:53,423 --> 00:18:54,763 Κι απέτυχες οικτρά. 270 00:18:54,842 --> 00:18:58,052 Με κατέρριψαν. Εσύ είπες πως ο καμβάς άντεχε στα βέλη. 271 00:18:58,137 --> 00:19:01,347 Μπράβο σου! Ο χαζούλιακας χοντροκώλης βασιλεύει ακόμη. 272 00:19:05,185 --> 00:19:08,605 Να μαντέψω. Άλλη μια φακιδομούρα μαθητευόμενη; 273 00:19:08,689 --> 00:19:09,769 Βγες έξω. 274 00:19:13,527 --> 00:19:15,067 Μην πεις τίποτα, Μπιν. 275 00:19:15,154 --> 00:19:17,244 Η πριγκίπισσα απ' την Ονειροχώρα; 276 00:19:17,322 --> 00:19:20,622 Ξέρεις πόσο μπλέξαμε; Το αφεντικό θα μας σκοτώσει. 277 00:19:20,701 --> 00:19:22,201 Όχι αν δεν το μάθει. 278 00:19:22,286 --> 00:19:24,076 Μάζεψε αυτήν τη βλακεία! 279 00:19:28,333 --> 00:19:29,633 Πιάσ' τη, Σκάιμπερτ! 280 00:19:41,138 --> 00:19:42,638 ΑΤΜΟΧΩΡΑ 281 00:19:43,307 --> 00:19:44,307 ΟΝΕΙΡΟΧΩΡΑ 282 00:20:07,539 --> 00:20:09,369 Ξεκλείδωσε, Μπιν! 283 00:20:09,458 --> 00:20:11,208 Με τίποτα, Σκάιμπερτ! 284 00:20:27,935 --> 00:20:28,935 Γαλλικό κλειδί; 285 00:20:48,288 --> 00:20:50,498 Άι πνίξου κι εσύ κι οι πατάτες σου! 286 00:21:01,385 --> 00:21:02,545 ΟΝΕΙΡΟΧΩΡΑ 287 00:21:10,936 --> 00:21:12,056 Τι διάολο; 288 00:21:13,647 --> 00:21:14,647 Έλεος! 289 00:21:15,816 --> 00:21:17,066 Χίλια συγγνώμη! 290 00:21:17,150 --> 00:21:20,360 Κάνω παρτάκι με τηγανίτες, αλλά δεν είσαι καλεσμένος. 291 00:21:20,445 --> 00:21:21,815 Γεια! 292 00:21:21,905 --> 00:21:23,945 Αυτή είναι η καλύτερη εκδίκησή σου; 293 00:21:24,032 --> 00:21:26,952 Με ξυπνάς χαράματα μ' ένα ηλίθιο παπιο-πάρτι; 294 00:21:27,035 --> 00:21:27,945 Πας καλά; 295 00:21:28,036 --> 00:21:29,906 Ο Χόνκι δεν είναι πάπια! 296 00:21:29,997 --> 00:21:35,337 Να μαντέψω, όμως; Πληγώθηκες επειδή έμεινες στην απ' έξω; 297 00:21:35,419 --> 00:21:36,629 Όχι, τα 'χω πάρει! 298 00:21:36,712 --> 00:21:39,842 Καλώς ήρθες στην παρέα, που τώρα έχει δύο μέλη! 299 00:21:42,342 --> 00:21:45,512 -Όχι εσείς! Δεν επιτρέπονται χήνες. -Είσαι παρανοϊκός. 300 00:21:45,595 --> 00:21:46,465 Προφανώς! 301 00:21:46,555 --> 00:21:49,885 Προσπάθησα να ζήσω μ' έναν άκαρδο, αναίσθητο κόπανο, 302 00:21:49,975 --> 00:21:52,725 που τον νοιάζει μόνο η μικροσκοπική του πάρτη! 303 00:21:52,811 --> 00:21:53,771 "Μικροσκοπική"; 304 00:21:55,314 --> 00:21:57,234 Θα σου δείξω εγώ μικροσκοπικό! 305 00:21:58,650 --> 00:22:01,190 Μου την έπεσε η πάπια! Το μάτι μου! 306 00:22:12,497 --> 00:22:15,827 Ο μεταλλασσόμενος γύρισε ως γιγάντια μέλισσα! 307 00:22:18,337 --> 00:22:20,587 Μη ρίξετε! Η Μπιν είμαι, μ' έλυσαν! 308 00:22:20,672 --> 00:22:23,012 Εγώ άκουσα μόνο "Είμαι μέλισσα". 309 00:22:24,301 --> 00:22:25,301 Πυρ! 310 00:22:44,821 --> 00:22:47,321 Λούσι, συνέβη τίποτα κακό όσο έλειπα; 311 00:22:47,407 --> 00:22:49,197 -Έλειψες; -Πού είναι ο Έλφο; 312 00:22:52,621 --> 00:22:54,411 Μάλλον κάνει συντριμμόλουτρο. 313 00:22:54,498 --> 00:22:55,748 Γεια σας, παιδιά! 314 00:22:55,832 --> 00:22:59,342 Πώς εξαφανίστηκε ο δράκος; Με μαγεία; 315 00:22:59,419 --> 00:23:03,469 Θέλω απαντήσεις! Μαγικές απαντήσεις που τα λύνουν όλα μεμιάς! 316 00:23:04,049 --> 00:23:06,259 Μπαμπά! Γεια. Η ζωή σου κινδυνεύει. 317 00:23:06,343 --> 00:23:10,263 Τιαμπίνι, για τελευταία φορά, όχι γυναίκες σε συσκέψεις. 318 00:23:10,347 --> 00:23:12,557 Βούλωσέ το, Όντβαλ. Είναι σημαντικό. 319 00:23:12,641 --> 00:23:14,941 Ένας δολοφόνος παραμονεύει στο κάστρο 320 00:23:15,018 --> 00:23:16,728 κι αυτό είναι το φονικό όπλο. 321 00:23:16,812 --> 00:23:18,652 Η δρακοσφυρίχτρα. Πού τη βρήκες; 322 00:23:18,730 --> 00:23:20,940 Θα τη σούφρωσε και τον βοήθησε να φύγει. 323 00:23:21,024 --> 00:23:22,324 Το είδα με το μάτι μου. 324 00:23:22,401 --> 00:23:24,821 Προφανώς, την έχει μαγέψει ο δρακομάντης. 325 00:23:25,904 --> 00:23:27,784 Εδώ μιλάμε για την κόρη μου. 326 00:23:27,864 --> 00:23:31,334 Μπορεί να είναι τρελή, αλλά δεν θα έβλαπτε το βασίλειο. 327 00:23:31,410 --> 00:23:33,700 Ας ηρεμήσουμε όλοι. 328 00:23:33,787 --> 00:23:36,157 Πέντεργκαστ, πάρε τη δρακοσφυρίχτρα. 329 00:23:36,248 --> 00:23:40,458 Δεν πρέπει να εμπιστευόμαστε κανέναν! Δεν τ' αφήνω απ' τα μάτια μου! 330 00:23:50,262 --> 00:23:51,262 Μπαμπά μου! 331 00:25:01,041 --> 00:25:03,041 Υποτιτλισμός: Εύα Τανταλίδου