1 00:00:06,006 --> 00:00:08,926 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 2 00:00:27,819 --> 00:00:31,069 Der König ist verwundet. Durch den Zauberstab der Prinzessin. 3 00:00:32,240 --> 00:00:34,780 -Er ist noch heiß. -Ist alles ok? 4 00:00:34,868 --> 00:00:37,948 Nein, du Depp. Nichts ist ok. 5 00:00:38,038 --> 00:00:40,748 Nun geh und verkünde, dass alles ok ist. 6 00:00:42,250 --> 00:00:45,550 Lass dem König die beste Behandlung im Reich zukommen. 7 00:00:45,628 --> 00:00:46,458 Mache ich. 8 00:00:46,755 --> 00:00:48,715 Wenn du "mache ich" sagst, 9 00:00:48,798 --> 00:00:52,048 heißt das, du suchst nach der besten Behandlung, 10 00:00:52,135 --> 00:00:54,045 oder kannst du selbst 11 00:00:54,137 --> 00:00:56,347 die beste Behandlung anbieten? 12 00:00:56,431 --> 00:00:57,471 Mache ich. 13 00:00:58,308 --> 00:01:02,098 Mertz, Turbish, bringt Seine Majestät behutsam ins Schlafgemach. 14 00:01:03,980 --> 00:01:05,070 Vorsicht! 15 00:01:06,608 --> 00:01:09,608 Ich kümmere mich um Dad. Kümmert ihr euch ums Reich. 16 00:01:09,694 --> 00:01:10,824 Nun gut. 17 00:01:10,904 --> 00:01:13,454 Stellt die Prinzessin unter Hausarrest. 18 00:01:13,531 --> 00:01:14,451 Was? 19 00:01:15,492 --> 00:01:18,332 Sorry, Dad. Was soll das heißen? "Hausarrest"? 20 00:01:18,411 --> 00:01:22,581 Ich kümmere mich ums Reich, indem ich Euch, die Mörderin, festnehme. 21 00:01:22,665 --> 00:01:24,705 Moment. Du sahst alles. 22 00:01:24,793 --> 00:01:27,553 Das war ein Unfall. Ich wollte keinen töten. 23 00:01:27,629 --> 00:01:30,919 Tiabeanie, ich verhindere hier eine Verfassungskrise. 24 00:01:31,007 --> 00:01:32,797 Wir haben keine Verfassung. 25 00:01:32,884 --> 00:01:35,684 Deswegen ja die Krise. Schafft sie weg! 26 00:01:36,429 --> 00:01:37,719 Ich sage das zu gern. 27 00:01:43,937 --> 00:01:46,857 KAPITEL XX TIABEANIES UNTERGANG 28 00:01:49,943 --> 00:01:51,493 Was für ein Albtraum. 29 00:01:54,823 --> 00:01:56,573 Sie können mich nicht ewig festsetzen. 30 00:01:57,325 --> 00:02:01,575 Sorry, ich soll Euch hier ewig festsetzen. Turbish ebenso. 31 00:02:01,663 --> 00:02:05,173 -Wo ist Turbish? -Er bewacht das Fluchtfenster. 32 00:02:05,750 --> 00:02:07,000 Hi, Bean. 33 00:02:10,046 --> 00:02:12,416 Kein Nickerchen jetzt, Psychokillerin. 34 00:02:12,924 --> 00:02:14,264 Was tut ihr hier? 35 00:02:14,342 --> 00:02:16,892 Helfen. Wir kamen rein, als du mit der Wache sprachst. 36 00:02:16,970 --> 00:02:18,850 Die Vorteile als Kleinwüchsige. 37 00:02:18,930 --> 00:02:20,890 Elfo schleicht sich dauernd rein. 38 00:02:20,974 --> 00:02:22,104 Forschungszwecke. 39 00:02:26,563 --> 00:02:29,773 Ratten sind ja Magneten für dreckige Krankheiten. 40 00:02:29,858 --> 00:02:32,988 Also saugen wir die Krankheit aus seinem Körper 41 00:02:33,069 --> 00:02:36,359 mit frisch shampoonierten Ratten. 42 00:02:38,825 --> 00:02:41,365 Er bewegt sich. Die Heilung setzt ein! 43 00:02:42,620 --> 00:02:45,250 Ja, kriech rein. Kann nicht schaden. 44 00:02:46,749 --> 00:02:49,539 Mein Gott! Was machen sie mit ihm? 45 00:02:49,627 --> 00:02:52,337 Sie haben keine Ahnung von Wissenschtaft und Medizin. 46 00:02:52,422 --> 00:02:54,672 Ich muss Dad helfen, bevor sie ihn zu Tode heilen. 47 00:02:57,051 --> 00:02:59,801 Du hast ernsten Ärger wegen des Mordes. 48 00:02:59,888 --> 00:03:01,138 Versuchter Mord. 49 00:03:01,222 --> 00:03:04,182 Und es war kein Mord, und ich versuchte nichts. 50 00:03:04,267 --> 00:03:05,437 Und das wissen sie. 51 00:03:06,811 --> 00:03:08,771 Wieso tun sie mir das an? 52 00:03:16,654 --> 00:03:19,034 Miss Moonpence, ist die Erzdruidin da? 53 00:03:19,115 --> 00:03:21,235 -Ja. -Gut. Schicken Sie sie rein. 54 00:03:30,126 --> 00:03:33,246 Gesegnet seien dein Hut und der Kopf, der ihn ausfüllt. 55 00:03:33,338 --> 00:03:35,378 Und auch Ihr, Erzdruidin. 56 00:03:35,465 --> 00:03:37,375 Der König wird schwächer? 57 00:03:37,467 --> 00:03:38,677 Wo hörtet Ihr das? 58 00:03:40,845 --> 00:03:46,515 König Zog lebt, aber ihm geht es schlecht. Prinzessin Tiabeanie verletzte ihn schwer. 59 00:03:46,601 --> 00:03:50,771 Gütiger Gott oder Götter, was wird aus unserem Königreich? 60 00:03:52,899 --> 00:03:55,989 Miss Moonpence, essen Sie doch im Park Ihre Möhre. 61 00:03:56,069 --> 00:03:56,989 Ja, Minister. 62 00:03:58,905 --> 00:04:00,105 Also? 63 00:04:01,532 --> 00:04:04,332 -Sofort, Miss Moonpence. -Ja, Minister. 64 00:04:05,411 --> 00:04:08,751 Dreamland-Gesetze besagen: Kann der König nicht regieren, 65 00:04:08,831 --> 00:04:12,751 geht die Krone an den ältesten männlichen Erben. Das wäre Derek. 66 00:04:12,835 --> 00:04:15,125 Aber ist dieser noch ein Kind, 67 00:04:15,213 --> 00:04:18,763 dient seine Mutter als Regentin bis zu seinem Mannesalter. 68 00:04:18,841 --> 00:04:22,351 Ja, aber wenn die Mutter nicht regieren kann? 69 00:04:22,428 --> 00:04:25,058 Dann ist der Vormund des Kindes Regent, 70 00:04:25,139 --> 00:04:27,019 gemäß dem Scheidungserlass. 71 00:04:27,100 --> 00:04:29,770 Und wessen Name wurde als Vormund 72 00:04:29,852 --> 00:04:33,232 in den Scheidungserlass unter Eurer Aufsicht eingetragen? 73 00:04:33,314 --> 00:04:35,074 KÖNIG ZOG - KÖNIGIN OONA DEREKS VORMUND 74 00:04:35,149 --> 00:04:36,939 Meine Fresse, das seid Ihr! 75 00:04:37,026 --> 00:04:42,986 Wenn Derek König wird, seid Ihr Regent, und der junge König ist Eure Marionette! 76 00:04:43,074 --> 00:04:44,454 Unsere Marionette. 77 00:04:45,034 --> 00:04:48,084 -Hörte ich da Marionetten? -Raus mit dir, Derek! 78 00:04:49,789 --> 00:04:53,879 Prinzessin Tiabeanie könnte eine Hürde sein. Sie ist recht beliebt. 79 00:04:53,960 --> 00:04:58,590 Und stur. Eine sehr moderne Frau, ohne Zweifel 13. Jahrhundert. 80 00:04:58,673 --> 00:05:01,093 Aber Beliebtheit kann man ändern. 81 00:05:01,676 --> 00:05:06,386 In schwierigen Zeiten gibt man oft die Schuld einer einzigen Person. 82 00:05:06,472 --> 00:05:08,142 Dann lasst uns das tun, ok? 83 00:05:08,224 --> 00:05:11,024 Ich meine damit natürlich Prinzessin Tiabeanie. 84 00:05:11,102 --> 00:05:16,072 Nun geht und verbreitet die Kunde. Jetzt zieht schon Leine. 85 00:05:17,108 --> 00:05:19,938 Sündenbockmacherei. Endlich wird was aus dieser Religion. 86 00:05:20,611 --> 00:05:22,491 Mein Junge arbeitet im Schloss. 87 00:05:22,572 --> 00:05:25,032 Sie soll ihn mit einem Zauberstab angeschossen haben. 88 00:05:25,116 --> 00:05:29,366 Ich als Fischhändler sage, die Prinzessin ist eine Hexe. 89 00:05:29,454 --> 00:05:32,924 Immer hängt sie mit der schwarzen Katze mit der Riesennase 90 00:05:32,999 --> 00:05:35,339 und der nervigen Kröte mit Elfenhut ab. 91 00:05:35,418 --> 00:05:38,498 Und wieso sterben immer alle in ihrer Nähe? 92 00:05:38,588 --> 00:05:40,208 Heute nur Arsen, danke. 93 00:05:40,298 --> 00:05:42,178 Sieht man ihr in die Augen, 94 00:05:42,258 --> 00:05:45,218 verliebt man sich in sie und wird zur Kröte! 95 00:05:45,303 --> 00:05:48,973 Genau wie Elfo. Deswegen ist er grün und sieht komisch aus. 96 00:05:49,057 --> 00:05:51,677 Still, sonst hört uns Kröte Elfo. 97 00:05:52,268 --> 00:05:54,688 Ich war immer grün und sah komisch aus. 98 00:05:54,771 --> 00:05:57,271 Das wisst ihr. Ich muss Bean warnen. 99 00:05:58,524 --> 00:06:00,074 Du wirst es nicht glauben. 100 00:06:00,151 --> 00:06:04,951 Hört, hört! Prinz Derek wird zum König gekrönt, 101 00:06:05,031 --> 00:06:09,661 und Prinzessin Tiabeanie wird als Hexe wegen versuchten Mordes angeklagt! 102 00:06:10,244 --> 00:06:11,294 Ich glaube es. 103 00:06:11,996 --> 00:06:14,746 König? Aber Daddy lebt doch noch. 104 00:06:14,832 --> 00:06:17,712 Ich fürchte, er kann so nicht regieren. 105 00:06:17,794 --> 00:06:21,554 Wir brauchen jemanden mit deinen offensichtlichen Führungsqualitäten. 106 00:06:21,631 --> 00:06:23,381 Das sind Spielzeugsoldaten. 107 00:06:23,466 --> 00:06:26,756 Am besten betrachtest du die echten auch als billig und entbehrlich. 108 00:06:26,844 --> 00:06:29,724 Und Odval und mich kannst du 109 00:06:29,806 --> 00:06:33,846 als neue Mami und neuen Papi betrachten, mein süßer, kleiner... 110 00:06:33,935 --> 00:06:36,345 Ach, tu einfach, was wir dir sagen! 111 00:06:41,025 --> 00:06:46,445 Tut mir leid, Majestät. Ich entferne die von Eurem erschöpftem Haupt. 112 00:06:47,031 --> 00:06:49,201 Und... schwupp. 113 00:06:49,867 --> 00:06:52,287 Junge, bring die Odval, sofort. 114 00:06:55,957 --> 00:07:00,747 Hier kommt der König. Ich bin König! Ich schreite hinab... 115 00:07:14,684 --> 00:07:18,354 Ich kröne dich zu König Derek, dem Ersten. 116 00:07:18,938 --> 00:07:21,268 Und so Gott will der Einzige. 117 00:07:21,357 --> 00:07:23,277 Lang lebe König Derek! 118 00:07:23,651 --> 00:07:28,161 Lang lebe König Derek! 119 00:07:28,239 --> 00:07:30,829 Lang lebe König Derek! 120 00:07:30,908 --> 00:07:35,158 Lang lebe König Derek! 121 00:07:35,246 --> 00:07:39,126 Lang lebe König Derek! 122 00:07:39,250 --> 00:07:42,000 Lang lebe König Derek! 123 00:07:42,086 --> 00:07:44,296 Lang lebe König Derek! 124 00:07:45,715 --> 00:07:48,625 Möge eine neue Ära der... 125 00:07:48,718 --> 00:07:49,968 Größe. 126 00:07:50,052 --> 00:07:52,262 ...Größe und... 127 00:07:52,346 --> 00:07:54,216 Unbeeinflussbarkeit. 128 00:07:54,307 --> 00:07:57,267 ...der Unbeeinflussbarkeit beginnen! 129 00:08:05,443 --> 00:08:06,443 RAD DER WAHRHEIT 130 00:08:06,527 --> 00:08:10,027 Prinzessin, gesteht Ihr, eine Hexe zu sein? 131 00:08:10,114 --> 00:08:10,954 Nein. 132 00:08:11,699 --> 00:08:14,699 Ihr besteht auf der Tortur eines langen Prozesses? 133 00:08:14,785 --> 00:08:17,115 Habe eine Schwäche für lange Prozesse. 134 00:08:17,205 --> 00:08:19,785 -Falsche Antwort! -Dreh das Rad, Stan. 135 00:08:27,507 --> 00:08:30,757 Ihr wolltet Euren Vater mit diesem Zauberstab töten! 136 00:08:30,843 --> 00:08:36,223 Nein! Und das ist kein Zauberstab, sondern eine Wissenschtafts-Pistole. 137 00:08:36,307 --> 00:08:41,437 Ja? Nur eine Hexe könnte wissen, was ich denke. 138 00:08:42,063 --> 00:08:44,983 War das ein Kichern? Ich hörte doch ein Kichern. 139 00:08:45,066 --> 00:08:46,896 Das war kein Kichern. Ich bin keine... 140 00:08:46,984 --> 00:08:50,074 -Rad drehen. -...Hexe! 141 00:08:52,448 --> 00:08:57,078 Prinzessin, ein Prozess wird kaum zu Euren Gunsten ausgehen. 142 00:08:57,703 --> 00:09:01,123 Mit genau dieser Einstellung verliert man Prozesse. 143 00:09:01,207 --> 00:09:04,957 Wir gewinnen, Bean. Nun entschuldigt uns bitte, 144 00:09:05,044 --> 00:09:08,554 wir müssen mit unserer Mandantin reden, sobald das Rad stoppt. 145 00:09:08,631 --> 00:09:11,051 Nun gut. Wir sehen uns vor Gericht. 146 00:09:13,928 --> 00:09:17,678 Hi, Bean. Hi. Wie geht's? 147 00:09:18,808 --> 00:09:20,848 Noch einmal. 148 00:09:22,603 --> 00:09:25,113 Hi. Ich und Luci sind deine Anwälte. 149 00:09:25,189 --> 00:09:26,479 Ich bin verloren. 150 00:09:28,526 --> 00:09:30,646 Ich fürchte, es geht ihm schlechter. 151 00:09:32,321 --> 00:09:35,321 Wischmop, entferne das Pflaster des Königs. 152 00:09:36,117 --> 00:09:38,117 Sollte ich nicht Hände waschen? 153 00:09:38,202 --> 00:09:41,292 Dann wäschst du doch all den belebenden Ruß ab. 154 00:09:43,916 --> 00:09:48,916 Geduld, Majestät. Ich rief einen Experten der Tastkünste, um Euch zu untersuchen. 155 00:09:49,005 --> 00:09:52,545 Was meinst du, alter Grapscher? Nicht mich! 156 00:09:53,801 --> 00:09:58,761 Sehr, sehr übel. Ich spüre nur noch wenig Lebensessenz. 157 00:09:58,848 --> 00:10:03,058 Aber dafür Rinderbraten. 158 00:10:03,644 --> 00:10:05,194 Und Kartoffelbrei mit... 159 00:10:07,440 --> 00:10:08,270 ...Soße. 160 00:10:10,860 --> 00:10:13,150 Wie ist das Leben als König, Majestät? 161 00:10:13,237 --> 00:10:15,567 Langweilig. Zetteln wir Krieg an! 162 00:10:15,656 --> 00:10:20,196 Vielleicht später. Zuerst wollen wir deine Eignung für Rechtssprechung prüfen. 163 00:10:20,286 --> 00:10:22,786 Der König hat den Vorsitz bei Prozessen, 164 00:10:22,872 --> 00:10:26,172 und morgen steht ein sehr wichtiger an. Nun... 165 00:10:26,250 --> 00:10:29,250 Yorg beansprucht dieses Schwein für sich. 166 00:10:29,337 --> 00:10:32,837 Targon behauptet, das Schwein floh von seiner Farm 167 00:10:32,923 --> 00:10:34,683 und gehöre ihm. 168 00:10:36,469 --> 00:10:38,759 Ich bin zu einem Urteil gekommen. 169 00:10:41,474 --> 00:10:43,524 Zu einem überraschend gewitzten. 170 00:10:44,060 --> 00:10:45,850 Darf ich jetzt das Schwein streicheln? 171 00:10:49,273 --> 00:10:50,983 Ich glaube, er ist so weit. 172 00:10:55,905 --> 00:10:58,365 Tut mir leid, dass wir keine Schüsseln haben, 173 00:10:58,449 --> 00:11:00,279 aber das Ganze ist bald vorbei. 174 00:11:00,368 --> 00:11:02,748 Das ist tröstlich aus dem Munde eines Henkers. 175 00:11:02,828 --> 00:11:06,168 Das wird schon. Ich vertraue unserem Justizsystem. 176 00:11:06,248 --> 00:11:09,708 Ich warf mit sieben einen Schneeball gegen das Schloss. 177 00:11:09,794 --> 00:11:12,174 Ich warte noch auf meine erste Anhörung. 178 00:11:12,254 --> 00:11:13,924 Klappe, du Depp. 179 00:11:14,006 --> 00:11:16,336 Immer dieses "erste Anhörung". 180 00:11:16,425 --> 00:11:21,175 Alle 20 Jahre dieselbe Leier. Ich halte das nicht mehr aus. 181 00:11:22,056 --> 00:11:24,976 -Hey, Bean. Wie geht's dir? -War schon mal besser. 182 00:11:25,059 --> 00:11:28,269 Ihr seid meine einzige Hoffnung. Bekommt ihr das hin? 183 00:11:28,354 --> 00:11:32,274 Elfo will dir nur ins Hemd gucken. Aber ich bin ein Top-Anwalt. 184 00:11:32,358 --> 00:11:35,028 Du? Du hast Erfahrung? 185 00:11:35,111 --> 00:11:37,861 Nein, aber '08 machte ich ein Praktikum bei Satan. 186 00:11:37,947 --> 00:11:40,237 Ich schrieb was über grausame Strafen. 187 00:11:40,324 --> 00:11:43,334 Auf den Hodensack eines Typen. Mit Schreibmaschine. 188 00:11:51,502 --> 00:11:54,882 Vater? Kannst du mich hören? Wir müssen reden. 189 00:11:57,425 --> 00:12:00,045 Weißt du noch, wie ich dich beim Nickerchen störte 190 00:12:00,136 --> 00:12:02,256 und du mich durchs Schloss jagtest? 191 00:12:03,139 --> 00:12:05,179 Aufwachen! 192 00:12:07,435 --> 00:12:10,015 Raus aus den Federn, Vater. 193 00:12:10,104 --> 00:12:12,234 Liebster Vater, stirbst du? 194 00:12:12,314 --> 00:12:14,444 -Hör zu, Derek... -Ja? 195 00:12:14,567 --> 00:12:16,277 -Ich muss dir was sagen. -Was? 196 00:12:17,236 --> 00:12:19,066 Keine Ahnung, wann ich sterbe. 197 00:12:19,655 --> 00:12:22,655 Vielleicht nicht heute, vielleicht nicht morgen, 198 00:12:23,200 --> 00:12:26,620 aber es fühlt sich nach Donnerstag an. 199 00:12:26,704 --> 00:12:30,214 Gut, also bleibt Zeit. Ich könnte deine Weisheit gebrauchen. 200 00:12:30,291 --> 00:12:32,421 -Was? -Was ist Gerechtigkeit? 201 00:12:32,501 --> 00:12:35,961 Gott sei Dank. Dachte schon, du willst was über Sex wissen. 202 00:12:36,046 --> 00:12:38,336 Wie entscheidet man gerecht? 203 00:12:38,424 --> 00:12:42,344 Unmöglich. Irgendwer fühlt sich immer ungerecht behandelt. 204 00:12:42,428 --> 00:12:46,848 Die fairsten Entscheidungen sind die, bei denen sich alle verarscht fühlen. 205 00:12:46,932 --> 00:12:49,192 Das stand nie in meinen Bilderbüchern. 206 00:12:49,268 --> 00:12:52,148 Das Leben ist voller Dinge, die du nie sahst. 207 00:12:52,229 --> 00:12:55,439 Wie dieser hell erleuchtete Tunnel über meinem Bett. 208 00:12:56,192 --> 00:12:58,152 -Kannst du ihn sehen? -Nein. 209 00:12:59,236 --> 00:13:03,406 Vertrau auf dein Bauchgefühl, Sohn. Du machst das schon. 210 00:13:03,491 --> 00:13:06,661 Legst du nun bitte den kühlen Lappen auf meinen Kopf? 211 00:13:06,744 --> 00:13:07,704 Klar. 212 00:13:08,662 --> 00:13:10,162 Vielen Dank, Vater. 213 00:13:16,504 --> 00:13:17,924 RATHAUS 214 00:13:18,005 --> 00:13:20,415 WIR ERKENNEN KEINE PFERDEEHEN MEHR AN 215 00:13:20,508 --> 00:13:25,348 LORD-LINGONBERRY-GERICHTSSAAL LAUFENDER PROZESS BIS SCHULDSPRUCH 216 00:13:30,351 --> 00:13:35,401 Erhebt euch für den Richter und die Gerechtigkeit in Person, König Derek! 217 00:13:43,197 --> 00:13:44,407 Beginnt den Prozess! 218 00:13:44,490 --> 00:13:47,200 Oh Gott. Derek, du bist der Richter? 219 00:13:47,952 --> 00:13:51,712 Schweig, Schwester! Für dich heiße ich Großer König Derek! 220 00:13:51,789 --> 00:13:54,999 Ich hätte wohl netter sein sollen die letzten 14 Jahre. 221 00:13:55,084 --> 00:13:56,424 Nein, das war es wert. 222 00:13:56,502 --> 00:14:00,802 Majestät, heute beweise ich unter Anwendung strengster Logik, 223 00:14:00,881 --> 00:14:04,681 dass dies eine 900-jährige Hexe ist... 224 00:14:05,427 --> 00:14:10,467 ...die diesen teuflischen Zauberstab mit Perlmuttgriff benutzte 225 00:14:10,558 --> 00:14:14,938 für einen Totschlag-Fluch gegen den geliebten König. Gott hab ihn selig. 226 00:14:15,855 --> 00:14:17,435 Er ist nicht mal tot! 227 00:14:17,523 --> 00:14:19,903 Ruhe im Saal! Setz dich, Bean! 228 00:14:21,235 --> 00:14:22,355 Was habe ich getan? 229 00:14:26,949 --> 00:14:31,369 Bean verhielt sich demnach bei einem Staatsbankett derart unwürdig, 230 00:14:31,453 --> 00:14:34,083 dass sie fast einen Krieg angezettelt hätte? 231 00:14:34,164 --> 00:14:39,174 Nein, Chazz will damit sagen, dass sie fast alles gechazzt hätte. 232 00:14:39,253 --> 00:14:40,803 -Verstehen Sie? -Nein, 233 00:14:40,880 --> 00:14:43,090 aber nehmen Sie es ins Protokoll auf. 234 00:14:43,173 --> 00:14:45,933 "Chazz" mit fünf "z". 235 00:14:46,010 --> 00:14:50,310 Ich bin lange genug Gerichtsschreiber, ich weiß, wie man "Chazz" schreibt. 236 00:14:50,931 --> 00:14:54,641 Ja, Beans Schönheit ist definitiv verzaubernd 237 00:14:54,727 --> 00:14:56,727 und ihr Charme hypnotisierend. 238 00:14:56,812 --> 00:14:59,322 Zauberei und Hypnose! 239 00:14:59,398 --> 00:15:03,278 Expertenaussage von dem Mann, den sie in ein Schwein verwandelte, 240 00:15:03,360 --> 00:15:05,030 um nicht heiraten zu müssen. 241 00:15:06,196 --> 00:15:09,026 Es war nicht ihre Schuld. Ich war zu eitel. 242 00:15:09,116 --> 00:15:11,156 Anzunehmen, dass ich als Mann stattlicher wäre 243 00:15:11,243 --> 00:15:14,413 als ein glorreiches, quiekendes, ringelschwänziges, rosa, haarloses... 244 00:15:14,496 --> 00:15:16,616 Still. Was weiß ein Schwein schon. 245 00:15:18,125 --> 00:15:19,705 Herr Sorcerio, 246 00:15:19,793 --> 00:15:23,383 Sie waren nicht nur Zeuge, als Tiabeanie König Zog angriff, 247 00:15:23,464 --> 00:15:25,934 Sie erlebten weitere seltsame Vorfälle. 248 00:15:26,008 --> 00:15:30,548 Viele. Einmal brachte man sie zu mir, als sie von einem Dämon besessen war. 249 00:15:31,889 --> 00:15:35,889 Ich war zu beschäftigt, sie zu heilen, also kam ein Kollege dazu, 250 00:15:35,976 --> 00:15:38,936 der geschätzte Exorzist, Big Jo. 251 00:15:40,105 --> 00:15:44,775 Und belegte Big Jo, dass er den Dämon vertreiben konnte? 252 00:15:45,444 --> 00:15:47,364 Ich konnte ihn nicht sprechen, 253 00:15:47,446 --> 00:15:49,946 da die Prinzessin ihn in einen Vulkan schubste. 254 00:15:53,494 --> 00:15:56,164 Ich rufe nun Beans engsten Freund auf, 255 00:15:56,246 --> 00:15:58,956 ihren treuen Elfkumpel Elfo. 256 00:15:59,041 --> 00:16:00,421 Ich bin schon hier. 257 00:16:01,627 --> 00:16:05,967 Sagen Sie mir, Herr Fo, was dachten Sie beim ersten Anblick Beans? 258 00:16:06,048 --> 00:16:09,928 Dass sie die schönste, reinste und beste Frau war, die ich je sah. 259 00:16:10,010 --> 00:16:13,100 Einspruch! Er hatte nie zuvor eine Frau gesehen. 260 00:16:13,180 --> 00:16:14,010 Stattgegeben. 261 00:16:14,098 --> 00:16:18,228 Ich will nichts Romantisches oder Sexuelles über meine Schwester hören. 262 00:16:19,061 --> 00:16:20,691 Verzeihung. Ich frage anders. 263 00:16:20,771 --> 00:16:24,481 Verhielt sich Bean so, dass man ihr reines Herz erkannte? 264 00:16:24,984 --> 00:16:28,494 Mein Gott, andauernd. Bean ist die Beste. 265 00:16:28,570 --> 00:16:31,030 Wir haben so viel zusammen durchgemacht. 266 00:16:31,115 --> 00:16:34,155 Zum Beispiel nach meinem Tod, 267 00:16:34,243 --> 00:16:39,163 nun, das ist eine verrückte Geschichte. Aber Bean und ich endeten in der Hölle. 268 00:16:39,748 --> 00:16:41,248 Bean war in der Hölle? 269 00:16:42,167 --> 00:16:44,877 Einspruch, Euer Ehren. Der Zeuge ist ein Idiot. 270 00:16:44,962 --> 00:16:46,422 -Hey! -Abgelehnt. 271 00:16:46,505 --> 00:16:49,125 -Erlaubnis für Kreuzverhör? -Gestattet. 272 00:16:49,216 --> 00:16:54,216 Sie möchten damit also sagen, Sie sahen Tiabeanie in der Hölle? 273 00:16:54,304 --> 00:16:58,984 Ja. Wir alle waren in den Flammen der ewigen Verdammnis. Ich, Bean und Luci. 274 00:16:59,059 --> 00:17:01,059 Nicht! Das verstehen sie nicht. 275 00:17:01,145 --> 00:17:03,515 Darf ich dem Zeugen eine reinhauen? 276 00:17:03,605 --> 00:17:05,815 Abgelehnt. Weiter, Herr Odval. 277 00:17:05,899 --> 00:17:11,609 -Und was genau taten Sie in der Hölle? -Nachdem ich aus dem Himmel geworfen wurde 278 00:17:11,697 --> 00:17:14,447 und in die Hölle stürzte, um Bean zu treffen, 279 00:17:14,533 --> 00:17:17,703 fesselte man uns an Stühle, das Popcorn außer Reichweite. 280 00:17:17,786 --> 00:17:20,456 Also mussten wir die Teufel austricksen und fliehen. 281 00:17:20,539 --> 00:17:24,039 Ihr wolltet noch hinterlistiger sein als die Teufel? 282 00:17:24,126 --> 00:17:26,126 Ja, so kann man es auch sagen. 283 00:17:26,211 --> 00:17:28,921 Majestät, mehr Beweise sind überflüssig. 284 00:17:29,006 --> 00:17:31,546 Ich würde gerne mein Schlussplädoyer halten. 285 00:17:32,801 --> 00:17:33,931 Herrschaften, 286 00:17:34,011 --> 00:17:37,641 es gab nie zuvor einen eindeutigeren Fall von Hexerei. 287 00:17:37,723 --> 00:17:39,183 Vor uns steht Tiabeanie, 288 00:17:39,266 --> 00:17:43,226 die Tochter von Dagmar, einer berüchtigten Zauberin und Mörderin. 289 00:17:43,312 --> 00:17:47,612 Tiabeanie, die ihren eigenen Vater mittels Hexerei töten wollte. 290 00:17:47,691 --> 00:17:51,611 Tiabeanie, die mit ihren zwei Komplizen die Hölle besuchte, 291 00:17:51,695 --> 00:17:55,365 welche ebenfalls umgehend schuldig gesprochen werden sollten! 292 00:17:55,449 --> 00:17:56,409 Was? 293 00:17:56,492 --> 00:17:58,742 Und, als ob das nicht genug bewiese, 294 00:17:58,827 --> 00:18:02,997 einer der Komplizen ist der Hausgeist der Hexen, eine sprechende Katze! 295 00:18:05,626 --> 00:18:08,956 Ich übergebe das Wort an den Kollegen, die sprechende Katze. 296 00:18:09,046 --> 00:18:13,086 Meine Herrschaften, ich mag nur eine einfache Katze vom Land sein, 297 00:18:13,175 --> 00:18:17,545 aber ich sehe hier nur ein Mädchen, das es wagte, anders zu sein. 298 00:18:17,638 --> 00:18:19,558 Und seine Meinung zu sagten. 299 00:18:19,640 --> 00:18:24,140 Und wenn das Schuld belegt, dann sprecht sie halt schuldig. 300 00:18:24,228 --> 00:18:26,018 -Gerne. -Aber wenn ihr das tut, 301 00:18:26,105 --> 00:18:29,355 seid ihr alle ein Haufen dummer, kleingeistiger, 302 00:18:29,441 --> 00:18:32,901 idiotischer, abergläubischer Deppen, 303 00:18:32,986 --> 00:18:37,276 die an Wahnvorstellungen leiden und gegen ihre eigenen Interessen handeln. 304 00:18:37,366 --> 00:18:41,616 Also reicht einen Kübel geschmolzener Eiscreme herum, 305 00:18:41,703 --> 00:18:45,083 damit ihr noch fetter und dümmer werdet. Plädoyer beendet. 306 00:18:47,459 --> 00:18:50,379 Danke. Ich muss darüber noch etwas reflexieren. 307 00:18:50,462 --> 00:18:51,302 Reflektieren. 308 00:18:51,380 --> 00:18:54,550 Ja. Bis ich mein Urteil fälle... 309 00:18:55,467 --> 00:18:56,757 Das war richtig. Ja! 310 00:18:56,844 --> 00:19:00,474 Bis dahin bleiben die Angeklagte und ihre Komplizen im Kerker. 311 00:19:00,556 --> 00:19:02,636 Derek! Du kleiner Verräter! 312 00:19:02,724 --> 00:19:04,184 Das Gericht betagt sich! 313 00:19:17,114 --> 00:19:19,494 Wir werden auf dem Scheiterhaufen enden. 314 00:19:19,575 --> 00:19:23,155 Oh Gott, ich werde wie verbrannter Zuckermais stinken. 315 00:19:29,835 --> 00:19:33,505 Ich kenne Bean mein Leben lang. Sie tat zwar fiese Dinge, 316 00:19:33,589 --> 00:19:36,179 wie damals, als sie den Affen in meinen Teddy steckte, 317 00:19:36,258 --> 00:19:38,588 der über die Klippe ins Meer rannte... 318 00:19:38,677 --> 00:19:41,177 Aber sie rettete mich vor der Riesenpfanne. 319 00:19:42,097 --> 00:19:43,767 Das würde keine Hexe tun. 320 00:19:43,849 --> 00:19:47,479 Und die meisten Zeugen waren noch dämlicher als ich. 321 00:19:47,561 --> 00:19:51,821 Vater sagte: "Traue deinem Bauchgefühl." Und ich weiß jetzt, was ich tue. 322 00:19:57,613 --> 00:20:01,913 Unser Leben hängt am seidenen Faden. Unfassbar, dass Elfo schlafen kann. 323 00:20:01,992 --> 00:20:05,412 Ich schlafe nicht. Ich werde ohnmächtig, wenn ich daran denke. 324 00:20:05,495 --> 00:20:07,615 Oh Gott, wir werden sterben! 325 00:20:09,082 --> 00:20:13,592 Tod durch öffentliche Hinrichtung. Mit einem Elf. Wie beschämend. 326 00:20:13,670 --> 00:20:15,760 Bist du nicht unsterblich? 327 00:20:15,839 --> 00:20:18,179 Natürlich! Ich bin ein Dämon, verdammt! 328 00:20:18,675 --> 00:20:22,215 Du kennst mich. Während ihr verbrennt, mache ich bissige Kommentare. 329 00:20:22,304 --> 00:20:25,184 Gott, ich kann nicht mal mehr überzeugend lügen. 330 00:20:25,265 --> 00:20:28,185 Und das war auch nur eine psychische Störung. 331 00:20:31,521 --> 00:20:35,731 Gesegnet seien dein Hut und der Kopf, der ihn ausfüllt. Und du auch. 332 00:20:35,817 --> 00:20:40,277 Es gibt ein Problem. König Derek tendiert wohl zu Freispruch. 333 00:20:40,364 --> 00:20:43,164 Er glaubt, den Rat seines Vaters zu befolgen. 334 00:20:43,242 --> 00:20:46,622 Vielleicht erreichen wir nur die Ziele der Gesellschaft, 335 00:20:46,703 --> 00:20:49,503 indem wir Zog aus dem Verkehr ziehen. 336 00:20:50,290 --> 00:20:52,330 Apropos ausziehen... 337 00:20:57,047 --> 00:21:00,127 Was soll das? Wir sollen doch auf den Scheiterhaufen. 338 00:21:00,217 --> 00:21:01,387 Nicht mit mir. 339 00:21:07,599 --> 00:21:08,849 Du rettest uns? 340 00:21:08,934 --> 00:21:10,194 Abgesehen von mir selbst 341 00:21:10,269 --> 00:21:12,809 liebt Bunty keinen auf dieser Welt mehr als Euch. 342 00:21:12,896 --> 00:21:15,316 Und ich glaube ihr. Also, Achtung! 343 00:21:18,443 --> 00:21:21,823 Die Katakomben! Auch unter dem Kerker? 344 00:21:21,905 --> 00:21:24,905 Sie sind unter allem. Auch über einigen Dingen. 345 00:21:24,992 --> 00:21:26,702 Sie wurden schlecht geplant. 346 00:21:31,623 --> 00:21:34,213 Haltet euch östlich und ihr landet am Hafen. 347 00:21:34,293 --> 00:21:38,173 Viel Glück, meine Freunde. Rutscht nicht auf den Ratten aus. 348 00:21:41,717 --> 00:21:43,797 SCHLOSS - HAFEN RATTENKAPELLE 349 00:21:44,594 --> 00:21:47,434 Bean, komm schon. Er sagte östlich. 350 00:21:47,514 --> 00:21:49,564 Ich kann noch nicht abhauen. 351 00:21:51,184 --> 00:21:53,234 Dad. 352 00:21:55,564 --> 00:21:57,364 -Beanie. -Dad, pass auf. 353 00:21:57,441 --> 00:22:01,151 Du bist hier nicht mehr sicher. Traue niemandem, ok? 354 00:22:02,487 --> 00:22:04,197 Ich muss etwas machen. 355 00:22:05,240 --> 00:22:08,700 Ich muss die Kugel rausholen, sonst stirbst du an einer Infektion. 356 00:22:08,785 --> 00:22:11,245 -"Infektion"? -Moderne Medizin. 357 00:22:11,330 --> 00:22:13,250 "Moderne"? "Medizin"? 358 00:22:13,332 --> 00:22:15,462 Dieser Steamland-Typ zeigte es mir. 359 00:22:15,542 --> 00:22:18,382 Das wird übel wehtun, also trink das hier. 360 00:22:23,425 --> 00:22:25,465 Wie in alten Zeiten. 361 00:22:25,802 --> 00:22:29,642 Hey, ich will mehr von dieser modernen Medizin. 362 00:22:35,062 --> 00:22:40,112 Ich werde mich beeilen. Haltet ihn fest und gebt ihm etwas zum Draufbeißen. 363 00:22:48,742 --> 00:22:51,242 Ich spüre die Kugel. Sie sitzt nicht tief. 364 00:23:04,424 --> 00:23:05,934 Das ist widerlich. 365 00:23:06,510 --> 00:23:08,970 Aber ich denke nicht, dass sie ihn töten wollte... 366 00:23:11,473 --> 00:23:13,313 Schuldig! 367 00:23:13,392 --> 00:23:17,852 HEUTE HEXENVERBRENNUNG DAS LÖST ALL UNSERE PROBLEME 368 00:23:24,736 --> 00:23:28,066 Irgendwelche letzten Worte vor der Verbrennung? 369 00:23:29,282 --> 00:23:32,082 Kennt ihr diese Träume, in denen man fast stirbt 370 00:23:32,160 --> 00:23:35,960 und in letzter Sekunde aufwacht, und alles ist gut? 371 00:23:36,039 --> 00:23:38,419 Nun, das ist keiner davon. Verdammt. 372 00:23:39,084 --> 00:23:41,554 Wir sind wirklich hier. Jetzt und hier. 373 00:23:42,087 --> 00:23:44,627 Als ich aufwuchs, war ich komplett verloren, 374 00:23:44,714 --> 00:23:47,764 und als ich euch traf, war ich immer noch verloren, 375 00:23:47,843 --> 00:23:50,053 aber wir waren gemeinsam verloren. 376 00:23:50,971 --> 00:23:53,181 Wir führen die Reise wohl nicht zu Ende. 377 00:23:53,265 --> 00:23:56,345 Aber tief in meinem Herzen weiß ich, ich bin eine... 378 00:23:56,435 --> 00:23:57,725 Hexe! 379 00:23:57,811 --> 00:23:59,561 Es reicht jetzt, Bean. 380 00:24:01,189 --> 00:24:05,529 Beten wir gemeinsam für diese drei verdammten Seelen, 381 00:24:05,610 --> 00:24:08,490 mögen sie endlose Pein und Qual finden, 382 00:24:08,572 --> 00:24:11,202 in einem Jenseits ewigen Leidens. 383 00:24:11,283 --> 00:24:12,953 So betet man nicht. 384 00:24:13,034 --> 00:24:15,124 -Klappe. -Tut mir leid. 385 00:24:15,203 --> 00:24:16,463 Entzündet das Feuer. 386 00:24:23,253 --> 00:24:24,923 Nein, ich kann nicht. 387 00:24:28,550 --> 00:24:30,220 -Verbrennt sie alle! -Hexen! 388 00:24:30,302 --> 00:24:33,052 Ich konnte kurz mein elendiges Leben vergessen! 389 00:24:38,310 --> 00:24:40,770 Ein Feuer. Wie schön. 390 00:24:42,898 --> 00:24:45,608 Irgendwie landeten wir zusammen in dieser blöden Welt... 391 00:24:45,692 --> 00:24:51,742 -Verlassen wir sie zusammen. -Moment. Du stirbst doch nie. Oder doch... 392 00:24:51,823 --> 00:24:54,123 Nun, ich muss etwas beichten. 393 00:24:54,201 --> 00:24:57,751 Als ich die Hölle verließ, nahm man mir die Unsterblichkeit. 394 00:24:58,288 --> 00:25:00,118 Ich gab sie für euch Loser auf. 395 00:25:00,457 --> 00:25:03,587 Ich sag das, damit ihr mit schlechtem Gewissen sterbt. 396 00:25:03,668 --> 00:25:04,838 Oh, Mann. 397 00:25:04,920 --> 00:25:08,760 Das ist jetzt vielleicht nicht viel und etwas spät, aber danke. 398 00:25:08,840 --> 00:25:10,430 Du wirst mir auch fehlen. 399 00:25:11,676 --> 00:25:13,046 Wir sehen uns in der Hölle. 400 00:25:30,070 --> 00:25:31,740 Willkommen, Freunde. 401 00:25:34,991 --> 00:25:35,911 Noch da. 402 00:25:50,674 --> 00:25:52,304 Was, keine Umarmung? 403 00:26:55,363 --> 00:26:57,373 Untertitel von: Whenke Killmer