1 00:00:06,006 --> 00:00:08,925 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:01:06,566 --> 00:01:08,026 Καλώς ήρθατε, φίλοι. 3 00:01:11,196 --> 00:01:12,238 Ακόμη εδώ είναι. 4 00:01:27,003 --> 00:01:28,588 Τι, δεν έχει αγκαλιά; 5 00:01:31,382 --> 00:01:32,926 Περιμένω. 6 00:01:33,009 --> 00:01:35,553 Ποιος δεν θέλει αγκαλιά σκιαχτικής μαμάς; 7 00:01:35,637 --> 00:01:36,805 -Σκάσε, Λούσι. -Σκάσε. 8 00:01:36,888 --> 00:01:38,932 Πόσο μου έλειψες, Μπιν! 9 00:01:39,015 --> 00:01:41,017 Εμένα δεν θα μου λείψεις, μαμά! 10 00:01:43,103 --> 00:01:45,897 Αυτή είναι η μητέρα που μας λες διαρκώς; 11 00:01:45,980 --> 00:01:50,485 Δεν είναι κακάσχημη, διαβολική σκύλα. Μα πιο τσουλαρία απ' ό,τι φανταζόμουν. 12 00:01:51,069 --> 00:01:54,489 Γεια σου, Έλφο. Τελευταία φορά σε είδα πολύ πιο πεθαμένο. 13 00:01:55,615 --> 00:01:57,367 Τι ενοχλητική φεγγαρότρυπα! 14 00:01:57,450 --> 00:01:59,953 Φεγγάρι! 15 00:02:00,036 --> 00:02:01,871 -Φεγγάρι. -Σιωπή! 16 00:02:01,955 --> 00:02:03,998 Κομαντα-ρίστρες! Μαντάρετέ τη! 17 00:02:12,173 --> 00:02:13,258 Πολύ αργείτε. 18 00:02:14,634 --> 00:02:18,138 Τι κάνεις εδώ, μαμά; Γιατί δεν μ' αφήνεις ήσυχη; 19 00:02:18,221 --> 00:02:20,932 Τόσο χάλια ζωή έχεις, κι όλο διαλύεις τη δική μου; 20 00:02:21,015 --> 00:02:22,183 Μόλις σε έσωσα. 21 00:02:22,267 --> 00:02:24,394 Θες απαντήσεις στα άλλα 22 00:02:24,477 --> 00:02:26,479 ή απλώς τα 'πες να ξαλαφρώσεις; 23 00:02:26,563 --> 00:02:28,815 Ξέχνα το! Θέλω μόνο να φύγω. 24 00:02:28,898 --> 00:02:30,692 Αγάπη μου, δεν σε κρατά κάτι. 25 00:02:30,775 --> 00:02:33,111 Μόνο οι φρίκουλες τυφλοπόντικές σου! 26 00:02:33,194 --> 00:02:37,365 Δεν είμαστε φρίκουλες τυφλοπόντικες, αλλά όμορφα, γουρλομάτικα Τρøγκς. 27 00:02:37,448 --> 00:02:40,076 "Τρøγκς", το Ο με χαρακιά. 28 00:02:40,160 --> 00:02:42,412 Εκείνοι είναι τυφλοπόντικες. 29 00:02:42,495 --> 00:02:43,371 Τι χαμπάρια; 30 00:02:43,454 --> 00:02:44,873 Τι λέει, πατατούλη; 31 00:02:44,956 --> 00:02:48,334 Αφήστε την. Είσαι ελεύθερη να φύγεις όποτε θες. 32 00:02:48,418 --> 00:02:50,295 Τώρα θέλω. Καλύτερα τώρα. 33 00:02:56,926 --> 00:02:59,804 Να θυμάσαι πως αν εμφανιστείς στην Ονειροχώρα, 34 00:03:01,181 --> 00:03:02,599 θα σε σκοτώσουν! 35 00:03:09,397 --> 00:03:12,317 Και δεν θα βρείτε διέξοδο χωρίς τη βοήθειά μου. 36 00:03:12,942 --> 00:03:14,235 Συγγνώμη για την ηχώ. 37 00:03:15,862 --> 00:03:17,113 Σκιαχτική, το ξέρω. 38 00:03:21,659 --> 00:03:24,495 Καλώς ήρθατε και πάλι, φίλοι. 39 00:03:25,622 --> 00:03:27,457 Αυτό για το "πατατούλη"! 40 00:03:28,208 --> 00:03:31,127 ΚΕΦΑΛΑΙΟ ΧΧΙ ΥΠΟΓΕΙΑ ΜΠΛΟΥΖ ΝΟΣΤΑΛΓΙΑΣ 41 00:03:35,924 --> 00:03:39,135 Ποιον άλλον θα κατηγορήσουν για μαγεία, μπαμπάκα; 42 00:03:39,219 --> 00:03:42,263 Μάλλον τη γειτόνισσά μας, μ' εκείνο το τσιουάουα. 43 00:03:42,347 --> 00:03:46,851 -Που όλο γαβγίζει; -Ακριβώς, παλικάρι μου. Ακριβώς. 44 00:03:46,935 --> 00:03:51,564 Εξαιρετικό θέαμα, Μεγαλειότατε. Ήσασταν υπόδειγμα βασιλικής βαρβαρότητος. 45 00:03:51,648 --> 00:03:54,317 Δύο μπάλες λιωμένο παγωτό για εσάς απόψε. 46 00:03:54,400 --> 00:03:57,487 Δεν το πιστεύω ότι σκότωσα τη μεγάλη μου αδελφή! 47 00:03:58,238 --> 00:04:01,324 Ταράχτηκε όπως τότε που κάψαμε τον κλόουν του. 48 00:04:02,116 --> 00:04:07,080 -Δύσκολη η βασιλεία. Θέλω συμβουλές. -Συμβουλάτορές σας είμαστε. 49 00:04:07,163 --> 00:04:11,417 -Όχι, θέλω να μιλήσω με τον πατέρα μου. -Συμβουλεύω να μην το κάνετε. 50 00:04:14,212 --> 00:04:18,174 Τι κάνει εκεί κάτω ο Ντέρεκ με τον Όντβαλ; 51 00:04:18,258 --> 00:04:23,054 Και την αρχιδρυίδα; Και το στέμμα μου; Κάτι τρέχει. 52 00:04:23,930 --> 00:04:26,349 Δύο και δύο δεν κάνουν τέσσερα. 53 00:04:27,058 --> 00:04:28,810 Το τραύμα μου! 54 00:04:30,812 --> 00:04:32,855 Λύσε μια διαφωνία, Πέντεργκαστ. 55 00:04:32,939 --> 00:04:35,149 Εγώ λέω να δολοφονήσουμε τον Ζογκ, 56 00:04:35,233 --> 00:04:37,819 μα ο Όντβαλ λέει ότι θα πεθάνει μόνος του. 57 00:04:37,902 --> 00:04:40,238 Εσύ τι λες, ως αιμοδιψές καθίκι; 58 00:04:40,321 --> 00:04:42,824 Δεν είμαι συμβουλοδότης, αλλά εκτελεστής. 59 00:04:42,907 --> 00:04:45,493 Και πουτιγκοποιητής. Κάνω φοβερή πουτίγκα. 60 00:04:46,077 --> 00:04:47,829 Για να δούμε πώς είναι. 61 00:04:56,546 --> 00:04:59,424 Είμαι στα τελευταία μου εδώ χάμω! 62 00:05:01,384 --> 00:05:03,428 Η βασιλική χλαπάτσα ζει ακόμη. 63 00:05:04,429 --> 00:05:07,473 Και θα κοκορευόμουν πάνω απ' το πτώμα του θύματος! 64 00:05:07,557 --> 00:05:11,477 -Τίποτα πιο ικανοποιητικό. -Ή διεγερτικό. 65 00:05:11,561 --> 00:05:16,274 Μην ανησυχείς. Φαίνεται πως σύντομα θα 'ναι νεκρός όσο κι η κόρη του. 66 00:05:16,357 --> 00:05:20,570 -Τι; Παλιο… -Βλέπεις; Ιδού ο επιθανάτιος ρόγχος του. 67 00:05:20,653 --> 00:05:25,283 Θα καταριέστε τη μέρα που πειράξατε την κόρη μου… 68 00:05:25,366 --> 00:05:28,745 Δεν έχω χρόνο για ρόγχους. Δώσ' μου ένα φονικό ραβδί! 69 00:05:29,871 --> 00:05:33,875 Ας μη ρισκάρουμε τις αθάνατες ψυχές μας σκοτώνοντάς τον. 70 00:05:33,958 --> 00:05:34,959 Ποιες ψυχές; 71 00:05:35,668 --> 00:05:38,588 -Μα είσαι η κεφαλή της εκκλησίας. -Κουραφέξαλα! 72 00:05:40,006 --> 00:05:42,175 Πολύ σαματά κάνει για ετοιμοθάνατος. 73 00:05:42,258 --> 00:05:43,760 Μήπως αναρρώνει; 74 00:05:43,843 --> 00:05:47,430 Δεν πρέπει να τον δει ο λαός. Θα τον επαναφέρει στον θρόνο. 75 00:05:47,513 --> 00:05:51,142 Πέντεργκαστ, φρόντισε να μη βγει καθόλου απ' το δωμάτιο. 76 00:05:51,225 --> 00:05:53,227 -Να παραγγείλω εδώ; -Αναγκαστικά. 77 00:05:53,311 --> 00:05:57,023 Κι αν δοκιμάσει να φύγει, κάν' τον κομματάκια! 78 00:06:03,988 --> 00:06:06,282 Κυρίες και λοιποί, 79 00:06:06,366 --> 00:06:10,161 ευχαριστώ που παρευρίσκεστε στο υποχρεωτικό μεσονύκτιο δείπνο. 80 00:06:10,244 --> 00:06:12,622 Ακούω κάποιον να τρώει! Ναι. 81 00:06:13,206 --> 00:06:16,751 Όχι, εσένα. Άσε κάτω το κουταλοπίρουνο. Ευχαριστώ. 82 00:06:16,834 --> 00:06:20,505 Μια λαμπρή, τρøγκανή υποδοχή για τους… Ακόμη τ' ακούω! 83 00:06:22,256 --> 00:06:25,426 Μια λαμπρή υποδοχή για την επίτιμη καλεσμένη μας, 84 00:06:25,510 --> 00:06:28,930 την πανέμορφη κόρη μου, πριγκίπισσα Τιαμπίνι! 85 00:06:31,766 --> 00:06:34,102 -Και… -Και για δυο τιποτένιους. 86 00:06:36,187 --> 00:06:40,024 Και τώρα που επιτέλους ξανασμίξαμε ως βασίλισσα και πριγκίπισσα, 87 00:06:40,108 --> 00:06:43,861 η εκπλήρωση της προφητείας του τελευταίου των προφητών, 88 00:06:43,945 --> 00:06:48,658 η μεγαλύτερη επιθυμία μου είναι να τα ξεχάσουμε όλα αυτά. 89 00:06:48,741 --> 00:06:49,826 Τι; 90 00:06:49,909 --> 00:06:54,539 Και να επικεντρωθούμε στο σημαντικότερο: το ξανασμίξιμο μητέρας και παιδιού. 91 00:06:54,622 --> 00:06:57,250 Μπιν, μου έλειψες τρομερά. 92 00:06:59,961 --> 00:07:03,047 -Είχαμε τις διαφορές μας. -Θα αλληλοσκοτωνόμασταν! 93 00:07:03,131 --> 00:07:06,551 Μα ας αφήσουμε το μέλλον κι ας συμφιλιωθούμε για τα παλιά. 94 00:07:06,634 --> 00:07:11,097 Είχα λόγο που σ' έσωσα. Κι έχει να κάνει απόλυτα μ' αυτό που έχω εδώ μέσα. 95 00:07:11,180 --> 00:07:12,682 Τον θώρακά της. 96 00:07:12,765 --> 00:07:17,395 Έχουμε χρόνο πια. Η κυριαρχία του κόσμου ας περιμένει. Στην υγειά της αγάπης. 97 00:07:19,730 --> 00:07:22,442 Δεν ξέρω αν εννοείς κάτι απ' όλα αυτά, μαμά, 98 00:07:22,525 --> 00:07:26,154 αλλά ελπίζω να μη μου μπήξεις το στέμμα στο κεφάλι. 99 00:07:26,237 --> 00:07:27,572 Τι πας και θυμάσαι! 100 00:07:30,950 --> 00:07:34,370 Το κάψιμο στην πυρά σου ανοίγει τρελά την όρεξη! 101 00:07:35,121 --> 00:07:39,375 Όχι δα! Στην Τρøγκόπολη η φάρα σου τρώει αποφάγια. 102 00:07:39,459 --> 00:07:42,587 Αντιλαμβάνεσαι πως δεν είμαι ομιλών γάτος, αλλά δαίμων; 103 00:07:42,670 --> 00:07:46,007 Το ξέρουμε. Στον επάνω όροφο απ' την Κόλαση ζούμε. 104 00:07:46,090 --> 00:07:49,844 Είστε άθλιοι γείτονες. Όλο μαγειρεύετε βρομερό λάχανο! 105 00:07:49,927 --> 00:07:51,220 Παιδιά είναι! 106 00:07:56,350 --> 00:07:57,727 Να στριμωχτώ κι εγώ; 107 00:07:57,810 --> 00:08:00,271 Συγγνώμη, δεν έχει πολύ… Καλά, λοιπόν. 108 00:08:00,980 --> 00:08:03,816 Για δες εδώ! Δεν μοιάζεις με τους άλλους. 109 00:08:03,900 --> 00:08:06,944 Οι γιγάντιες κεφαλοτρύπες σου είναι σχετικά μικρές. 110 00:08:07,028 --> 00:08:09,447 Επιτέλους, το κατάλαβε κάποια. 111 00:08:09,530 --> 00:08:13,034 Ναι, βασικά, αυτό ήθελα να πετύχω. 112 00:08:15,286 --> 00:08:17,205 Γεια, είμαι η Τρίξι. 113 00:08:17,288 --> 00:08:21,501 Γεια σου, Τρίξι. Με λένε Ο. Έλφ-ο. 114 00:08:24,128 --> 00:08:26,464 Ποτέ δεν με προσέχουν τόσο οι γυναίκες. 115 00:08:26,547 --> 00:08:28,090 Δεν ξέρω πώς να το χειριστώ. 116 00:08:30,134 --> 00:08:34,347 -Τι είναι όλα αυτά; -Αντσούγιες με ξύδι και μουστάρδα. 117 00:08:35,264 --> 00:08:39,769 Αλμυρό, ξινό και γλιτσερό; Η αγία τριάδα της νοστιμάδας! 118 00:08:44,023 --> 00:08:48,694 -Εσείς δεν τρώτε; -Κάνουμε μια ιδιαίτερη διατροφή. 119 00:08:48,778 --> 00:08:51,656 Χυμό σπηλιάς. 120 00:08:51,739 --> 00:08:52,823 Χυμό σπηλιάς; 121 00:08:54,992 --> 00:08:59,372 Το 'πιασα. Έγινε! Χαίρομαι που το ξεκαθαρίσαμε. 122 00:09:00,456 --> 00:09:01,374 Ανωμαλιάρικο. 123 00:09:06,754 --> 00:09:07,880 Ανωμαλιάρικο. 124 00:09:12,843 --> 00:09:18,015 Άρχοντα; Δεν ξέρω αν μ' ακούτε, κι έχετε κι έναν τόνο αίμα στ' αφτιά, 125 00:09:18,099 --> 00:09:21,352 αλλά ήθελα μόνο να πω ότι ποτέ δεν γνώρισα πατέρα, 126 00:09:21,435 --> 00:09:25,982 γιατί πέθανε υπηρετώντας τον δικό σας, για κείνο το κανάλι που αχρηστεύτηκε. 127 00:09:26,065 --> 00:09:27,984 Μα πάντα είχα για πρότυπο εσάς. 128 00:09:28,067 --> 00:09:31,988 Όταν με ωθήσατε στη μάχη, πήγα. Όχι επειδή είστε ο βασιλιάς μου, 129 00:09:32,071 --> 00:09:35,074 μα γιατί ήξερα πως θα πολεμούσατε πίσω μου. 130 00:09:35,741 --> 00:09:38,661 Θυμάστε το νικητήριο δείπνο μετά τη μάχη, 131 00:09:38,744 --> 00:09:42,623 όπου μέσα σ' ένα οργίλο μεθύσι μου βγάλατε το μάτι; 132 00:09:42,707 --> 00:09:45,334 Βασικά, κυκλοφορεί ότι μου πετάξατε πιρούνι, 133 00:09:45,418 --> 00:09:50,381 μα ήταν κουτάλι, το οποίο πετάξατε τόσο δυνατά, με τέτοια ταχύτητα, 134 00:09:50,464 --> 00:09:54,093 που μου 'σκαψε το μάτι απ' τη θέση του! 135 00:09:54,176 --> 00:09:59,473 Μέχρι το κόκαλο, άρχοντα! Εντυπωσιακό. Είστε αληθινός πολεμιστής. 136 00:09:59,557 --> 00:10:04,270 Κι ό,τι κι αν λένε, άρχοντα, ξέρω πως είστε καλός άνθρωπος. 137 00:10:07,773 --> 00:10:10,818 -Δεν πεινάς; -Έχω αλλεργία στη διαφθορά. 138 00:10:10,901 --> 00:10:15,114 Θυμάμαι που έτρωγες ό,τι έβρισκες μπροστά σου μ' αυτά τα δόντια! 139 00:10:15,197 --> 00:10:17,116 Σαν μανιακή καστορίνα! 140 00:10:18,409 --> 00:10:21,662 Το 'πιασα, έχεις τέλεια δόντια. Γιατί το κάνεις αυτό; 141 00:10:21,746 --> 00:10:24,832 Για να χαρείς. Δεν παίζω με το μυαλό σου. 142 00:10:24,915 --> 00:10:27,043 Λέει αυτή που εισέβαλε στα όνειρά σου. 143 00:10:27,126 --> 00:10:29,712 Λούσι, γλύκα μου, φάε τα κόκαλα αρουραίου. 144 00:10:30,546 --> 00:10:33,090 Δύσκολη η μέρα στην πυρά. Να αποσυρθούμε; 145 00:10:33,174 --> 00:10:34,800 -Σουρουπώνει. -Πώς το ξέρεις; 146 00:10:34,884 --> 00:10:38,387 Τα Τρøγκς είναι τυπικά. Ξέρουν πότε είναι ώρα για ύπνο. 147 00:10:38,471 --> 00:10:41,307 Και πότε είναι ώρα για λάντζα, διάολε! 148 00:10:42,600 --> 00:10:45,102 Θα σκεφτείς να μου δώσεις άλλη μια ευκαιρία; 149 00:10:45,186 --> 00:10:48,564 Θέλω να πάω για ύπνο. Σε ποιον βράχο θα κοιμηθώ; 150 00:10:49,649 --> 00:10:51,859 Κι όχι εισβολές στα όνειρά μου πάλι! 151 00:10:51,942 --> 00:10:56,280 Όχι βέβαια. Θες να μένεις μόνη με τις υποθαλάσσιες ονειρώξεις σου. 152 00:10:56,364 --> 00:11:00,785 Πώς τολμάς; Επίσης, δεν έχω καν ιδέα τι μου λες. 153 00:11:00,868 --> 00:11:03,829 Καληνύχτα, καλή μου. Θα σε ετοιμάσει ο Γιούγκο. 154 00:11:03,913 --> 00:11:06,248 Περάστε στο χάνι της σπηλιάς. 155 00:11:06,332 --> 00:11:09,919 -Επικίνδυνο ακούγεται! -Όχι, σαν ξενοδοχείο είναι. 156 00:11:10,002 --> 00:11:13,047 -Άρα, είναι ασφαλές; -Όχι, έχει πολλούς χάνους. 157 00:11:14,298 --> 00:11:17,385 Μπιν, είναι δυνατόν να νυστάζεις τέτοιες ώρες; 158 00:11:17,468 --> 00:11:18,803 Δεν νυστάζω. Θυμώνω. 159 00:11:19,345 --> 00:11:22,515 Μερικές φορές, όταν θυμώνω, κι εγώ κουράζομαι. 160 00:11:22,598 --> 00:11:24,308 Εμένα με κουράζεις εσύ. 161 00:11:24,392 --> 00:11:26,602 Πήγαινε με τον Γιούγκο να σκεφτώ. 162 00:11:27,186 --> 00:11:28,896 Αυτό που έχω μάθει είναι 163 00:11:28,979 --> 00:11:31,732 πως όταν παγιδεύεσαι σε σπηλιά με ψυχάκι μαμά, 164 00:11:31,816 --> 00:11:33,776 καλύτερα να πας με τα νερά της. 165 00:11:33,859 --> 00:11:36,153 Πρέπει να παραστήσω τη στοργική κόρη. 166 00:11:36,237 --> 00:11:39,198 Πρόσεχε μόνο. Μην την αφήσεις να σ' επηρεάσει. 167 00:11:42,576 --> 00:11:46,706 Θεούλη μου! Είναι ίδιο με το παιδικό μου υπνοδωμάτιο. 168 00:11:48,290 --> 00:11:51,168 Τι δουλειά έχουν οι φραμπαλάδες στο μπαράκι μου; 169 00:11:51,252 --> 00:11:53,879 Εσείς οι δυο, περάστε στο υπνοδωμάτιο. 170 00:11:54,380 --> 00:11:55,548 Πιάστε χεράκια. 171 00:11:56,298 --> 00:11:57,299 Καληνύχτα, Μπιν! 172 00:12:02,138 --> 00:12:04,807 Έχουμε και στην Κόλαση τέτοιες. Κρύπτες. 173 00:12:04,890 --> 00:12:09,937 Σκιαχτικά αυτά τα Τρøγκς, μα αυτή η κρύα, σκληρή γωνιά ύπνου μοιάζει άνετη. 174 00:12:10,938 --> 00:12:13,941 -Γεια σου, Έλφο. -Γεια, Τρίξι. Βασικά, τι διάολο; 175 00:12:20,197 --> 00:12:22,408 -Δεν υπάρχεις, Τρίξι! -Σκάσε, Έλφο! 176 00:12:22,491 --> 00:12:23,701 Σκάσε, Έλφο! 177 00:12:23,784 --> 00:12:25,870 Σκάσε, Έλφο! 178 00:13:10,247 --> 00:13:13,167 ΥΠΟ ΝΕΑ ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ 179 00:13:17,463 --> 00:13:19,340 Εντάξει, παλουκωθείτε. 180 00:13:23,302 --> 00:13:26,138 Και τώρα, προς επίτευξη του υπέρτατου στόχου, 181 00:13:26,222 --> 00:13:30,559 τη μετατροπή μας σε μια άτεγκτη θεοκρατία, με πλούσια πνευματική ζωή. 182 00:13:30,643 --> 00:13:36,065 Με έμφαση στο "πλούσια", μωρό μου. Αλληλούια, αμήν και ντάγκα ντάγκα! 183 00:13:36,148 --> 00:13:40,653 Τα διατάγματα, Μεγαλειότατε. Θυμηθείτε να χρησιμοποιήσετε την έξω φωνή σας. 184 00:13:40,736 --> 00:13:41,654 Έγινε. 185 00:13:43,155 --> 00:13:47,243 "Με διαταγή του βασιλιά, εμένα, Ντέρεκ, εγώ, 186 00:13:47,326 --> 00:13:51,121 ανακηρύσσουμε την Ονειροχώρα θεοκρατία! 187 00:13:51,205 --> 00:13:56,961 Κάθε εξουσία πηγάζει από αυτόν τον Άγιο Θρόνο και τον πισινό που φιλοξενεί. 188 00:13:57,044 --> 00:14:01,590 Εφεξής, δεν θα υπάρχει κανενός είδους ανηθικότητα! 189 00:14:01,674 --> 00:14:02,925 Τέλος το αλκοόλ! 190 00:14:07,263 --> 00:14:09,223 Τέλος ο τζόγος!" 191 00:14:12,726 --> 00:14:13,894 ΝΕΡΟ ΜΕ ΓΕΥΣΗ ΕΓΩ 192 00:14:13,978 --> 00:14:18,440 -"Τέλος οι πωλήσεις άνευ αδείας!" -Όχι! Τα πολύτιμα υγρά μου! 193 00:14:18,524 --> 00:14:21,110 "Τέλος η παράνομη συμβίωση. 194 00:14:22,945 --> 00:14:26,031 Και κυριότερα, τέλος η κωμωδία!" 195 00:14:26,115 --> 00:14:29,618 -Το νούμερό μου είναι εντάξει; -Ξέρεις τι βρίσκω αστείο; 196 00:14:29,702 --> 00:14:31,287 -Τι; -Το σλόγκαν σου. 197 00:14:31,370 --> 00:14:34,206 Ποιο σλόγκαν; Ωχ, όχι! 198 00:14:34,290 --> 00:14:35,541 Αυτό ακριβώς. 199 00:14:36,125 --> 00:14:38,168 Στην καφετέρια δεν πάμε; 200 00:14:38,252 --> 00:14:40,296 Σας πάω απ' τη γραφική διαδρομή. 201 00:14:40,379 --> 00:14:43,716 Ιδού η λαμπρή ομορφιά του λάκκου εξόρυξης νούμερο τρία. 202 00:14:43,799 --> 00:14:46,010 Πολλές γενιές μας κάνουν ανασκαφές. 203 00:14:46,093 --> 00:14:48,429 Θα συνεχίσουμε για έναν κούφιο κόσμο. 204 00:14:48,512 --> 00:14:51,599 Τυχόν ερωτήσεις, στους χαρωπούς μεταλλωρύχους. 205 00:14:52,474 --> 00:14:55,686 -Περνάω! -Πού πάτε τις πέτρες που εξορύσσετε; 206 00:14:55,769 --> 00:14:58,898 Έχουμε σκάψει μια άλλη σπηλιά για αποθήκευση πέτρας. 207 00:14:58,981 --> 00:15:01,775 Κι οι πέτρες από εκείνη τη σπηλιά; 208 00:15:01,859 --> 00:15:05,654 Η αστυνομία της πέτρας είστε; Τις έβαλα στον πισινό μου, εντάξει; 209 00:15:11,160 --> 00:15:12,995 Άλλη μια σπηλιά! 210 00:15:14,121 --> 00:15:18,167 -Εδώ είναι η χωματερή σας; -Όχι, το θησαυροφυλάκιό μας. 211 00:15:18,250 --> 00:15:20,544 Τα Τρøγκς συλλέγουν πράγματα από πάνω. 212 00:15:20,628 --> 00:15:21,629 Κλέβουν εννοείς; 213 00:15:21,712 --> 00:15:24,214 Λεπτομέρειες. Ο καλός ο μύλος όλα τα αλέθει. 214 00:15:24,298 --> 00:15:27,009 Αφού ανεβαίνετε επάνω, πώς δεν σας έχουμε δει; 215 00:15:27,092 --> 00:15:30,930 Έχουμε τούνελ παντού, ακόμη και στα τείχη του κάστρου σας. 216 00:15:31,889 --> 00:15:33,515 Ώστε αυτό έπαθε ο Βουπ. 217 00:15:33,599 --> 00:15:36,477 Ταριχεύτηκε με καλαμπόκι. Έτσι έγινε εύπλαστος. 218 00:15:38,687 --> 00:15:42,191 Και στη συνέχεια, το υπόγειο Δάσος Μυκήτων. 219 00:15:42,816 --> 00:15:45,027 Τι τερατώδη μανιτάρια είναι αυτά; 220 00:15:45,110 --> 00:15:46,612 Οι κορμοί Τρøγκ. 221 00:15:46,695 --> 00:15:49,823 Τους χρησιμοποιούμε για δομική ενίσχυση, μόνωση 222 00:15:49,907 --> 00:15:52,534 και για τα ομπρελάκια που βάζετε στα ποτά. 223 00:15:57,164 --> 00:15:59,458 Πάντως, μυρίζουν απίστευτα. 224 00:15:59,541 --> 00:16:01,251 Α, ναι, δεν σας το θύμισα. 225 00:16:01,335 --> 00:16:04,213 Κρατήστε την ανάσα σας. Μην εισπνεύσετε σπόρια. 226 00:16:04,296 --> 00:16:07,967 Κι εγώ έπρεπε να την κρατήσω! Σε κάνουν τόσο ξεχασιάρη! 227 00:16:10,469 --> 00:16:12,554 Ωχ, όχι πάλι! 228 00:16:16,976 --> 00:16:20,145 Βλέπω χρώματα κι ακούω ήχους! 229 00:16:21,105 --> 00:16:23,065 Την έχεις ακούσει, μάγκα; 230 00:16:23,691 --> 00:16:24,942 Δεν αισθάνομαι κάτι. 231 00:16:30,489 --> 00:16:32,908 Άντε πάλι εκείνη η πορτούλα. 232 00:17:07,317 --> 00:17:11,655 Καλώς ήρθατε, μαστούρηδες. Λατρεύουμε τη Σελήνη. Στο απόγειό της… 233 00:17:11,739 --> 00:17:12,573 Σαν εμάς! 234 00:17:12,656 --> 00:17:17,911 Ναι, παιδί μου. Στο απόγειό της, μας δίνει τις ξεχωριστές μας δυνάμεις. 235 00:17:17,995 --> 00:17:20,456 Καλή φάση. Και πού είναι τώρα; 236 00:17:20,539 --> 00:17:22,082 Ανάθεμα κι αν ξέρω από δω! 237 00:17:23,751 --> 00:17:28,630 Και η Λίμνη του Αναστοχασμού, από τα πιο ιερά μέρη ολόκληρης της Τρøγκεντολογίας. 238 00:17:28,714 --> 00:17:31,800 Εδώ ερχόμαστε όταν παλεύουμε με αρνητικές σκέψεις. 239 00:17:31,884 --> 00:17:35,679 Λένε ότι κάνεις μια ευχή στην πέτρα του πνεύματος και την πετάς. 240 00:17:35,763 --> 00:17:38,682 Εύχομαι κάθε ευτυχία με την τσούλα σου, Κρεγκ! 241 00:17:40,517 --> 00:17:42,186 Τρέβορ είπες πως σε λένε! 242 00:17:43,520 --> 00:17:46,065 Κουλό. Νιώθω σαν να 'χω ξαναβρεθεί εδώ. 243 00:17:46,148 --> 00:17:47,316 Ισχύει, καλή μου. 244 00:17:48,025 --> 00:17:49,359 Μην το κάνεις αυτό! 245 00:17:49,443 --> 00:17:52,154 Τρίξι, θέλω να δείξω κάτι ξεχωριστό στην Μπιν. 246 00:17:52,237 --> 00:17:54,573 Πήγαινε τον Έλφο στο Λατομείο των Εραστών. 247 00:17:54,656 --> 00:17:57,201 -Εντάξει. -Λούσι, συνόδευσέ τους. 248 00:17:57,284 --> 00:17:59,161 Ποιος ψήνεται για "τρøγκάτο"; 249 00:18:02,247 --> 00:18:04,166 Σ' έφερνα εδώ όταν ήσουν μικρή. 250 00:18:04,249 --> 00:18:06,835 Αλήθεια; Μοιάζει επικίνδυνο για νήπιο. 251 00:18:06,919 --> 00:18:09,046 Σ' άρεσε να κοιτάς στη λίμνη. 252 00:18:09,129 --> 00:18:11,340 Νόμιζες πως έβλεπες ένα νεροκόριτσο. 253 00:18:11,423 --> 00:18:12,341 Αυτό πίστευα; 254 00:18:12,424 --> 00:18:15,344 Αυτό σου έλεγα εγώ. Κοίτα, να τη πάλι! 255 00:18:18,430 --> 00:18:21,100 Ξέρω ότι η σχέση μας είναι χάλια. 256 00:18:21,183 --> 00:18:24,269 Δεν ξέρω πού στράβωσε, μα απ' τη γέννησή σου κιόλας 257 00:18:24,353 --> 00:18:27,648 ήσουν το σπουδαιότερο δώρο μου. Μόνο εσένα έχω. 258 00:18:27,731 --> 00:18:29,274 Κι εγώ έχω μόνο εσένα. 259 00:18:29,358 --> 00:18:32,736 Το ξέρω ότι λες ψέματα, μα ελπίζω μια μέρα να το εννοείς. 260 00:18:32,820 --> 00:18:34,530 Κάνε μια ευχή, αγάπη μου. 261 00:18:42,496 --> 00:18:43,956 Σόρι, Κρεγκ! 262 00:18:54,466 --> 00:18:56,552 Γονατίζω ενώπιόν σας, βασιλιά φάντασμα! 263 00:18:56,635 --> 00:19:01,014 Δεν είμαι φάντασμα, Πέντεργκαστ. Ούτε καν πεθαίνω πια. 264 00:19:01,098 --> 00:19:03,642 Το 'κανα στα ψέματα για να μη με σκοτώσεις, 265 00:19:03,725 --> 00:19:06,478 μα τώρα πια, ειλικρινά, ούτε με νοιάζει! 266 00:19:06,562 --> 00:19:10,816 Το βασίλειο εκτός ελέγχου, οι στενότεροι σύμμαχοι, θανάσιμοι εχθροί, 267 00:19:10,899 --> 00:19:12,568 εσύ έγινες σύμμαχός μου… 268 00:19:12,651 --> 00:19:14,027 Με κολακεύετε, άρχοντα. 269 00:19:14,111 --> 00:19:18,699 Και το χειρότερο, η υπέροχη, παλαβή κόρη μου είναι νεκρή. 270 00:19:18,782 --> 00:19:22,619 Την παίδευα, μα ήταν το φως της ζωής μου! Μπίνι! 271 00:19:22,703 --> 00:19:24,788 Δεν έχω λόγο να ζω. 272 00:19:24,872 --> 00:19:28,083 Πάρε την αλαβάρδα και σκότωσέ με στ' αλήθεια. 273 00:19:28,167 --> 00:19:31,420 Με το τρία, πετσόκοψέ με για τα καλά. 274 00:19:31,503 --> 00:19:35,174 Ξέρω ότι δεν ξεχωρίζει και πολύ, αλλά σημάδεψε στον σβέρκο. 275 00:19:35,757 --> 00:19:38,177 ΤΑ ΚΑΤΑΚΑΘΙΑ 276 00:19:40,179 --> 00:19:44,725 Τα πάμε τέλεια με την Τρίξι, αλλά να κάνω μια ερώτηση; 277 00:19:44,808 --> 00:19:47,603 Παραμένει αληθινή αγάπη αν χάσεις το πορτοφόλι σου; 278 00:19:48,353 --> 00:19:51,064 Έλεος με την Τρίξι! Πώς πήγε με τη μαμά σου; 279 00:19:51,148 --> 00:19:53,817 Δεν ξέρω. Νόμιζα πως ήμουν μια χαρά, 280 00:19:53,901 --> 00:19:56,945 αλλά τελικά μπερδεύτηκα. Νομίζω πως με μυρίστηκε. 281 00:19:57,029 --> 00:20:00,157 Θέλει προσοχή. Ξέρουμε για τι είναι ικανή. 282 00:20:00,240 --> 00:20:01,825 Θα δηλητηρίαζε τον βασιλιά. 283 00:20:01,909 --> 00:20:03,619 Πρέπει να καταλάβετε… 284 00:20:03,702 --> 00:20:05,204 Κόφ' το αυτό επιτέλους! 285 00:20:05,287 --> 00:20:08,457 Ο Κλόιντ και η Μπέκι μου είπαν πως ήταν διαβολικός. 286 00:20:08,540 --> 00:20:11,668 Τ' ορκίζομαι, δεν ήθελα να του κάνω μόνιμη ζημιά. 287 00:20:11,752 --> 00:20:13,295 Και θα σου το αποδείξω. 288 00:20:13,378 --> 00:20:17,299 Πώς; Δεν ξέρουμε καν αν ο μπαμπάς ανάρρωσε απ' το τραύμα του. 289 00:20:17,382 --> 00:20:20,093 -Ήξερες ότι τον πυροβόλησα; -Όλοι το ξέρουν. 290 00:20:20,177 --> 00:20:23,472 Δεν ξέρω καν αν είναι ζωντανός ή αν τα κακάρωσε. 291 00:20:23,555 --> 00:20:27,351 Δεν νομίζω να συνέβη ακόμη αυτό, μα θες να σε βοηθήσω να μάθεις; 292 00:20:27,434 --> 00:20:28,602 ΚΡΥΠΤΗ ΦΑΣΗ ΙΙ 293 00:20:28,685 --> 00:20:32,314 Θα αναγνωρίζεις τα σχέδια απ' τη ληστεία, το πρώτο κακούργημά σου. 294 00:20:32,397 --> 00:20:33,690 Σκότωσαν τον Σλάπο. 295 00:20:33,774 --> 00:20:37,903 Όχι, είναι ακόμη ζωντανός. Όπως κι εκείνα τα γλυκά αγριόσκυλα. 296 00:20:37,986 --> 00:20:40,322 Έχω σημειώσει τα τούνελ των Τρøγκς. 297 00:20:40,405 --> 00:20:43,700 Από αυτό έφεραν το μουσικό κουτί πίσω στο δωμάτιό σου. 298 00:20:43,784 --> 00:20:46,370 Κι αυτό οδηγεί στον μπαμπά. Από εκείνο… 299 00:20:46,453 --> 00:20:49,289 Φοβάμαι πως όχι. Μόνο Τρøγκς χωράνε. 300 00:20:49,373 --> 00:20:51,541 Δεν είναι για τούνελ οι γλουτοί σου. 301 00:20:51,625 --> 00:20:53,502 Ίσως το ξωτικό σου, όμως… 302 00:20:54,253 --> 00:20:58,298 Το ξωτικό της έχει στόμα να μιλήσει. Μπιν, τι να κάνω; 303 00:21:00,425 --> 00:21:02,594 Βγες στο δωμάτιο του Ζογκ μέσω τούνελ. 304 00:21:02,678 --> 00:21:05,264 Δώσε το μήνυμα, τράβα δυο φορές το σχοινί. 305 00:21:05,347 --> 00:21:07,057 Αν είναι καλά, πες του ότι ζω. 306 00:21:07,140 --> 00:21:09,393 Φέρε και τη γαλάζια χτένα μου. 307 00:21:09,476 --> 00:21:12,604 Στο κομοδίνο θα 'ναι, αν δεν τη μάζεψε η Μπάντι. 308 00:21:15,899 --> 00:21:17,609 Μου δίνετε μια κλοτσιά; 309 00:21:29,329 --> 00:21:31,581 -Είμαι ζωντανός! -Και λοιπόν; 310 00:21:38,046 --> 00:21:39,965 Το ίδιο και η Μπιν… 311 00:21:45,512 --> 00:21:46,680 Γεια, φάντασμα Έλφο! 312 00:21:57,399 --> 00:22:00,277 Έλφο, άσε τα καραγκιοζιλίκια! Ζει ο μπαμπάς; 313 00:22:00,902 --> 00:22:02,654 Ναι. Εγώ ζω; 314 00:22:04,197 --> 00:22:06,825 -Σ' ευχαριστώ, μαμά! -Με αγκαλιάζεις. 315 00:22:06,908 --> 00:22:10,203 Για πρώτη φορά μετά την απόπειρα να με σκοτώσεις. 316 00:22:10,287 --> 00:22:12,748 Και δεν σ' αφήνω ξανά. 317 00:22:13,749 --> 00:22:15,083 Κι οι δικές μου ανάγκες; 318 00:22:18,754 --> 00:22:22,049 Η Μπιν είναι ζωντανή. Έχω λόγο να ζήσω! 319 00:22:22,132 --> 00:22:23,925 Καλά που δεν με κοπάνησες. 320 00:22:24,009 --> 00:22:26,553 Μπορούμε να κοπανήσουμε άλλους. 321 00:22:26,636 --> 00:22:29,765 Μόνο εσένα εμπιστεύομαι, εκτός του δεμένου ξωτικού. 322 00:22:29,848 --> 00:22:32,225 Πού πήγε αυτό; Άκου το σχέδιο. 323 00:22:32,309 --> 00:22:38,190 Ο Όντβαλ και η αρχιδρυίδα θα με βγάλουν από δω μόνο πεθαμένο. 324 00:22:38,273 --> 00:22:42,361 Τράβα πάρε ένα φέρετρο, σύρ' το εδώ πάνω και χώσε με μέσα. 325 00:22:42,444 --> 00:22:46,615 Δηλαδή, θέλετε να σας σκοτώσω τελικά; Καλά, ωραίο σχέδιο. 326 00:22:46,698 --> 00:22:49,242 Στάσου να ολοκληρώσω, βλακέντιε! 327 00:22:49,326 --> 00:22:52,996 Με κλείνεις μες στο φέρετρο, διαδίδεις ότι πέθανα, 328 00:22:53,080 --> 00:22:55,749 καλείς τον Τέρμπις και τον Μερτς, 329 00:22:55,832 --> 00:22:58,126 και θα ξεσκεπάσουμε αυτήν τη συνωμοσία 330 00:22:58,210 --> 00:23:00,420 απ' το μυστικό βασιλικό κρησφύγετο. 331 00:23:00,504 --> 00:23:02,839 Τέλεια. Πού 'ναι το μυστικό κρησφύγετο; 332 00:23:02,923 --> 00:23:06,760 Είναι ένα απλό κάστρο, 30 χλμ. από δω. Θα το καταλάβεις αμέσως. 333 00:23:11,973 --> 00:23:15,685 Μεγαλειότατε, λαχταρώ μια ακρόαση. Αφήστε τα κουκλάκια. 334 00:23:15,769 --> 00:23:16,603 Εγκρίνεται. 335 00:23:16,686 --> 00:23:19,147 Όπως ξέρετε, είμαι ένας μπον γουρουνέρ. 336 00:23:19,231 --> 00:23:22,734 Εγώ και οι αλιτήριοι όμοιοί μου δυσκολευόμαστε πλέον 337 00:23:22,818 --> 00:23:26,363 να γλεντοκοπάμε, μετά από τα νέα θρησκευτικά σας διατάγματα. 338 00:23:26,446 --> 00:23:29,741 Θα σε βοηθούσα αν σε καταλάβαινα, Γουρούνι Μέρκιμερ. 339 00:23:29,825 --> 00:23:32,327 Αναφέρομαι στο γλέντι και τον οίστρο! 340 00:23:32,411 --> 00:23:36,706 Την αφοσίωση στις επιθυμίες μας, δίχως τον φόβο αντιποίνων ή επίπληξης. 341 00:23:36,790 --> 00:23:40,252 Άρχοντα, ανακαλέστε τις διακηρύξεις σας ολοταχώς! 342 00:23:40,335 --> 00:23:43,171 Δεν ξέρω αν εγκρίνουν ο Όντβαλ ή η Μοβ Μανούλα. 343 00:23:43,255 --> 00:23:48,051 Μα είστε βασιλεύς! Σας εκλιπαρώ εκ μέρους όλων των διεστραμμένων της χώρας. 344 00:23:51,138 --> 00:23:54,182 Ελάτε, Μεγαλειότατε. Ώρα για διατάγματα. 345 00:23:55,100 --> 00:23:57,436 Εσύ δεν κλαις τη μοίρα σου στην μπίχλα; 346 00:23:57,519 --> 00:23:59,855 Μακάρι να μπορούσα! Αφού απαγορεύτηκε. 347 00:24:01,857 --> 00:24:03,442 Θυμηθείτε τους τελειωμένους! 348 00:24:04,109 --> 00:24:07,195 ΚΑΝΟΥΜΕ ΤΗΝ ΟΝΕΙΡΟΧΩΡΑ ΣΠΟΥΔΑΙΑ ΞΑΝΑ 349 00:24:07,279 --> 00:24:09,030 "Διάταγμα νούμερο 43. 350 00:24:09,114 --> 00:24:14,202 Όλοι οι εκτελεσθέντες θα κληροδοτούν τον ρουχισμό στον Όντβαλ ή την αρχιδρυίδα, 351 00:24:14,286 --> 00:24:16,788 αναλόγως σε ποιον ταιριάζει καλύτερα". 352 00:24:16,872 --> 00:24:18,290 Ένα απ' τα δικά μου. 353 00:24:19,416 --> 00:24:23,670 Πολύ αυθαίρετα αρχίζουν να γίνονται αυτά. Σαν να 'χε δίκιο ο Μέρκιμερ. 354 00:24:23,753 --> 00:24:26,548 Να γίνω αυθαίρετος κι εγώ; Βασιλιάς είμαι! 355 00:24:27,257 --> 00:24:31,928 Νέο διάταγμα! "Στο εξής, όλοι οι ανώμαλοι κάνουν ό,τι θέλουν! 356 00:24:32,012 --> 00:24:33,263 Εκτός του Γουίρντο. 357 00:24:33,346 --> 00:24:35,515 Ο θόρυβος που κάνει με σκιάζει!" 358 00:24:36,141 --> 00:24:37,225 Αυτοσχεδιάζει! 359 00:24:37,309 --> 00:24:40,687 Μ' αρέσει αυτό. Για να δούμε. "Στο εξής, 360 00:24:40,770 --> 00:24:43,732 τυχόν διαφωνίες θα επιλύονται με διαγωνισμό τηγανίτας. 361 00:24:45,233 --> 00:24:49,279 Όλα τα κουνιστά αλογάκια πρέπει να αντέχουν τα πιο τροφαντά αγόρια. 362 00:24:49,946 --> 00:24:53,200 Θα στηθεί άγαλμα προς τιμήν της αγαπημένης μου Μπιν, 363 00:24:53,283 --> 00:24:56,453 κι ένα σάντουιτς θα πάρει το όνομα 'Έλφο και Λούσι'". 364 00:24:56,536 --> 00:24:58,371 Σβέλτα, πριν τα δώσει όλα! 365 00:24:58,455 --> 00:25:02,000 "Και θα εγκαθιδρυθεί μια σοσιαλιστική ουτοπία, η οποία…" 366 00:25:03,793 --> 00:25:06,171 Λήξη της τελετής! Πορευτείτε εν ειρήνη. 367 00:25:06,254 --> 00:25:12,135 Έναρξη ανάκρισης σε πέντε, τέσσερα, τρία, δύο… 368 00:25:12,219 --> 00:25:13,887 Έτσι, τρέξτε. 369 00:25:20,101 --> 00:25:21,978 Έχετε γεια, βάρβαροι κόπανοι. 370 00:25:25,524 --> 00:25:29,110 Κάρφωσέ το καλά. Το πολύ μια ώρα θα μείνω μέσα. 371 00:25:31,821 --> 00:25:33,949 Το τελειωτικό χτύπημα, άρχοντα. 372 00:25:34,950 --> 00:25:38,870 Ανάθεμα, έσβησε το πούρο μου. Δεν πήρα αρκετά για μία ώρα. 373 00:25:38,954 --> 00:25:40,664 Ετοίμασε την άμαξα διαφυγής! 374 00:25:40,747 --> 00:25:42,082 Μάλιστα, άρχοντα! 375 00:25:43,959 --> 00:25:45,627 Διάνοια είμαι, πανάθεμά με! 376 00:26:07,732 --> 00:26:09,359 Τι είναι αυτά; 377 00:26:21,538 --> 00:26:23,707 Ωχ, όχι. Η ιερή γλίτσα! 378 00:26:24,457 --> 00:26:28,378 Φτάνει, Γιούγκο. Πήγαινε στην Ντάγκμαρ το μεσονύκτιο σνακ της. 379 00:26:29,129 --> 00:26:30,630 Κάποτε θα γινόταν κι αυτό. 380 00:26:30,714 --> 00:26:33,008 Μη σκας, δεν θα θυμάσαι τίποτα. 381 00:26:58,867 --> 00:27:01,119 Μαμά, τι κουλή μουσική είναι αυτή; 382 00:27:01,202 --> 00:27:05,248 Νομίζω πως το ξεπεράσαμε αυτό. Πιασάρικη μεν, αλλά κόφ' το πια. 383 00:27:05,332 --> 00:27:07,626 Μαμά; Σου μιλάω. 384 00:27:08,251 --> 00:27:10,545 Μαμά! 385 00:27:13,048 --> 00:27:14,758 Γεια χαρά, πριγκίπισσα! 386 00:27:21,723 --> 00:27:24,142 Πέντεργκαστ, γίνεται αποπνικτικά εδώ. 387 00:27:26,853 --> 00:27:28,188 Τελείωνε, επιτέλους! 388 00:27:30,106 --> 00:27:31,441 Πέντεργκαστ; 389 00:27:31,524 --> 00:27:33,610 Τι δουλειά έχεις στον πάσσαλο; 390 00:27:35,528 --> 00:27:37,906 Ανοίξτε μου! Βοήθεια. 391 00:27:37,989 --> 00:27:41,534 Βοήθεια! Πού με πας; 392 00:27:42,118 --> 00:27:43,203 Τι κάνεις; 393 00:27:45,664 --> 00:27:49,125 Οι ρόδες ακούγονται τόσο σκιαχτικά στο καλντερίμι! 394 00:27:49,209 --> 00:27:53,046 Δεν μ' αρέσει πια ο ήχος τους όπως παλιά. 395 00:27:53,129 --> 00:27:55,924 ΝΕΚΡΟΤΑΦΕΙΟ ΑΠΟΡΩΝ ΣΤΟ ΜΕΛΛΟΝ ΣΤΟΙΧΕΙΩΜΕΝΑ ΓΡΑΦΕΙΑ 396 00:27:56,007 --> 00:27:57,592 Έλα τώρα! Τι γίνεται; 397 00:28:02,472 --> 00:28:05,850 Τι κάνεις; Εδώ μέσα θα με παρατήσεις; 398 00:28:06,976 --> 00:28:08,687 Δεν θα πεις τίποτα; 399 00:28:10,563 --> 00:28:12,023 Βούλωνε! 400 00:29:19,632 --> 00:29:24,637 Υποτιτλισμός: Εύα Τανταλίδου