1 00:00:06,006 --> 00:00:08,925 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 2 00:01:06,566 --> 00:01:08,026 Velkommen, venner. 3 00:01:11,196 --> 00:01:12,238 De er her enda. 4 00:01:27,003 --> 00:01:28,588 Ingen klem? 5 00:01:31,382 --> 00:01:32,926 Jeg venter. 6 00:01:33,009 --> 00:01:35,553 Hvem kan motstå en skummel mammaklem? 7 00:01:35,637 --> 00:01:36,805 Hold kjeft, Luci. 8 00:01:36,888 --> 00:01:38,932 Bean! Jeg har savnet deg! 9 00:01:39,015 --> 00:01:41,017 Jeg kommer ikke til å savne deg. 10 00:01:43,103 --> 00:01:45,897 Er dette moren du alltid snakker om? 11 00:01:45,980 --> 00:01:50,485 Hun er ikke en stygg, ond drittkjerring. Men billigere enn jeg så for meg. 12 00:01:51,069 --> 00:01:54,489 Hallo, Alvo. Sist jeg så deg, var du mye dødere. 13 00:01:55,615 --> 00:01:57,367 Vi kan ikke ha det månehullet. 14 00:01:57,450 --> 00:01:59,953 Måne. 15 00:02:00,036 --> 00:02:01,871 -Måne. -Stille! 16 00:02:01,955 --> 00:02:03,998 Forseglingsteam seks, forsegle hullet! 17 00:02:12,173 --> 00:02:13,258 For sakte. 18 00:02:14,634 --> 00:02:18,138 Hva gjør du her? Kan du ikke bare la meg være? 19 00:02:18,221 --> 00:02:20,932 Er livet ditt så fælt at du må ødelegge mitt? 20 00:02:21,015 --> 00:02:22,183 Jeg reddet deg. 21 00:02:22,267 --> 00:02:24,394 Skal jeg svare på spørsmålene 22 00:02:24,477 --> 00:02:26,479 eller måtte du bare få det ut? 23 00:02:26,563 --> 00:02:28,815 Glem det. Jeg vil vekk herfra. 24 00:02:28,898 --> 00:02:30,692 Ingenting hindrer deg. 25 00:02:30,775 --> 00:02:33,111 Bare de ekle muldvarpmennene dine. 26 00:02:33,194 --> 00:02:37,365 Vi er ikke ekle muldvarpmenn. Vi er vakre, storøyde trøger. 27 00:02:37,448 --> 00:02:40,076 Trøger. O-en har en strek gjennom. 28 00:02:40,160 --> 00:02:42,412 Det er muldvarpmenn. 29 00:02:42,495 --> 00:02:43,371 Står til? 30 00:02:43,454 --> 00:02:44,873 Skjer'a, potetmann? 31 00:02:44,956 --> 00:02:48,334 Slipp henne. Du kan dra når du vil. 32 00:02:48,418 --> 00:02:50,295 Jeg vil dra nå. Vi sier nå. 33 00:02:56,926 --> 00:02:59,804 Husk at om du viser deg i Dreamland, 34 00:03:01,181 --> 00:03:02,599 dreper de deg. 35 00:03:09,397 --> 00:03:12,317 Du finner aldri veien ut uten min hjelp. 36 00:03:12,942 --> 00:03:14,235 Beklager ekkoet. 37 00:03:15,862 --> 00:03:17,113 Jeg vet at det er nifst. 38 00:03:21,659 --> 00:03:24,495 Velkommen tilbake, venner. 39 00:03:25,622 --> 00:03:27,457 Der har du fordi du sa "potetmann". 40 00:03:35,924 --> 00:03:39,135 Hvem skal anklages for å være heks nå, pappa? 41 00:03:39,219 --> 00:03:42,263 Nabodamen som har den lille chihuahuaen. 42 00:03:42,347 --> 00:03:46,851 -Den som aldri slutter å bjeffe? -Den, ja. 43 00:03:46,935 --> 00:03:51,564 Et nydelig skue, Deres Majestet. Du var selve bildet på kongelig barbarisme. 44 00:03:51,648 --> 00:03:54,317 To kuler smeltet is til deg i kveld. 45 00:03:54,400 --> 00:03:57,487 Tenk at jeg drepte storesøsteren min. 46 00:03:58,238 --> 00:04:01,324 Han har ikke vært så opprørt siden vi brente bursdagsklovnen. 47 00:04:02,116 --> 00:04:07,080 -Kongerollen er vanskelig. Jeg må ha råd. -Vi er rådgiverne dine. 48 00:04:07,163 --> 00:04:11,417 -Jeg vil snakke med faren min. -Det fraråder jeg. 49 00:04:14,212 --> 00:04:18,174 Hva gjør Derek der nede med Odval? 50 00:04:18,258 --> 00:04:23,054 Og erkedruiden? Og kronen min? Det er ugler i mosen. 51 00:04:23,930 --> 00:04:26,349 Som alle regnestykker, går ikke dette opp. 52 00:04:27,058 --> 00:04:28,810 Såret mitt. 53 00:04:30,812 --> 00:04:32,855 Avgjør noe, Pendergast. 54 00:04:32,939 --> 00:04:35,149 Jeg vil drepe Zog nå, 55 00:04:35,233 --> 00:04:37,819 men Odval tror han dør på egen hånd. 56 00:04:37,902 --> 00:04:40,238 Du er en blodtørstig jævel. Hva sier du? 57 00:04:40,321 --> 00:04:42,824 Jeg er ikke beslutningstaker, men handlingstaker. 58 00:04:42,907 --> 00:04:45,493 Og puddingmaker. Jeg lager god pudding. 59 00:04:46,077 --> 00:04:47,829 La oss se hvordan det går. 60 00:04:56,546 --> 00:04:59,424 Jeg dør her. 61 00:05:01,384 --> 00:05:03,428 Den kongelige klatten lever enda. 62 00:05:04,429 --> 00:05:07,473 Jeg ville godte meg over liket til offeret vårt. 63 00:05:07,557 --> 00:05:11,477 -Ingenting er mer tilfredsstillende. -Eller pirrende. 64 00:05:11,561 --> 00:05:16,274 Slapp av. Det låter som om han snart er like død som datteren. 65 00:05:16,357 --> 00:05:20,570 -Hæ? Du… -Ser du? Det er dødsmumlingen. 66 00:05:20,653 --> 00:05:25,283 Du kommer til å angre dagen du køddet med datteren min… 67 00:05:25,366 --> 00:05:28,745 Jeg har ikke tid til mumling. Gi meg en drapspinne. 68 00:05:29,871 --> 00:05:33,875 Så, så. Vi kan ikke risikere sjelene våre ved å drepe ham. 69 00:05:33,958 --> 00:05:34,959 Sjeler? 70 00:05:35,668 --> 00:05:38,588 -Du er kirkens leder. -Og så da? 71 00:05:40,006 --> 00:05:42,175 Han lager mye lyd til å være dødende. 72 00:05:42,258 --> 00:05:43,760 Kanskje han kommer seg. 73 00:05:43,843 --> 00:05:47,430 Folket kan ikke se det, ellers gir de ham tronen tilbake. 74 00:05:47,513 --> 00:05:51,142 Pendergast, sørg for at Zog ikke forlater rommet. 75 00:05:51,225 --> 00:05:53,227 -Kan jeg bestille mat? -Det må du. 76 00:05:53,311 --> 00:05:57,023 Hakk ham i småbiter om han prøver å dra. 77 00:06:03,988 --> 00:06:06,282 Mine damer og hva-dere-nå-er, 78 00:06:06,366 --> 00:06:10,161 takk for at dere kom på denne obligatoriske midnattsmiddagen. 79 00:06:10,244 --> 00:06:12,622 Jeg hører at noen spiser. 80 00:06:13,206 --> 00:06:16,751 Nei, du. Bare legg fra deg sporken. Takk. 81 00:06:16,834 --> 00:06:20,505 Gi en flott Trøgby-velkomst til vår… Jeg hører det enda! 82 00:06:22,256 --> 00:06:25,426 Gi en flott Trøgby-velkomst til æresgjesten vår, 83 00:06:25,510 --> 00:06:28,930 min vakre datter, prinsesse Tiabeanie! 84 00:06:31,766 --> 00:06:34,102 -Og… -Og to små noksagter. 85 00:06:36,187 --> 00:06:40,024 Og nå som vi endelig er gjenforent som dronning og prinsesse, 86 00:06:40,108 --> 00:06:43,861 den siste av profetene og profetiens oppfyllelse, 87 00:06:43,945 --> 00:06:48,658 er mitt største ønske å legge det til side. 88 00:06:48,741 --> 00:06:49,826 Hæ? 89 00:06:49,909 --> 00:06:54,539 Og tenke på det viktigste: gjenforeningen av mor og barn. 90 00:06:54,622 --> 00:06:57,250 Bean, jeg har savnet deg sånn. 91 00:06:59,961 --> 00:07:03,047 -Vi har vært uenige. -Vi prøvde å drepe hverandre. 92 00:07:03,131 --> 00:07:06,551 Det er på tide å sette fremtiden til side og skvære opp for fortiden. 93 00:07:06,634 --> 00:07:11,097 Jeg reddet deg av en grunn. Og det har å gjøre med det som er her inne. 94 00:07:11,180 --> 00:07:12,682 Brystkassen hennes. 95 00:07:12,765 --> 00:07:17,395 Vi har tid nå. Verdensherredømme kan vente. Skål for kjærligheten! 96 00:07:19,730 --> 00:07:22,442 Mamma, jeg vet ikke om du mener det, 97 00:07:22,525 --> 00:07:26,154 men jeg kan skåle for at du ikke prøver å få på meg kronen. 98 00:07:26,237 --> 00:07:27,572 Den gamle greia. 99 00:07:30,950 --> 00:07:34,370 Ingenting er som å bli brent på bålet for å få matlyst. 100 00:07:35,121 --> 00:07:39,375 Nei. Her i Trøgby får slike som deg rester. 101 00:07:39,459 --> 00:07:42,587 Jeg er en snakkende demon, ikke en katt. 102 00:07:42,670 --> 00:07:46,007 Vi vet det. Vi bor én etasje opp fra helvete. 103 00:07:46,090 --> 00:07:49,844 Dere er dårlige naboer. Dere lager masse illeluktende kål. 104 00:07:49,927 --> 00:07:51,220 Det er barn! 105 00:07:56,350 --> 00:07:57,727 Kan jeg sitte her? 106 00:07:57,810 --> 00:08:00,271 Beklager, det er ikke så mye… Greit. 107 00:08:00,980 --> 00:08:03,816 Sett på maken. Du er ikke som de andre. 108 00:08:03,900 --> 00:08:06,944 De digre hodehullene dine er relativt bitte små. 109 00:08:07,028 --> 00:08:09,447 Endelig. Noen som skjønner det. 110 00:08:09,530 --> 00:08:13,034 Ja. Det var det jeg ville. 111 00:08:15,286 --> 00:08:17,205 Hei. Jeg heter Trixy. 112 00:08:17,288 --> 00:08:21,501 Hei, Trixy. Navnet er O. Alv-o. 113 00:08:24,128 --> 00:08:26,464 Jeg har aldri fått slik oppmerksomhet fra kvinner. 114 00:08:26,547 --> 00:08:28,090 Jeg vet ikke hva jeg skal gjøre. 115 00:08:30,134 --> 00:08:34,347 -Hva er alt dette? -Ansjos med eddik og sennep. 116 00:08:35,264 --> 00:08:39,769 Salt, surt og slimete? Den hellige treenighet for god mat! 117 00:08:44,023 --> 00:08:48,694 -Spiser dere ikke? -Vi har vårt eget spesielle kosthold. 118 00:08:48,778 --> 00:08:51,656 Hulesaft. 119 00:08:51,739 --> 00:08:52,823 Hulesaft? 120 00:08:54,992 --> 00:08:59,372 Skjønner. Fint å få oppklart det. 121 00:09:00,456 --> 00:09:01,374 Misfoster. 122 00:09:06,754 --> 00:09:07,880 Misfoster. 123 00:09:12,843 --> 00:09:18,015 Jeg vet ikke om du hører meg, og du har masse blod i ørene, 124 00:09:18,099 --> 00:09:21,352 men jeg ville bare si at jeg ikke kjente faren min. 125 00:09:21,435 --> 00:09:25,982 Han døde i din fars tjeneste i slaget om kanalen vi ikke bruker lenger. 126 00:09:26,065 --> 00:09:27,984 Men jeg hadde alltid deg å se opp til. 127 00:09:28,067 --> 00:09:31,988 Når du presset meg til kamp, dro jeg. Ikke fordi du er kongen min, 128 00:09:32,071 --> 00:09:35,074 men fordi jeg visste at du kjempet bak meg. 129 00:09:35,741 --> 00:09:38,661 Husker du da vi hadde seiersmiddag etter det slaget, 130 00:09:38,744 --> 00:09:42,623 og du ble rasende i fylla og stakk ut øyet mitt? 131 00:09:42,707 --> 00:09:45,334 Morsomt faktum: Folk trodde du kastet en gaffel, 132 00:09:45,418 --> 00:09:50,381 men det var faktisk en skje som du kastet så hardt og så fort 133 00:09:50,464 --> 00:09:54,093 at den bare… røsket øyet mitt ut. 134 00:09:54,176 --> 00:09:59,473 Inn til beinet. Imponerende. Du er en ekte kriger. 135 00:09:59,557 --> 00:10:04,270 Og samme hva folk sier, vet jeg at du er et godt menneske. 136 00:10:07,773 --> 00:10:10,818 -Har du ikke matlyst? -Er allergisk mot falskhet. 137 00:10:10,901 --> 00:10:15,114 Jeg husker at du pleide å spise alt med de tennene. 138 00:10:15,197 --> 00:10:17,116 Som en manisk beverjente. 139 00:10:18,409 --> 00:10:21,662 Ja, du har perfekte tenner. Hvorfor gjør du dette? 140 00:10:21,746 --> 00:10:24,832 Så du skal bli glad. Jeg spiller ikke tankespill. 141 00:10:24,915 --> 00:10:27,043 Sier hun som invaderte drømmene dine? 142 00:10:27,126 --> 00:10:29,712 Luci, du har ikke spist opp rottebeina. 143 00:10:30,546 --> 00:10:33,090 Du har hatt en lang dag på bålet. La oss legge oss. 144 00:10:33,174 --> 00:10:34,800 -Det er mørkt. -Hvordan ser du det? 145 00:10:34,884 --> 00:10:38,387 Trøger er vanedyr. De vet når det er på tide å sove. 146 00:10:38,471 --> 00:10:41,307 Og når det er på tide å ta den jævla oppvasken! 147 00:10:42,600 --> 00:10:45,102 Lov at du vurderer å gi meg en ny sjanse. 148 00:10:45,186 --> 00:10:48,564 Jeg må legge meg nå. Hvilken stein skal jeg sove på? 149 00:10:49,649 --> 00:10:51,859 Du får ikke invadere drømmene mine. 150 00:10:51,942 --> 00:10:56,280 Nei da. Jeg vet at du liker å være alene med undervannssex-fantasiene. 151 00:10:56,364 --> 00:11:00,785 Hvordan våger du! Og jeg aner ikke hva du snakker om. 152 00:11:00,868 --> 00:11:03,829 God natt. Yugo gjør deg klar for sengen. 153 00:11:03,913 --> 00:11:06,248 Denne veien til Kollapsen. 154 00:11:06,332 --> 00:11:09,919 -Høres farlig ut. -Hotellet heter det. 155 00:11:10,002 --> 00:11:13,047 -Så det er trygt? -Nei, det kollapser ofte. 156 00:11:14,298 --> 00:11:17,385 Bean, hvordan kan du være søvnig i en slik stund? 157 00:11:17,468 --> 00:11:18,803 Jeg er faktisk sint. 158 00:11:19,345 --> 00:11:22,515 Noen ganger blir jeg trett også når jeg er sint. 159 00:11:22,598 --> 00:11:24,308 Du gjør meg trett. 160 00:11:24,392 --> 00:11:26,602 Bli med Yugo. Jeg må finne ut av dette. 161 00:11:27,186 --> 00:11:28,896 Jeg har lært én ting. 162 00:11:28,979 --> 00:11:31,732 Når du er fanget i en grotte med psykopatmoren din, 163 00:11:31,816 --> 00:11:33,776 er det best å spille med. 164 00:11:33,859 --> 00:11:36,153 Jeg går undercover som hennes kjærlige datter. 165 00:11:36,237 --> 00:11:39,198 Bare vær forsiktig. Ikke la henne påvirke deg. 166 00:11:42,576 --> 00:11:46,706 Du store! Akkurat som rommet mitt da jeg var liten. 167 00:11:48,290 --> 00:11:51,168 Hvorfor er det så mange kjoler med rysjer i barskapet mitt? 168 00:11:51,252 --> 00:11:53,879 Dere to, denne veien til sovekamrene. 169 00:11:54,380 --> 00:11:55,548 Hold hender. 170 00:11:56,298 --> 00:11:57,299 God natt, Bean. 171 00:12:02,138 --> 00:12:04,807 Vi har slike i helvete. De kalles krypter. 172 00:12:04,890 --> 00:12:09,937 Disse trøgene er skumle, men denne kalde, harde sovekroken virker koselig. 173 00:12:10,938 --> 00:12:13,941 -Hei, Alvo. -Hei, Trixy. Hva i helsike, mener jeg? 174 00:12:20,197 --> 00:12:22,408 -Hold kjeft, Trixy. -Hold kjeft, Alvo. 175 00:12:22,491 --> 00:12:23,701 Hold kjeft, Alvo! 176 00:12:23,784 --> 00:12:25,870 Hold kjeft, Alvo. 177 00:13:10,247 --> 00:13:13,167 NY LEDELSE 178 00:13:17,463 --> 00:13:19,340 Ned med rumpene. 179 00:13:23,302 --> 00:13:26,138 Nå skal vi oppnå vårt ultimate mål: 180 00:13:26,222 --> 00:13:30,559 å gjøre Dreamland til et strengt teokrati med et rikt åndelig liv. 181 00:13:30,643 --> 00:13:36,065 Med trykk på "rik". Halleluja, amen og ka-ching! 182 00:13:36,148 --> 00:13:40,653 Her er forordningene, Deres Majestet. Husk å bruke utestemme. 183 00:13:40,736 --> 00:13:41,654 Ja vel. 184 00:13:43,155 --> 00:13:47,243 "Etter ordre fra kongen, meg, Derek, jeg, 185 00:13:47,326 --> 00:13:51,121 erklærer vi at Dreamland er et teokrati!" 186 00:13:51,205 --> 00:13:56,961 "All makt stråler ut fra den hellige trone og ræva som befinner seg der!" 187 00:13:57,044 --> 00:14:01,590 "Fra nå tolereres ikke umoral av noe slag!" 188 00:14:01,674 --> 00:14:02,925 "Ikke noe mer alkohol!" 189 00:14:07,263 --> 00:14:09,223 "Ikke noe mer gambling!" 190 00:14:12,726 --> 00:14:13,894 VANN MED MEG-SMAK 1 KOPP 15 CENT 191 00:14:13,978 --> 00:14:18,440 -"Ingen flere salg uten bevilling!" -Nei! Mine dyrebare væsker! 192 00:14:18,524 --> 00:14:21,110 "Ingen ulovlige samboerskap!" 193 00:14:22,945 --> 00:14:26,031 "Og aller viktigst: Ikke noe mer komedie!" 194 00:14:26,115 --> 00:14:29,618 -Så nummeret mitt går bra? -Vet du hva jeg synes er morsomt? 195 00:14:29,702 --> 00:14:31,287 -Hva da? -Mottoet ditt. 196 00:14:31,370 --> 00:14:34,206 Hvilket motto? Å nei… 197 00:14:34,290 --> 00:14:35,541 Ja, det. 198 00:14:36,125 --> 00:14:38,168 Skulle vi ikke til kaffesjappa? 199 00:14:38,252 --> 00:14:40,296 Dagmar ba meg ta den billedskjønne ruten. 200 00:14:40,379 --> 00:14:43,716 Se den praktfulle skjønnheten til gruvegrop nummer tre. 201 00:14:43,799 --> 00:14:46,010 Trøger har gravd i mange generasjoner. 202 00:14:46,093 --> 00:14:48,429 Vi skal gjøre det til hele verden er hul. 203 00:14:48,512 --> 00:14:51,599 Om dere har spørsmål, spør de lykkelige gruvearbeiderne. 204 00:14:52,474 --> 00:14:55,686 -Unna vei! -Hvor legger dere steinene? 205 00:14:55,769 --> 00:14:58,898 Vi gravde ut en hule til steinlagring. 206 00:14:58,981 --> 00:15:01,775 Hvor la dere det dere gravde ut fra den hulen? 207 00:15:01,859 --> 00:15:05,654 Er du steinpolitiet? Jeg har dem i ræva. Hva med det? 208 00:15:11,160 --> 00:15:12,995 Enda en hule! 209 00:15:14,121 --> 00:15:18,167 -Er dette søppelhullet deres? -Nei, det er skattehulen vår. 210 00:15:18,250 --> 00:15:20,544 Trøger liker å dra til overflaten og sanke. 211 00:15:20,628 --> 00:15:21,629 Stjele, mener du? 212 00:15:21,712 --> 00:15:24,214 Potet, pottitt. Vi sanker begge deler. 213 00:15:24,298 --> 00:15:27,009 Hvorfor har vi ikke sett dere? 214 00:15:27,092 --> 00:15:30,930 Vi har tunneler overalt, inkludert i slottsveggene. 215 00:15:31,889 --> 00:15:33,515 Det var det som skjedde med Voop. 216 00:15:33,599 --> 00:15:36,477 Han er full av tørket mais, så han kan stilles opp. 217 00:15:38,687 --> 00:15:42,191 Nå kommer vår underjordiske soppskog. 218 00:15:42,816 --> 00:15:45,027 Hva er greia med de rare soppene? 219 00:15:45,110 --> 00:15:46,612 Det heter trøgstammer. 220 00:15:46,695 --> 00:15:49,823 De brukes som strukturell forsterkning, byggeisolasjon 221 00:15:49,907 --> 00:15:52,534 og for å lage paraplyer til fine drinker. 222 00:15:57,164 --> 00:15:59,458 De lukter godt. 223 00:15:59,541 --> 00:16:01,251 Jeg burde ha sagt det. 224 00:16:01,335 --> 00:16:04,213 Hold pusten. Ikke pust inn sporene. 225 00:16:04,296 --> 00:16:07,967 Jeg burde holdt pusten! De gjør deg så glemsk. 226 00:16:10,469 --> 00:16:12,554 Å nei. Ikke nå igjen. 227 00:16:16,976 --> 00:16:20,145 Jeg ser farger og hører lyder! 228 00:16:21,105 --> 00:16:23,065 Har du hetta? 229 00:16:23,691 --> 00:16:24,942 Jeg kjenner ingenting. 230 00:16:30,489 --> 00:16:32,908 Der er den lille dopdøren igjen. 231 00:17:07,317 --> 00:17:11,655 Velkommen, knarkere. Vi tilber månen. Det sies at når den står høyest… 232 00:17:11,739 --> 00:17:12,573 Som oss! 233 00:17:12,656 --> 00:17:17,911 Ja, gutten min. Når den står høyest, får vi trøger spesielle krefter. 234 00:17:17,995 --> 00:17:20,456 Kult. Hvor er månen nå? 235 00:17:20,539 --> 00:17:22,082 Aner ikke. Vi er i en hule. 236 00:17:23,751 --> 00:17:28,630 Dette er Ettertanketjernet, et av trøgentologiens helligste steder. 237 00:17:28,714 --> 00:17:31,800 Vi kommer hit når vi sliter med negative tanker. 238 00:17:31,884 --> 00:17:35,679 Du sier ønsket ditt til åndesteinen, og så kaster du den. 239 00:17:35,763 --> 00:17:38,682 Lykke til med muldvarptøsen, Craig! 240 00:17:40,517 --> 00:17:42,186 Du sa du het Trevor! 241 00:17:43,520 --> 00:17:46,065 Rart. Jeg føler at jeg har vært her før. 242 00:17:46,148 --> 00:17:47,316 Du har det. 243 00:17:48,025 --> 00:17:49,359 Ikke gjør det. 244 00:17:49,443 --> 00:17:52,154 Jeg har noe spesielt å vise Bean. 245 00:17:52,237 --> 00:17:54,573 Ta med Alvo til Kjærestenes grusgrop. 246 00:17:54,656 --> 00:17:57,201 -Greit! -Luci, du kan være anstand. 247 00:17:57,284 --> 00:17:59,161 Hvem vil ta trøggy-stil? 248 00:18:02,247 --> 00:18:04,166 Jeg tok deg med hit da du var liten. 249 00:18:04,249 --> 00:18:06,835 Å? Virker farlig for en smårolling. 250 00:18:06,919 --> 00:18:09,046 Du elsket å stirre ut i tjernet. 251 00:18:09,129 --> 00:18:11,340 Du trodde speilbildet var en vannjente. 252 00:18:11,423 --> 00:18:12,341 Trodde jeg det? 253 00:18:12,424 --> 00:18:15,344 Det var det jeg sa. Se. Der er hun nå. 254 00:18:18,430 --> 00:18:21,100 Bean, jeg vet at det ikke er bra mellom oss. 255 00:18:21,183 --> 00:18:24,269 Jeg vet ikke hva som gikk galt, men da du ble født, 256 00:18:24,353 --> 00:18:27,648 var du min største gave. Du er alt jeg har. 257 00:18:27,731 --> 00:18:29,274 Mamma, du er alt jeg har. 258 00:18:29,358 --> 00:18:32,736 Jeg vet at du lyver, men jeg håper du mener det en dag. 259 00:18:32,820 --> 00:18:34,530 Vil du ønske deg noe? 260 00:18:42,496 --> 00:18:43,956 Unnskyld, Craig! 261 00:18:54,466 --> 00:18:56,552 Jeg kneler for deg, spøkelseskonge! 262 00:18:56,635 --> 00:19:01,014 Jeg er ikke noe spøkelse. Jeg er ikke engang døende lenger. 263 00:19:01,098 --> 00:19:03,642 Jeg har latt som så du ikke skulle drepe meg, 264 00:19:03,725 --> 00:19:06,478 men nå bryr jeg meg ikke lenger. 265 00:19:06,562 --> 00:19:10,816 Kongeriket er ute av av kontroll, mine allierte har blitt erkefiendene mine, 266 00:19:10,899 --> 00:19:12,568 og du er min nærmeste allierte… 267 00:19:12,651 --> 00:19:14,027 Jeg er smigret. 268 00:19:14,111 --> 00:19:18,699 Og det verste er at den herlige, sprø datteren min er død. 269 00:19:18,782 --> 00:19:22,619 Jeg var tøff mot henne, men hun var lyset i livet mitt. Beanie! 270 00:19:22,703 --> 00:19:24,788 Jeg har ingen grunn til å leve. 271 00:19:24,872 --> 00:19:28,083 Her har du en hellebard. Drep meg på ordentlig. 272 00:19:28,167 --> 00:19:31,420 Bare splætt meg for godt når jeg teller til tre. 273 00:19:31,503 --> 00:19:35,174 Jeg vet det er vanskelig å se, men prøv å treffe nakken. 274 00:19:35,757 --> 00:19:38,177 BUNNSLAMMET 275 00:19:40,179 --> 00:19:44,725 Det har gått flott med Trixy, men kan jeg spørre om noe? 276 00:19:44,808 --> 00:19:47,603 Er det ekte kjærlighet om lommeboka di er borte? 277 00:19:48,353 --> 00:19:51,064 Nok om Trixy. Hvordan gikk det med moren din? 278 00:19:51,148 --> 00:19:53,817 Jeg vet ikke. Jeg trodde det gikk bra, 279 00:19:53,901 --> 00:19:56,945 men så ble jeg forvirret. Jeg tror hun mistenker meg. 280 00:19:57,029 --> 00:20:00,157 Forsiktig. Vi vet hva hun er i stand til. 281 00:20:00,240 --> 00:20:01,825 Hun prøvde å forgifte faren din. 282 00:20:01,909 --> 00:20:03,619 Du må forstå… 283 00:20:03,702 --> 00:20:05,204 Slutt med det! 284 00:20:05,287 --> 00:20:08,457 Cloyd og Becky sa at Zog var ond og måtte stoppes. 285 00:20:08,540 --> 00:20:11,668 Jeg sverger. Jeg mente ikke å skade ham permanent. 286 00:20:11,752 --> 00:20:13,295 Jeg skal bevise det. 287 00:20:13,378 --> 00:20:17,299 Hvordan? Vi vet ikke om pappa kom seg etter skuddsåret. 288 00:20:17,382 --> 00:20:20,093 -Visste du at jeg skjøt pappa? -Det vet alle. 289 00:20:20,177 --> 00:20:23,472 Jeg vet ikke om pappa lever eller er død og begravet. 290 00:20:23,555 --> 00:20:27,351 Jeg tror ikke det har skjedd, men skal jeg hjelpe deg å finne det ut? 291 00:20:27,434 --> 00:20:28,602 HVELV FASE II 292 00:20:28,685 --> 00:20:32,314 Du kjenner nok igjen disse fra brekket ditt. Din første forbrytelse. 293 00:20:32,397 --> 00:20:33,690 De drepte Klapso. 294 00:20:33,774 --> 00:20:37,903 Nei, Klapso lever enda, og de søte, knurrende hundene også. 295 00:20:37,986 --> 00:20:40,322 Jeg har tegnet trøgenes hemmelige tunneler. 296 00:20:40,405 --> 00:20:43,700 Jeg ba dem bruke denne for å få spilledåsen til soverommet ditt. 297 00:20:43,784 --> 00:20:46,370 Denne går til pappas rom. Jeg kan bruke den… 298 00:20:46,453 --> 00:20:49,289 Nei. Gangene er bare store nok for trøger, 299 00:20:49,373 --> 00:20:51,541 og det der er ikke tunnel-lår. 300 00:20:51,625 --> 00:20:53,502 Kanskje alvevennen din… 301 00:20:54,253 --> 00:20:58,298 Alvevennen kan snakke selv. Bean, hva skal jeg gjøre? 302 00:21:00,425 --> 00:21:02,594 Følg tunnelen til Zogs soverom. 303 00:21:02,678 --> 00:21:05,264 Når du har levert beskjeden, dra to ganger i tauet. 304 00:21:05,347 --> 00:21:07,057 Om han er ok, si at jeg lever. 305 00:21:07,140 --> 00:21:09,393 Om du får sjansen, ta den blå hårbørsten min. 306 00:21:09,476 --> 00:21:12,604 Den er på nattbordet, men Bunty kan ha flyttet den. 307 00:21:15,899 --> 00:21:17,609 Kan noen tuppe meg i ræva? 308 00:21:29,329 --> 00:21:31,581 -Jeg lever. -Og så da? 309 00:21:38,046 --> 00:21:39,965 Bean lever også… 310 00:21:45,512 --> 00:21:46,680 Hallo, Alvos spøkelse! 311 00:21:57,399 --> 00:22:00,277 Alvo, slutt å tulle. Lever faren min? 312 00:22:00,902 --> 00:22:02,654 Ja. Gjør jeg? 313 00:22:04,197 --> 00:22:06,825 -Mamma, takk! -Du klemmer meg. 314 00:22:06,908 --> 00:22:10,203 Det er første gang siden du prøvde å drepe meg. 315 00:22:10,287 --> 00:22:12,748 Og jeg slipper ikke denne gangen. 316 00:22:13,749 --> 00:22:15,083 Hva med behovene mine? 317 00:22:18,754 --> 00:22:22,049 Bean lever enda! Jeg har noe å leve for! 318 00:22:22,132 --> 00:22:23,925 Bra du ikke knuste skallen min. 319 00:22:24,009 --> 00:22:26,553 Det finnes mange andre skaller vi kan knuse. 320 00:22:26,636 --> 00:22:29,765 Du er den eneste jeg stoler på, utenom alven i tauet. 321 00:22:29,848 --> 00:22:32,225 Hvor ble han av? Uansett, her er planen. 322 00:22:32,309 --> 00:22:38,190 Odval og erkedruiden slipper meg bare ut om jeg er død. 323 00:22:38,273 --> 00:22:42,361 Så du må hente en kiste, dra den opp hit og plassere meg i den. 324 00:22:42,444 --> 00:22:46,615 Skal jeg drepe deg? Greit. Det høres ut som en plan. 325 00:22:46,698 --> 00:22:49,242 Vent. La meg snakke ferdig, din idiot. 326 00:22:49,326 --> 00:22:52,996 Spikre meg inn i kisten, si til alle at jeg døde, 327 00:22:53,080 --> 00:22:55,749 trill meg ut av byen, hent Turbish og Mertz, 328 00:22:55,832 --> 00:22:58,126 så avslører vi sammensvergelsen 329 00:22:58,210 --> 00:23:00,420 fra mitt trygge kongelige skjulested. 330 00:23:00,504 --> 00:23:02,839 Flott! Hvor er det? 331 00:23:02,923 --> 00:23:06,760 Det er et umerket slott omtrent 30 km herfra. Kan ikke overse det. 332 00:23:11,973 --> 00:23:15,685 Deres Majestet, jeg ønsker en audiens. Legg fra deg dukkene. 333 00:23:15,769 --> 00:23:16,603 Innvilget. 334 00:23:16,686 --> 00:23:19,147 Jeg er en livsnyter. 335 00:23:19,231 --> 00:23:22,734 Jeg og mine med-rakkere synes det blir vanskeligere 336 00:23:22,818 --> 00:23:26,363 å feste i møte med dine nye religiøse forordninger. 337 00:23:26,446 --> 00:23:29,741 Jeg skulle hjulpet om jeg bare forsto deg, Grise-Merkimer. 338 00:23:29,825 --> 00:23:32,327 Jeg snakker om larming og hor! 339 00:23:32,411 --> 00:23:36,706 Stille begjæret vårt uten frykt for konsekvenser eller trusler. 340 00:23:36,790 --> 00:23:40,252 Du må trekke erklæringene dine øyeblikkelig! 341 00:23:40,335 --> 00:23:43,171 Jeg vet ikke om Odval eller Lilla Mamma er enige. 342 00:23:43,255 --> 00:23:48,051 Men du er kongen. Jeg trygler deg, på vegne av alle avvikere i Dreamland. 343 00:23:51,138 --> 00:23:54,182 Kom, Deres Majestet. Det er forordningstid. 344 00:23:55,100 --> 00:23:57,436 Burde ikke du rulle deg i din egen møkk? 345 00:23:57,519 --> 00:23:59,855 Om bare! Du vet at det er forbudt. 346 00:24:01,857 --> 00:24:03,442 Husk toskene! 347 00:24:04,109 --> 00:24:07,195 GJØR DREAMLAND FLOTT IGJEN 348 00:24:07,279 --> 00:24:09,030 "Forordning nummer 43. 349 00:24:09,114 --> 00:24:14,202 Alle henrettede skal forære klærne sine til Odval eller erkedruiden, 350 00:24:14,286 --> 00:24:16,788 alt ettersom hvem som ser best ut i dem." 351 00:24:16,872 --> 00:24:18,290 Det var en av mine. 352 00:24:19,416 --> 00:24:23,670 De begynner å bli ganske vilkårlige. Kanskje Merkimer hadde rett. 353 00:24:23,753 --> 00:24:26,548 Hvorfor kan ikke jeg være vilkårlig? Jeg er konge. 354 00:24:27,257 --> 00:24:31,928 Ny forordning! "Fra nå av kan alle raringer gjøre som de vil! 355 00:24:32,012 --> 00:24:33,263 Bortsett fra Raring. 356 00:24:33,346 --> 00:24:35,515 Lyden han lager, gir meg hetta." 357 00:24:36,141 --> 00:24:37,225 Han improviserer! 358 00:24:37,309 --> 00:24:40,687 Jeg liker dette. Skal vi se. "Fra nå av 359 00:24:40,770 --> 00:24:43,732 skal krangler løses med pannekake-spisekonkurranser. 360 00:24:45,233 --> 00:24:49,279 Alle gyngehester må bygges for å holde de mest lubne guttene. 361 00:24:49,946 --> 00:24:53,200 En statue skal reises til ære for min kjære søster Bean, 362 00:24:53,283 --> 00:24:56,453 og et smørbrød kan kalles opp etter Alvo og Luci." 363 00:24:56,536 --> 00:24:58,371 Fortere, før han avslører alt! 364 00:24:58,455 --> 00:25:02,000 "Og en sosialistutopi skal etableres, som skal…" 365 00:25:03,793 --> 00:25:06,171 Seremonien er over. Gå i fred! 366 00:25:06,254 --> 00:25:12,135 Inkvisisjonen begynner om fem, fire, tre, to… 367 00:25:12,219 --> 00:25:13,887 Ja, best dere løper! 368 00:25:20,101 --> 00:25:21,978 Ha det bra, onde drittsekker. 369 00:25:25,524 --> 00:25:29,110 Spikre det godt på. Jeg skal bare være her en time. 370 00:25:31,821 --> 00:25:33,949 Det er siste spiker i kisten din. 371 00:25:34,950 --> 00:25:38,870 Søren. Sigaren min sloknet. Jeg pakket ikke nok til hele timen. 372 00:25:38,954 --> 00:25:40,664 Forbered rømningsvognen! 373 00:25:40,747 --> 00:25:42,082 Ja vel! 374 00:25:43,959 --> 00:25:45,627 Jeg er pokker meg et geni. 375 00:26:07,732 --> 00:26:09,359 Hva er dette? 376 00:26:21,538 --> 00:26:23,707 Å nei! Den hellige guggen! 377 00:26:24,457 --> 00:26:28,378 Det holder, Yugo. Du må gi Dagmar nattmaten hennes. 378 00:26:29,129 --> 00:26:30,630 Jeg visste at denne dagen kom. 379 00:26:30,714 --> 00:26:33,008 Slapp av. Du vil ikke huske noe. 380 00:26:58,867 --> 00:27:01,119 Mamma, hva er det med den sprø musikken? 381 00:27:01,202 --> 00:27:05,248 Jeg trodde det lå bak oss. Den er fengende, men du må kutte ut. 382 00:27:05,332 --> 00:27:07,626 Mamma? Jeg snakker til deg. 383 00:27:08,251 --> 00:27:10,545 Mamma! 384 00:27:13,048 --> 00:27:14,758 Hei, prinsesse! 385 00:27:21,723 --> 00:27:24,142 Pendergast, det blir tung luft her. 386 00:27:26,853 --> 00:27:28,188 Kom igjen! 387 00:27:30,106 --> 00:27:31,441 Pendergast? 388 00:27:31,524 --> 00:27:33,610 Hva gjør du oppe på den staken? 389 00:27:35,528 --> 00:27:37,906 Åpne den! Hjelp. 390 00:27:37,989 --> 00:27:41,534 Hjelp! Hvor skal vi? 391 00:27:42,118 --> 00:27:43,203 Hva gjør du? 392 00:27:45,664 --> 00:27:49,125 Vognhjulene er skumle på brosteinene! 393 00:27:49,209 --> 00:27:53,046 Jeg liker ikke den lyden lenger. Jeg gjorde det før, men ikke nå. 394 00:27:53,129 --> 00:27:55,924 FATTIGLUSENES GRAVPLASS HER BYGGES HJEMSØKT KONTORBYGG 395 00:27:56,007 --> 00:27:57,592 Kom igjen! Hva skjer? 396 00:28:02,472 --> 00:28:05,850 Hva gjør du? Skal du bare la meg være her? 397 00:28:06,976 --> 00:28:08,687 Skal du ikke si noe? 398 00:28:10,563 --> 00:28:12,023 Hold kjeft. 399 00:29:19,632 --> 00:29:24,637 Tekst: Heidi Rabbevåg