1 00:00:06,006 --> 00:00:08,925 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:21,396 --> 00:00:26,443 ΚΟΙΜΗΤΗΡΙΟ ΑΠΟΡΩΝ - ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΟΣ ΤΟΠΟΣ ΣΤΟΙΧΕΙΩΜΕΝΟΥ ΣΥΓΚΡΟΤΗΜΑΤΟΣ ΓΡΑΦΕΙΩΝ 3 00:00:26,526 --> 00:00:27,527 ΕΝΘΑΔΕ ΚΕΙΤΑΙ ΑΧ, ΚΑΙ ΔΕΝ ΜΑΣ ΝΟΙΑΖΕΙ. 4 00:00:27,610 --> 00:00:30,572 Βοήθεια! 5 00:00:30,655 --> 00:00:32,991 Πώς γίνεται να μη μ' ακούει κανείς; 6 00:00:33,074 --> 00:00:35,410 Τον πιο βροντόφωνο της Ονειροχώρας; 7 00:00:35,952 --> 00:00:39,414 Το ξέρω πως είσαι εκεί! Σ' ακούω να τριγυρνάς στις μύτες! 8 00:00:42,459 --> 00:00:45,045 Είναι ανώφελο. Έχω παγιδευτεί. 9 00:00:45,628 --> 00:00:49,424 Έλεος! Τι τα 'θελα τέσσερα λίτρα νερό πριν μπω στο φέρετρο; 10 00:00:49,507 --> 00:00:52,218 Κι άλλα τέσσερα όσο ήμουν εδώ μέσα; 11 00:00:52,302 --> 00:00:53,762 Κι ακόμη διψάω! 12 00:00:54,387 --> 00:00:59,809 Αχ, Πέντεργκαστ, ήσουν η μόνη μου ελπίδα. Τώρα είσαι "πέντερ" μέτρα κάτω απ' τη γη! 13 00:00:59,893 --> 00:01:04,272 Για μισό. Ο Τέρμπις κι ο Μερτς ξέρουν το σχέδιο. Θα με σώσουν αυτοί! 14 00:01:06,357 --> 00:01:09,069 Ρε συ Μερτς, μήπως ξεχάσαμε κάτι; 15 00:01:09,152 --> 00:01:12,030 Δεν έπρεπε να συναντήσουμε κάποιον τώρα; 16 00:01:12,113 --> 00:01:13,406 ΧΡΟΝΙΑ ΠΟΛΛΑ ΜΑΜΑ ΤΟΥ ΜΕΡΤΣ 17 00:01:13,490 --> 00:01:14,532 Όχι πάλι! 18 00:01:15,116 --> 00:01:20,205 Να ζήσεις, να ζήσεις Και χρόνια καταθλιπτικά 19 00:01:21,956 --> 00:01:24,417 Ποιον δουλεύω, που θα έρθουν οι άχρηστοι; 20 00:01:24,501 --> 00:01:26,628 Πρέπει να αποδράσω μόνος μου! 21 00:01:26,711 --> 00:01:29,464 Καλά που έφερα ένα πούρο φώτισης. 22 00:01:36,596 --> 00:01:39,307 Μόλις μου 'ρθε η φώτιση ότι ήταν κακή ιδέα. 23 00:01:39,891 --> 00:01:42,143 Ήσυχα είναι. Ίσως να τα βρήκαν. 24 00:01:42,227 --> 00:01:44,270 Κρυφακούμε καν στην ίδια πόρτα; 25 00:01:45,313 --> 00:01:46,314 Τρέξτε! 26 00:01:47,690 --> 00:01:50,735 Η μαμά όχι μόνο παίζει με μυαλά, αλλά και τα τρώει! 27 00:01:52,487 --> 00:01:55,490 Μπιν, πόσο πασέ είναι να το σκας απ' τη μητέρα. 28 00:01:55,573 --> 00:01:57,492 Πιο πολύ μάνα μου είναι ο Έλφο! 29 00:01:57,575 --> 00:02:01,496 Αυτό διαλύει τόσες φαντασιώσεις, μα δημιουργεί άλλες τόσες. 30 00:02:08,461 --> 00:02:11,256 Δεν μας φτάνουν. Ας πάρουμε μια ανάσα. 31 00:02:11,339 --> 00:02:14,843 Γουρλομάτηδες, δείτε εδώ τη φωτεινή πλευρά του φεγγαριού. 32 00:02:21,808 --> 00:02:22,642 Τι στον… 33 00:02:29,816 --> 00:02:32,652 Σόρι! 34 00:02:32,735 --> 00:02:34,404 Η φάτσα σου, σόρι. 35 00:02:35,572 --> 00:02:37,657 Θυμάται κανείς πώς ξεμπλεκόμαστε; 36 00:02:47,625 --> 00:02:49,043 Βρήκατε το μπουντρούμι. 37 00:02:51,379 --> 00:02:53,923 Κρίμα που έπρεπε να καταλήξει έτσι. 38 00:02:54,007 --> 00:02:56,551 -Πραγματικά σ' αγαπώ. -Τότε, άνοιξέ μου! 39 00:02:57,051 --> 00:02:58,052 Όχι τόσο πια! 40 00:02:58,136 --> 00:03:01,389 Με εξάντλησε να προσποιούμαι ότι νοιάζομαι πώς νιώθεις. 41 00:03:02,098 --> 00:03:04,309 Θα πάψω να σε λέω και "αγάπη μου". 42 00:03:04,392 --> 00:03:08,313 Δεν κόβεις και τα "καλή μου", "γλυκιά μου" κι "απογοήτευση"; 43 00:03:08,396 --> 00:03:10,857 -Όπως θες, χοντροκώλα! -Άκωλη! 44 00:03:10,940 --> 00:03:12,567 -Ξωτικόφιλη! -Κρανιορουφήχτρα! 45 00:03:12,650 --> 00:03:14,777 -Αρνήτρια πεπρωμένου! -Μέγαιρα προφητείας! 46 00:03:14,861 --> 00:03:15,695 Δοντού! 47 00:03:15,778 --> 00:03:18,948 Εγώ τουλάχιστον δεν έχω λεπτή μέση και μακριά πόδια! 48 00:03:20,325 --> 00:03:21,701 Καλύτερη η καμπούρα. 49 00:03:28,791 --> 00:03:30,460 Ας μου ανοίξει κάποιος! 50 00:03:31,211 --> 00:03:35,715 Είμαι πολύ νέος για να θαφτώ σε φέρετρο και πολύ γέρος για να βγω μόνος! 51 00:03:40,094 --> 00:03:44,682 Λοιπόν, Ζογκ, σύνελθε. Δεν θα πεθάνεις κι αμέσως. 52 00:03:44,766 --> 00:03:47,602 Μόνο θα μείνεις σ' αυτό το κουτάκι αιωνίως, 53 00:03:47,685 --> 00:03:50,313 χωρίς ν' ανασαίνεις, να κουνιέσαι, να ξυθείς. 54 00:03:50,980 --> 00:03:55,109 Και με πιάνει φαγούρα! Ωχ, όχι, να τα μας! Στα χειρότερα μέρη! 55 00:04:05,370 --> 00:04:10,333 Έλεος, πόσο είναι, η τέταρτη φορά που μας φυλακίζουν παρά τη θέλησή μας; 56 00:04:10,416 --> 00:04:12,752 Πέμπτη, με το ρεσιτάλ ξυλόφωνου του Έλφο. 57 00:04:13,711 --> 00:04:15,630 Ατελείωτη βραδιά. 58 00:04:19,801 --> 00:04:22,262 Κάποιος είναι εδώ. Κάνε αυτό που ξέρεις. 59 00:04:22,345 --> 00:04:24,681 Βγάλε τα απωθημένα με τη μαμά σε άλλον. 60 00:04:30,853 --> 00:04:31,896 Ο Φεύγο είναι μόνο. 61 00:04:32,730 --> 00:04:37,902 Τι μόνο; Αυτός είναι ο Φεύγο, σαν να λέμε "Μη μιλάς άλλο για τον Φεύγο, Σπίκο". 62 00:04:37,986 --> 00:04:39,612 Δεν τον ξέρω τον Σπίκο. 63 00:04:39,696 --> 00:04:44,409 Σαν να λέμε ο τρομερός πειρατής Φεύγο! Μ' έδειρε, θυμάσαι; 64 00:04:44,492 --> 00:04:45,326 Α, ναι. 65 00:04:46,744 --> 00:04:48,496 Λοιπόν, γιατί είσαι μέσα; 66 00:04:48,579 --> 00:04:53,626 Είναι μεγάλη ιστορία, αλλά αφού δεν πρόκειται να βγείτε, πάρτε καρέκλα. 67 00:04:56,921 --> 00:04:59,173 Καλά που βρήκαμε τον σωσία του Ζογκ. 68 00:04:59,257 --> 00:05:03,177 Μόλις βεβαιωθούμε ότι πέθανε ο αληθινός, περνάμε στη Φάση Δύο. 69 00:05:03,261 --> 00:05:06,180 Αστείρευτα δοτική μοχθηρή συνωμοσία. 70 00:05:06,264 --> 00:05:09,892 Αρκεί να μην αρχίσει τις απρεπείς ερωτήσεις ο μικρός. 71 00:05:09,976 --> 00:05:11,519 Τι θα πει "απρεπείς"; 72 00:05:11,602 --> 00:05:13,646 Ντέρεκ, δεν σε είδα. 73 00:05:13,730 --> 00:05:16,441 Επειδή ήρθα ύπουλα με τα γατοποδαράκια μου. 74 00:05:16,524 --> 00:05:18,985 Είναι απ' τα πόδια 16 αληθινών γατιών. 75 00:05:19,652 --> 00:05:23,698 Να δω τον πατέρα; Του έφερα λίγη σούπα για να του ζεστάνω την ψυχή. 76 00:05:23,781 --> 00:05:28,202 Οι ψυχές προορίζονται για καταδίκη, όχι για σούπα! Τέλος πάντων, μπες μέσα. 77 00:05:30,079 --> 00:05:33,666 Μα μην πλησιάσεις πολύ, Ντέρεκ. Ο θάνατος είναι μεταδοτικός. 78 00:05:35,293 --> 00:05:36,836 Δεκαέξι γατοπόδαρα. 79 00:05:39,964 --> 00:05:44,177 Πατέρα, σου έφερα το αγαπημένο σου γεύμα: φαγητό! 80 00:05:44,260 --> 00:05:49,349 Θα το αφήσω εδώ, δίπλα στο κρεβάτι σου. Σ' αγαπώ, πατέρα! 81 00:05:51,100 --> 00:05:53,478 Τι ωραία που τον κοροϊδεύουμε. 82 00:05:53,561 --> 00:05:56,272 Τι ικανοποιητικό να κοροϊδεύεις κορόιδα! 83 00:06:03,863 --> 00:06:06,074 Εδώ είμαστε, αγόρι μου. Πέρνα μέσα. 84 00:06:06,157 --> 00:06:08,993 Τσακίσου μέσα. Σώος κι ασφαλής. 85 00:06:09,077 --> 00:06:12,455 Αν σου συμβεί κάτι, το βασίλειο θα μείνει ακέφαλο. 86 00:06:12,538 --> 00:06:13,956 Και δεν το θέλουμε αυτό. 87 00:06:14,040 --> 00:06:16,876 Μα θα εγκαθιδρυθεί μια σοσιαλιστική ουτοπία… 88 00:06:16,959 --> 00:06:21,005 Θεέ μου, ήδη παραληρείς. Καλύτερα να πέσετε για νανάκια, άρχοντα. 89 00:06:21,089 --> 00:06:23,132 Δεν κουράστηκα. Θες να παίξουμε; 90 00:06:23,216 --> 00:06:27,178 Θα γίνεις φίλος, αφού ο μπαμπάς έβγαλε χαυλιόδοντες απ' την αρρώστια. 91 00:06:27,261 --> 00:06:29,180 Θα 'χω δύο φίλους. Μαζί μ' εμένα. 92 00:06:29,263 --> 00:06:33,267 Πρέπει να πηγαίνω. Έχει γενέθλια η μαμά του Μερτς. 93 00:06:33,351 --> 00:06:37,855 Εντυπωσιακό. Φυλακίζεις έναν βασιλιά στο δωμάτιό του σαν κοινό εγκληματία. 94 00:06:38,356 --> 00:06:40,274 Πόσο απολαυστικά άνανδρο! 95 00:06:40,358 --> 00:06:42,235 Δεν αξίζω εγκωμιασμούς. 96 00:06:42,318 --> 00:06:46,531 Ο Ντέρεκ τρελαίνεται για τον εγκλεισμό. Αφού κλειδώνεται και μόνος του. 97 00:06:49,659 --> 00:06:50,993 Το Αγόρι του Δωματίου! 98 00:06:52,412 --> 00:06:53,746 Θλίψη. 99 00:07:02,004 --> 00:07:04,215 Κι εκεί που κοιτούσα τη δουλίτσα μου, 100 00:07:04,298 --> 00:07:06,884 λεηλατώντας θησαυρούς, με βούτηξαν τα Τρøγκς. 101 00:07:06,968 --> 00:07:10,513 Ήθελαν να με κάνουν να μιλήσω κι εγώ να βλεφαρίσουν. 102 00:07:10,596 --> 00:07:13,057 Αποτύχαμε όλοι. Και με κλείδωσαν εδώ. 103 00:07:13,141 --> 00:07:16,352 Γιατί εσένα; Είσαι εξίσου ασήμαντος κι εκνευριστικός. 104 00:07:16,436 --> 00:07:19,939 Η μεγαλόσωμη γυναίκα, με τα λευκά μαλλιά. Που της μοιάζει. 105 00:07:20,022 --> 00:07:21,315 Κάνουν ό,τι λέει, 106 00:07:21,399 --> 00:07:23,776 σαν να 'ναι καμιά πληθωρική θεά. 107 00:07:23,860 --> 00:07:27,822 Δεν τους ρίχνω άδικο. Απ' αυτήν τη φίνα γυναίκα δεν φεύγω. 108 00:07:28,531 --> 00:07:30,867 Εντάξει, κατάλαβα, έχω σέξι μαμά. 109 00:07:30,950 --> 00:07:32,827 Θα σαλιαρίζεις ή θα βοηθήσεις; 110 00:07:32,910 --> 00:07:35,663 Για βοήθεια, έπρεπε να βρεις τον Βοήθειο. 111 00:07:35,746 --> 00:07:37,665 Α, στάσου, πέθανε, βοηθώντας με. 112 00:07:48,968 --> 00:07:52,597 Δεν ξέρω πόσο ακόμη θα αντέξω. Θα πεθάνω. 113 00:07:52,680 --> 00:07:55,808 Το καλό είναι ότι θα δω τους νεκρούς συγγενείς μου. 114 00:07:55,892 --> 00:08:00,605 Στάσου! Εγώ τους σκότωσα τους περισσότερους! Ωχ, όχι! 115 00:08:01,439 --> 00:08:04,775 Βοήθεια! Ας μας βοηθήσει κάποιος! 116 00:08:04,859 --> 00:08:08,362 Λούσι, σταμάτα τον σαματά. Σοβαρά, θα σε σουγιαδιάσω! 117 00:08:08,446 --> 00:08:09,989 Σ' άλλαξε η φυλακή, Μπιν. 118 00:08:10,072 --> 00:08:12,950 Να σ' εκνευρίσω κι άλλο; Χωράω απ' τα κάγκελα. 119 00:08:21,375 --> 00:08:22,418 Η μύτη μου! 120 00:08:23,211 --> 00:08:24,712 Έχεις επισκέψεις, φιλάρα. 121 00:08:26,547 --> 00:08:27,381 Όπα! 122 00:08:28,549 --> 00:08:29,967 Γεια σου, Έλφο. 123 00:08:31,010 --> 00:08:33,930 Τρίξι. Τι θες; Δεν βλέπεις πως έχω δουλειά; 124 00:08:34,013 --> 00:08:38,351 Σου έφερα κάτι για να αποδράσεις. Είναι μες στην τούρτα, χαζούλιακα. 125 00:08:39,727 --> 00:08:41,395 Γρήγορα! Ψάξε το γλάσο. 126 00:08:44,023 --> 00:08:45,316 Τι διάολο είναι αυτό; 127 00:08:45,399 --> 00:08:46,234 ΘΑ ΣΕ ΡΟΥΦΗΞΩ 128 00:08:46,317 --> 00:08:47,151 Εγώ. Γυμνή. 129 00:08:47,235 --> 00:08:49,654 Μα δεν θα με βοηθούσες να αποδράσω; 130 00:08:49,737 --> 00:08:51,072 Πνευματικά εννοούσα. 131 00:08:51,155 --> 00:08:53,241 Ναι… Όχι, ευχαριστώ. 132 00:08:53,824 --> 00:08:54,867 Άσ' το να πάει. 133 00:08:55,910 --> 00:08:57,119 Άσε με, φιλάρα! 134 00:08:57,203 --> 00:08:58,538 -Λούσι! -Έτοιμος. 135 00:09:01,207 --> 00:09:03,125 Σταμάτα, φιλάρα! 136 00:09:03,709 --> 00:09:08,005 Έλφο, ρίξ' του στα νεφρά! Έλφο! Φτύσ' το γλάσο κι έλα εδώ! 137 00:09:08,839 --> 00:09:09,715 Συγγνώμη. 138 00:09:09,799 --> 00:09:13,177 Πώς κάνεις έτσι με τους τούρτες πια! Δεν είναι καν ωραία. 139 00:09:23,938 --> 00:09:26,440 Η Μπιν πέθανε. Ο μπαμπάκας θα πεθάνει. 140 00:09:26,524 --> 00:09:29,694 Και οι νέοι μανούλα και μπαμπάκας θέλουν "διάλειμμα", 141 00:09:29,777 --> 00:09:32,363 γιατί είμαι "τρομερά ενοχλητικός". 142 00:09:32,446 --> 00:09:34,907 Ένα μένει να κάνω μόνο. 143 00:09:36,951 --> 00:09:39,036 Να κρυφτώ κάτω απ' το κρεβάτι μου. 144 00:09:39,120 --> 00:09:40,580 Τι είναι αυτό; 145 00:09:47,211 --> 00:09:51,340 "Γιε μου, ίσως αυτό το βιβλίο σε βοηθήσει κάποτε, όπως βοήθησε εμένα, 146 00:09:51,424 --> 00:09:54,343 όταν, ως τρομαγμένο αγοράκι, κρυβόμουν…" 147 00:09:54,427 --> 00:09:59,473 "…όπως κάνεις κι εσύ μάλλον τώρα. Με αγάπη, ο μπαμπάς σ'". 148 00:10:00,600 --> 00:10:02,310 Το έγραψε "σ'". 149 00:10:02,935 --> 00:10:04,770 "Το Βασιλικό Ημερολόγιο. 150 00:10:04,854 --> 00:10:06,731 Από τον Αγκόγκ στον Ζογκ. 151 00:10:06,814 --> 00:10:10,276 Μια Μυστική Ιστορία των Βασιλέων της Ονειροχώρας". 152 00:10:12,194 --> 00:10:14,780 "Αγκόγκ, ο πρώτος βασιλιάς της Ονειροχώρας. 153 00:10:14,864 --> 00:10:19,452 Με τους αντιτακτούς αντίχειρές του έσπαγε τους αντίχειρες των αντιταχθέντων. 154 00:10:20,578 --> 00:10:24,790 Μπογκ ο Παρανοϊκός. Πέθανε μόνος, περικυκλωμένος από εχθρούς. 155 00:10:24,874 --> 00:10:26,834 Κρογκ ο Εμφανής". 156 00:10:31,088 --> 00:10:35,718 Γιατί είναι σκισμένη μια σελίδα; "Καταραμένος"; Ωχ, όχι! 157 00:10:37,553 --> 00:10:39,847 Ντέρεκ, τι κρατάς εκεί; 158 00:10:41,098 --> 00:10:41,932 Καπνιά; 159 00:10:45,436 --> 00:10:49,023 Φεύγο, αυτή είναι κανονική απόδραση. Την κάνουμε μ' ελαφριά. 160 00:10:49,106 --> 00:10:52,151 Δεν μπορώ να φύγω. Άσε που προφέρεται "μ' ελαφρά". 161 00:10:52,234 --> 00:10:55,571 -Μα δεν μπορείς να μείνεις. -Μια χαρά μπορεί. Φύγαμε! 162 00:10:55,655 --> 00:10:58,491 Σοβαρά τώρα; Τι "ελαφριά", τι "ελαφρά"; 163 00:10:58,574 --> 00:11:04,038 Όχι, σύντροφοι, θα παραμείνω να συνεχίσω τη μυστική μου αναζήτηση, υπογείως, 164 00:11:04,121 --> 00:11:06,499 για το χαμένο βασίλειο των ξωτικών, που… 165 00:11:06,582 --> 00:11:09,502 Αυτοί έφυγαν πριν ολοκληρώσω. 166 00:11:10,252 --> 00:11:12,171 Ώστε έτσι νιώθουν οι άλλοι. 167 00:11:12,254 --> 00:11:15,216 Θεέ μου! 168 00:11:15,299 --> 00:11:18,761 Κατρακυλώ στην τρέλα, τρέλα, 169 00:11:18,844 --> 00:11:20,930 τρέλα, τρέλα, τρέλα, τρέλα, 170 00:11:21,013 --> 00:11:24,850 τρέλα, τρέλα, τρέλα, τρέλα, τρέλα, τρέλα! 171 00:11:33,484 --> 00:11:35,528 Πάντα ήθελα να χαθώ σε λαβύρινθο. 172 00:11:35,611 --> 00:11:37,446 Σαν γρίφος που λύνουν τα πόδια. 173 00:11:37,530 --> 00:11:38,948 Τι φως είναι αυτό; 174 00:11:39,031 --> 00:11:41,617 Μια διέξοδος… απ' τη βλακώδη κουβέντα! 175 00:11:41,701 --> 00:11:43,494 Μα ποιος φυλάει λάβα; 176 00:11:43,577 --> 00:11:44,412 ΑΠΟΘΗΚΗ ΛΑΒΑΣ 177 00:11:44,495 --> 00:11:46,080 Ανώφελο. Παγιδευτήκαμε. 178 00:11:46,163 --> 00:11:49,041 Θεέ μου! Τι εμμονή έχει μαζί μου η μαμά; 179 00:11:49,125 --> 00:11:50,710 Με κάνει τόσο έξαλλη, 180 00:11:50,793 --> 00:11:53,921 που θέλω να ζουλήξω, να μαχαιρώσω και να υποτάξω! 181 00:11:54,755 --> 00:11:56,173 Σου λέει κάτι, Έλφο; 182 00:11:56,799 --> 00:11:59,301 Να σκεφτώ. Λευκά μαλλιά, όμορφο πρόσωπο. 183 00:11:59,385 --> 00:12:04,265 Πεισματάρα, με βίαιες τάσεις. Όχι, δεν μου λέει τίποτα απολύτως. 184 00:12:06,434 --> 00:12:08,811 Εντάξει, κόπανοι! Το παραδέχομαι. 185 00:12:08,894 --> 00:12:13,023 Η Ντάγκμαρ κι εγώ είμαστε τοσοδά, στο περίπου, ψιλο-όμοιες. 186 00:12:13,107 --> 00:12:14,984 -Αυτό είναι! -Μη με βαρέσεις! 187 00:12:15,067 --> 00:12:17,945 Ξέρω πώς θα φύγουμε από δω. Ακολουθήστε με. 188 00:12:18,946 --> 00:12:20,406 Τι αυταρχικάντζα! 189 00:12:20,489 --> 00:12:23,576 Τι κοιτάς εσύ; Περπάτα! Άντε, κουνήσου! 190 00:12:24,493 --> 00:12:25,327 Βοήθεια, βοήθεια! 191 00:12:37,923 --> 00:12:40,384 Κοιμάται. Κάντε ησυχία. 192 00:12:49,435 --> 00:12:50,603 Ήρθες επιτέλους; 193 00:12:50,686 --> 00:12:53,230 Έτοιμη για το βραδινό μασάζ, Μαλάζο. 194 00:12:56,025 --> 00:12:57,359 Ξεκίνα. 195 00:13:04,867 --> 00:13:08,496 Ξέρεις πως δεν μ' αρέσει η αναμονή. Μα ξέρεις τι μου αρέσει. 196 00:13:14,877 --> 00:13:16,337 Ω, ναι! 197 00:13:17,588 --> 00:13:19,340 Ωραία. Εκεί. 198 00:13:28,808 --> 00:13:31,352 Μαλάζο, πάψε ν' ασθμαίνεις! 199 00:13:32,019 --> 00:13:32,853 Θεέ μου. 200 00:13:36,106 --> 00:13:40,027 Αυτό είναι. Ξεμένω από αέρα. 201 00:13:41,237 --> 00:13:42,822 Θα πεθάνω στ' αλήθεια. 202 00:13:44,615 --> 00:13:46,492 Τουλάχιστον είμαι σε φέρετρο! 203 00:13:47,576 --> 00:13:50,371 Αντίο, Μπίνι. Αντίο, Ντέρεκ. 204 00:13:51,288 --> 00:13:52,581 Σας αγαπώ. 205 00:13:53,332 --> 00:13:54,542 Αντίο, Βιπ. 206 00:13:55,209 --> 00:13:58,212 Βαπ, θα σε δω στην Κόλαση. 207 00:13:58,295 --> 00:14:01,507 Αντίο, Ονειροχώρα. Συγγνώμη που ήμουν τόσο φωνακλάς. 208 00:14:02,341 --> 00:14:04,718 Συγγνώμη που δεν βγήκα ποτέ με άνθρωπο. 209 00:14:05,594 --> 00:14:10,224 Κυριότερα… Μακάρι να ήμουν καλύτερος βασιλιάς. 210 00:14:32,955 --> 00:14:37,710 Είμαι νεκρός και στην Κόλαση! 211 00:14:49,054 --> 00:14:50,598 Δεν παρήγγειλα βασιλιά. 212 00:14:51,390 --> 00:14:53,309 Βρήκε ένα ξεχωριστό βιβλίο 213 00:14:53,392 --> 00:14:55,936 και φοβάται πως είναι καταραμένη οικογένεια. 214 00:14:56,020 --> 00:14:58,105 Όλο ψέματα είναι τα βιβλία! 215 00:14:58,188 --> 00:14:59,481 Αν πίστευα μια λέξη, 216 00:14:59,565 --> 00:15:02,067 δεν θα μπορούσα να λειτουργήσω. 217 00:15:02,151 --> 00:15:04,945 Θυμήθηκα πως είναι ώρα για λειτουργία. Πήγαινε! 218 00:15:05,029 --> 00:15:08,449 Περίμενε στον εκκλησιαστικό σου θρόνο σαν καλός ηγεμόνας. 219 00:15:09,783 --> 00:15:12,244 Μυστικό βιβλίο βασιλέων. 220 00:15:12,870 --> 00:15:15,289 Έσκισαν σελίδες! Δεν φαντάζομαι να… 221 00:15:15,372 --> 00:15:19,168 Αν κάποιος συνωμοτεί χωρίς εμάς, θα ενοχληθώ τρομερά! 222 00:15:21,420 --> 00:15:23,589 Πολύ γρήγορη είναι η Κόλαση! 223 00:15:26,675 --> 00:15:27,927 Κι επώδυνη. 224 00:15:39,438 --> 00:15:40,606 Ανέβα πάνω μου. 225 00:15:58,457 --> 00:16:01,126 Γλίστρα, μωρό μου! Γλίστρα! 226 00:16:01,961 --> 00:16:05,089 Ναι! 227 00:16:05,172 --> 00:16:06,256 Εντάξει, σταμάτα. 228 00:16:11,220 --> 00:16:12,262 Ευχαριστώ, Έλφο. 229 00:16:26,068 --> 00:16:29,446 Δεν λυγίζουν στα γόνατα οι μπότες; Δεν θα τα καταφέρω! 230 00:16:29,530 --> 00:16:31,907 Δεν έβαζα τον Έλφο; Το 'χει ξανακάνει. 231 00:16:31,991 --> 00:16:35,661 Εδώ κάτω. Ο απατεώνας θέλει αυτοπεποίθηση. 232 00:16:35,744 --> 00:16:38,914 Ξέρω ότι μπορείς. Σε είδα να μπαίνεις στην Κόλαση! 233 00:16:38,998 --> 00:16:42,001 Κι αυτήν τη στιγμή θέλω να δω τη ζόρικη Μπιν! 234 00:16:42,084 --> 00:16:44,878 Δίκιο έχεις! Όντως είμαι ζόρικη! 235 00:16:56,473 --> 00:16:57,558 Πες κάτι. 236 00:16:58,892 --> 00:16:59,810 Τι χαμπάρια; 237 00:17:01,562 --> 00:17:04,023 Όχι, σαν την Ντάγκμαρ, μπούφο! 238 00:17:04,732 --> 00:17:07,401 Σωστά. Γεια σας… Κάτσε. 239 00:17:08,027 --> 00:17:12,990 Γεια σας, αγάπες μου. Είστ' όλοι καλά, θαρρώ; 240 00:17:13,824 --> 00:17:15,951 Σοβαρά; Αυτό είναι το καλύτερό σου; 241 00:17:16,035 --> 00:17:19,413 Απλώς σουλατσάριζα 242 00:17:19,496 --> 00:17:23,500 και σκεφτόμουν τι διαβολικά μοχθηρό θα κάνω. 243 00:17:23,584 --> 00:17:27,254 Μα είναι τόσο φρικτά μελαγχολικά εδώ κάτω. 244 00:17:27,337 --> 00:17:31,216 Ξέρετε τι θα ήταν απίστευτα διασκεδαστικό; 245 00:17:31,300 --> 00:17:36,513 Ν' ανέβουμε στην επιφάνεια και να κάνουμε κάτι διαβολικό εκεί πάνω. 246 00:17:36,597 --> 00:17:40,350 Μα δεν μπορώ να θυμηθώ πού είναι το κλιμακοστάσιο, 247 00:17:40,434 --> 00:17:44,354 η σκάλα ή ό,τι χρησιμοποιούμε τέλος πάντων για ν' ανέβουμε επάνω. 248 00:17:45,064 --> 00:17:49,818 Με τόσα μυαλά που τρώω, δεν θα 'πρεπε να είμαι τόσο ξεχασιάρα! 249 00:17:52,237 --> 00:17:53,655 Τελείωνε! 250 00:17:53,739 --> 00:17:58,619 Ποιος έχει την καλοσύνη, λοιπόν, να μου δείξει πώς ανεβαίνουμε; 251 00:17:58,702 --> 00:18:00,079 Έγινε, Υψηλοτάτη. 252 00:18:00,162 --> 00:18:03,457 Πετυχαίνει! Ίσως όντως να της μοιάζω πολύ. 253 00:18:03,540 --> 00:18:05,584 Ευχαριστώ, γλειφτρόνι. 254 00:18:05,667 --> 00:18:08,921 Από πού παριστάνεις ότι είσαι; Δεν πιάνω την προφορά. 255 00:18:09,004 --> 00:18:10,589 Πάμε, λοιπόν. 256 00:18:10,672 --> 00:18:12,591 Δεν φεύγουμε χωρίς τον Έλφο. 257 00:18:12,674 --> 00:18:16,303 Πού είναι εκείνο το πράσινο σκατούλι; 258 00:18:16,386 --> 00:18:18,514 Εδώ είναι. 259 00:18:21,100 --> 00:18:24,019 Μπιν, υπέροχο το νέο στιλάκι! 260 00:18:24,103 --> 00:18:26,897 Είναι απατεώνισσα! Εγώ είμαι η Ντάγκμαρ! 261 00:18:27,940 --> 00:18:29,399 Λέει ψέματα! 262 00:18:29,483 --> 00:18:34,530 Προφανώς κι είμαι εγώ η αληθινή Ντάγκμαρ, πανηλίθιοι! 263 00:18:34,613 --> 00:18:37,658 -Δεν μιλάω έτσι! -Δεν μιλάω έτσι! 264 00:18:37,741 --> 00:18:39,159 -Σοβαρά; -Σοβαρά; 265 00:18:39,243 --> 00:18:41,787 -Φρικτή μίμηση. -Εσύ είσαι φρικτή. 266 00:18:41,870 --> 00:18:43,789 -Πώς τολμάς, Μπιν; -Πώς τολμάς; 267 00:18:43,872 --> 00:18:47,084 -Εσύ είσαι η Μπιν! -Ποια; Εγώ είμαι η Ντάγκμαρ. 268 00:18:47,167 --> 00:18:48,293 Εσύ είσαι η Μπιν. 269 00:18:48,377 --> 00:18:50,045 -Χάλια η Μπιν. -Χάλια η Μπιν. 270 00:18:50,129 --> 00:18:52,005 -Χάλια η Μπιν. -Η πιο χάλια. 271 00:18:52,089 --> 00:18:55,843 Κανένα μέικαπ δεν θα κάλυπτε τις φακίδες σου, οπότε… 272 00:18:55,926 --> 00:18:59,304 Έχεις ακόμη γλίτσα από μυαλά στο στόμα. 273 00:18:59,388 --> 00:19:01,890 -Τι γελοία προφορά. -Εσύ είσαι η Μπιν. 274 00:19:01,974 --> 00:19:03,892 Έχω καταμπερδευτεί. 275 00:19:03,976 --> 00:19:06,311 Είσαι σκέτη απογοήτευση ως κόρη. 276 00:19:06,395 --> 00:19:10,732 Σοβαρά; Μητέρα σου είμαι κι αναγκαστικά σ' αγαπώ. 277 00:19:10,816 --> 00:19:13,902 Μα δεν σε συμπαθώ, αγάπη μου. 278 00:19:13,986 --> 00:19:16,113 Δηλητηρίασα τον πατέρα σου, 279 00:19:16,196 --> 00:19:21,201 μα εσένα έπρεπε να έχω δηλητηριάσει, γιατί διαρκώς τα κάνεις μαντάρα. 280 00:19:21,285 --> 00:19:23,287 Δεν ήθελα καν παιδί. 281 00:19:23,370 --> 00:19:27,457 Σε γέννησα μόνο λόγω μιας προφητείας και τώρα είμαι ένα ζηλόφθονο, 282 00:19:27,541 --> 00:19:30,669 χειριστικό μπάχαλο, επειδή δεν κάνεις ό,τι λέω! 283 00:19:31,461 --> 00:19:35,340 Τουλάχιστον ξέρω να ολοκληρώνω κάτι, αντίθετα με την κόρη μου, 284 00:19:35,424 --> 00:19:39,052 που ποτέ δεν τελείωσε κάτι στη ζωή της, εκτός από μια μπίρα! 285 00:19:39,136 --> 00:19:42,431 -Δεν ξέρω σε τι βοηθά αυτό. -Απλώς λένε βαριά λόγια. 286 00:19:42,514 --> 00:19:47,102 Αν δεν ήμουν η αληθινή Ντάγκμαρ, θα έλεγα αυτό; 287 00:19:47,728 --> 00:19:49,271 Ποτέ δεν σ' αγάπησα. 288 00:19:51,815 --> 00:19:52,816 Εγώ… 289 00:19:55,110 --> 00:19:59,281 Λύθηκε. Αυτή είναι η αληθινή Ντάγκμαρ. Πιάστε την απατεώνισσα. 290 00:20:01,033 --> 00:20:05,412 Ντάγκμαρ; Τι δουλειά έχεις στην Κόλαση; Και, άλλη Ντάγκμαρ, ίδια ερώτηση. 291 00:20:05,495 --> 00:20:07,456 -Μπαμπά; -"Μπαμπά"; 292 00:20:08,665 --> 00:20:10,209 Πώς βρέθηκες εδώ κάτω; 293 00:20:12,336 --> 00:20:15,005 "Μπαμπά" είπα; "Σύζυγε", εννοούσα. 294 00:20:15,088 --> 00:20:16,340 Σωραία! 295 00:20:17,591 --> 00:20:20,761 Ξέρω πως είσαι ένας δαίμονας που θα με βασανίσει, 296 00:20:20,844 --> 00:20:23,096 αλλά ούτως ή άλλως έτσι σ' έβλεπα, 297 00:20:23,180 --> 00:20:25,224 άρα κανένα πρόβλημα, δαίμονα. 298 00:20:25,307 --> 00:20:27,893 Ξέρεις κάτι; Θα σε λέω Μπαίμονα. 299 00:20:28,936 --> 00:20:30,187 Πέρασα δύσκολη μέρα. 300 00:20:30,270 --> 00:20:33,982 Μα ούτε ο ένας γονιός νορμάλ; Μπαμπά, είσαι καλά; 301 00:20:34,066 --> 00:20:37,236 Μη με πλησιάζετε! Σας το 'πα πως είμαι η Ντάγκμαρ. 302 00:20:37,319 --> 00:20:39,404 Την κόρη μου, πίσω στο μπουντρούμι. 303 00:20:39,488 --> 00:20:43,450 Όσο για τους φίλους της, ρίξτε τους στον λάκκο λάβας. Στα βαθιά. 304 00:20:43,533 --> 00:20:46,203 Διάολε! Δεν γλύκανες με τα χρόνια! 305 00:20:46,286 --> 00:20:47,204 Όχι! 306 00:20:57,547 --> 00:20:58,590 Πηγάδι το στόμα. 307 00:20:58,674 --> 00:21:00,801 Κοιτάξτε, το σύμβολο! 308 00:21:01,468 --> 00:21:02,928 Όχι εκεί! Εκεί πέρα. 309 00:21:03,011 --> 00:21:04,554 Το σύμβολο! 310 00:21:07,516 --> 00:21:11,103 Άρα το κορίτσι, το ξωτικό κι ο δαίμονας είναι οι σωτήρες. 311 00:21:11,687 --> 00:21:14,564 -Καλώς ορίσατε, σωτήρες. -"Σωτήρες"; 312 00:21:14,648 --> 00:21:19,069 Για μισό λεπτό. Εμάς μας παρουσιάστηκε αυτή ως σωτήρας. 313 00:21:19,152 --> 00:21:20,821 Κι η σέξι απατεώνισσα; 314 00:21:20,904 --> 00:21:23,407 Δεν μ' ενδιαφέρει. Απλώς εξαφανίστε τη. 315 00:21:24,783 --> 00:21:26,451 -Δέστε τη. -Ναι! 316 00:21:27,744 --> 00:21:30,289 Κοντά τ' αηδιαστικά σας χέρια! 317 00:21:34,293 --> 00:21:35,961 Μπιν, μη μου το κάνεις αυτό. 318 00:21:38,005 --> 00:21:42,092 Ξέρεις κάτι, μαμά; Σ' αγαπούσα, μα ήταν όλα στο μυαλό μου. 319 00:21:42,175 --> 00:21:44,511 Και στην καρδιά μου. Πάει, άδειασαν. 320 00:21:45,137 --> 00:21:48,473 Δεν την ξαναπατάω με τα κόλπα σου. 321 00:21:48,557 --> 00:21:51,810 Δώσ' μου το στέμμα μου έστω. Δεν σου πάει καθόλου. 322 00:21:51,893 --> 00:21:55,230 Εντάξει! Σε στέφω Βασίλισσα του Ψεύδους! 323 00:22:01,236 --> 00:22:02,863 Πάλι μου την έφερε! 324 00:22:02,946 --> 00:22:04,990 Τέχνη την έκανε την εγκατάλειψη! 325 00:22:06,241 --> 00:22:11,079 Δείξτε μας την έξοδο, αγάπες μου. Θέλω να πω, βγάλτε μας από δω. 326 00:22:11,163 --> 00:22:12,414 Έγινε, φιλάρα. 327 00:22:13,457 --> 00:22:14,875 Έλα, μπαμπά. Πάμε. 328 00:22:20,255 --> 00:22:21,131 Εδώ πάνω. 329 00:22:21,214 --> 00:22:23,467 Δεν περνάω από κει μέσα ξανά! 330 00:22:29,056 --> 00:22:33,018 Έλφο! Πριν φύγεις, δεν έχω κάνει ποτέ σεξ σε σκάλα. 331 00:22:33,101 --> 00:22:35,062 Λυπάμαι, δεν έχω 30 δεύτερα. 332 00:22:38,899 --> 00:22:41,568 Αρχιδρυάδα, έχουμε ένα πρόβλημα. 333 00:22:41,651 --> 00:22:44,654 Όλο προβλήματα βλέπουν αυτά τα μαραφέτια! 334 00:23:44,005 --> 00:23:49,010 Υποτιτλισμός: Εύα Τανταλίδου