1 00:00:06,006 --> 00:00:08,925 ‎"NETFLIX 오리지널 시리즈" 2 00:00:21,396 --> 00:00:26,443 ‎"무연고 묘지 - 나중에 ‎귀신 들린 집 세워질 곳" 3 00:00:26,526 --> 00:00:27,527 ‎"무덤 주인: 모름" 4 00:00:27,610 --> 00:00:30,572 ‎사람 살려! 5 00:00:30,655 --> 00:00:32,991 ‎어떻게 이게 안 들릴 수 있어? 6 00:00:33,074 --> 00:00:35,410 ‎난 드림랜드에서 ‎가장 목소리가 큰데! 7 00:00:35,952 --> 00:00:39,414 ‎거기 있는 거 다 알아! ‎발소리 다 들리거든! 8 00:00:42,459 --> 00:00:45,045 ‎완전히 갇혀버렸군 9 00:00:45,628 --> 00:00:49,424 ‎이럴 줄 알았으면 들어오기 전에 ‎물 4L 마시지 말걸 10 00:00:49,507 --> 00:00:52,218 ‎관 속에 들어온 뒤에도 ‎4L나 더 마셨는데 11 00:00:52,302 --> 00:00:53,762 ‎그래도 목이 마르잖아! 12 00:00:54,387 --> 00:00:59,809 ‎펜더게스트가 유일한 희망이었는데 ‎이제 '펜더고스트'가 돼버렸네 13 00:00:59,893 --> 00:01:04,272 ‎잠깐, 터비시랑 머츠가 있잖아? ‎분명 날 구하러 올 거야! 14 00:01:06,357 --> 00:01:09,069 ‎머츠, 뭐 잊어버린 것 같지 않아? 15 00:01:09,152 --> 00:01:12,030 ‎원래 누구 만나기로 하지 않았나? 16 00:01:12,113 --> 00:01:13,406 ‎"머츠 어머니 생신 기념" 17 00:01:13,490 --> 00:01:14,532 ‎또야? 18 00:01:15,116 --> 00:01:20,205 ‎혼자 생일 축하합니다 19 00:01:21,956 --> 00:01:24,417 ‎그놈들을 믿은 내가 바보지 20 00:01:24,501 --> 00:01:26,628 ‎내가 알아서 탈출해야겠어 21 00:01:26,711 --> 00:01:29,464 ‎생각용 시가를 챙겨서 다행이군 22 00:01:36,596 --> 00:01:39,307 ‎생각해 보니 안 좋은 생각이었어 23 00:01:39,891 --> 00:01:42,143 ‎조용한데? 화해한 걸까? 24 00:01:42,227 --> 00:01:44,270 ‎나랑 같은 문에 ‎귀 대고 있는 거 맞냐? 25 00:01:45,313 --> 00:01:46,314 ‎도망쳐! 26 00:01:47,690 --> 00:01:50,735 ‎날 세뇌한 것도 모자라서 ‎진짜로 뇌를 먹고 있었어 27 00:01:52,487 --> 00:01:55,490 ‎빈, 엄마한테서 도망치는 건 ‎이미 유행 지났단다 28 00:01:55,573 --> 00:01:57,492 ‎엄마보단 차라리 ‎엘포가 더 엄마 같아요! 29 00:01:57,575 --> 00:02:01,496 ‎덕분에 환상이 깨지긴 했는데 ‎새로운 취향도 나쁘지 않지 30 00:02:08,461 --> 00:02:11,256 ‎어차피 여기까지 못 와 ‎잠깐 쉬자 31 00:02:11,339 --> 00:02:14,843 ‎왕눈이들, 이 달덩이는 어떠냐? 32 00:02:21,808 --> 00:02:22,642 ‎뭐야? 33 00:02:29,816 --> 00:02:32,652 ‎미안 34 00:02:32,735 --> 00:02:34,404 ‎얼굴 밟아서 미안 35 00:02:35,572 --> 00:02:37,657 ‎근데 어떻게 다시 올라가지? 36 00:02:47,625 --> 00:02:49,043 ‎알아서 감옥에 찾아 들어갔구나 37 00:02:51,379 --> 00:02:53,923 ‎일이 이렇게 돼서 ‎나도 안타깝단다 38 00:02:54,007 --> 00:02:56,551 ‎- 널 정말 사랑하는데 ‎- 그럼 풀어줘요 39 00:02:57,051 --> 00:02:58,052 ‎그 정도는 아니고 40 00:02:58,136 --> 00:03:01,389 ‎너한테 신경 쓰는 척하는 것도 ‎피곤해 죽겠어 41 00:03:02,098 --> 00:03:04,309 ‎이젠 '얘야' 하고 ‎안 불러도 되겠네 42 00:03:04,392 --> 00:03:08,313 ‎그럼 '우리 딸'이라거나 ‎실망스럽다고 하지도 마요 43 00:03:08,396 --> 00:03:10,857 ‎- 맘대로 해, 오리 궁둥이야 ‎- 납작 궁둥이! 44 00:03:10,940 --> 00:03:12,567 ‎- 엘프 성애자! ‎- 해골 성애자! 45 00:03:12,650 --> 00:03:14,777 ‎- 운명 거부녀! ‎- 예언 집착녀! 46 00:03:14,861 --> 00:03:15,695 ‎다람쥐 면상! 47 00:03:15,778 --> 00:03:18,948 ‎적어도 난 허리가 잘록하거나 ‎다리가 길쭉하진 않거든요! 48 00:03:20,325 --> 00:03:21,701 ‎그래, 네가 졌어 49 00:03:28,791 --> 00:03:30,460 ‎누가 좀 꺼내줘! 50 00:03:31,211 --> 00:03:35,715 ‎땅에 묻히기엔 아직 젊고 ‎스스로 탈출하기엔 늙었단 말이야 51 00:03:40,094 --> 00:03:44,682 ‎좋아, 정신 차리자 ‎바로 죽진 않을 거야 52 00:03:44,766 --> 00:03:47,602 ‎그냥 작은 관에 평생 갇혀서 53 00:03:47,685 --> 00:03:50,313 ‎숨도 못 쉬고 꿈쩍도 못 하고 ‎몸도 못 긁겠지 54 00:03:50,980 --> 00:03:55,109 ‎몸이 근질거려 ‎제일 긁기 힘든 데잖아! 55 00:04:05,370 --> 00:04:10,333 ‎우리가 감금당한 게 ‎벌써 4번째인가? 56 00:04:10,416 --> 00:04:12,752 ‎엘포의 실로폰 연주회도 ‎포함한다면 5번째야 57 00:04:13,711 --> 00:04:15,630 ‎- 끔찍한 밤이었지 ‎- 야 58 00:04:19,801 --> 00:04:22,262 ‎누가 있나 봐 ‎빈, 네가 잘하는 거 있잖아 59 00:04:22,345 --> 00:04:24,681 ‎엄마를 향한 울분을 ‎다른 사람한테 풀어봐 60 00:04:30,853 --> 00:04:31,896 ‎그냥 리보였네 61 00:04:32,730 --> 00:04:37,902 ‎'그냥 리보'라니? 그 얘기 몰라? ‎'리보 얘긴 그만해라, 스피코' 62 00:04:37,986 --> 00:04:39,612 ‎스피코 몰라 63 00:04:39,696 --> 00:04:44,409 ‎악랄한 해적 리보! ‎그때 날 쥐어팼잖아 64 00:04:44,492 --> 00:04:45,326 ‎맞다 65 00:04:46,744 --> 00:04:48,496 ‎그래서 여긴 왜 갇혔어요? 66 00:04:48,579 --> 00:04:53,626 ‎얘기하자면 길지만 ‎어차피 못 나갈 테니 앉기나 해 67 00:04:56,921 --> 00:04:59,173 ‎조그랑 닮은 놈을 찾아서 ‎천만다행이에요 68 00:04:59,257 --> 00:05:03,177 ‎진짜는 확실히 죽었으니 ‎2단계를 시작하죠 69 00:05:03,261 --> 00:05:06,180 ‎흉계가 술술 잘 풀려가는군요 70 00:05:06,264 --> 00:05:09,892 ‎꼬마 녀석이 자꾸 눈치 없게 ‎질문하지 않는다면요 71 00:05:09,976 --> 00:05:11,519 ‎눈치 없는 게 뭐야? 72 00:05:11,602 --> 00:05:13,646 ‎폐하, 오신 줄도 몰랐습니다 73 00:05:13,730 --> 00:05:16,441 ‎고양이 발을 신어서 그래 74 00:05:16,524 --> 00:05:18,985 ‎진짜 고양이 16마리 발로 ‎만든 거야 75 00:05:19,652 --> 00:05:23,698 ‎아버지 보러 가도 돼? ‎기운 차리시라고 수프도 가져왔어 76 00:05:23,781 --> 00:05:28,202 ‎고작 수프로 기운이 나겠어요? ‎됐고 들어가기나 해요 77 00:05:30,079 --> 00:05:33,666 ‎너무 가까이 가진 마십시오 ‎죽음은 전염되니까요 78 00:05:35,293 --> 00:05:36,836 ‎16마리 고양이 발 79 00:05:39,964 --> 00:05:44,177 ‎아버지가 가장 좋아하는 음식을 ‎가져왔어요, 먹을 거요! 80 00:05:44,260 --> 00:05:49,349 ‎그냥 여기에 두고 갈게요 ‎사랑해요, 아버지 81 00:05:51,100 --> 00:05:53,478 ‎깜빡 속아 넘어갔군요 82 00:05:53,561 --> 00:05:56,272 ‎바보를 속이는 것만큼 ‎뿌듯한 일이 없죠 83 00:06:03,863 --> 00:06:06,074 ‎자, 이제 들어가십시오 84 00:06:06,157 --> 00:06:08,993 ‎얼른 들어가서 편히 쉬세요 85 00:06:09,077 --> 00:06:12,455 ‎폐하께 무슨 일이 일어나면 ‎왕국은 지도자를 잃을 테니까요 86 00:06:12,538 --> 00:06:13,956 ‎그러면 안 되지 않겠습니까? 87 00:06:14,040 --> 00:06:16,876 ‎그럼 사회주의자 낙원을 ‎만들면 되잖아 88 00:06:16,959 --> 00:06:21,005 ‎또 시작이군요 ‎어서 코코 주무세요 89 00:06:21,089 --> 00:06:23,132 ‎난 안 피곤한데 같이 놀래? 90 00:06:23,216 --> 00:06:27,178 ‎아버지는 엄니가 커질 정도로 ‎아프시니까 새로운 친구가 돼줘 91 00:06:27,261 --> 00:06:29,180 ‎그럼 친구가 2명이 생기겠네! ‎하나는 나야 92 00:06:29,263 --> 00:06:33,267 ‎정말 가봐야겠습니다 ‎머츠 어머니 생신이라서요 93 00:06:33,351 --> 00:06:37,855 ‎굉장하군요, 왕을 감금하는 게 ‎이렇게 쉬울 줄이야 94 00:06:38,356 --> 00:06:40,274 ‎아주 야비하지만 맘에 들어요 95 00:06:40,358 --> 00:06:42,235 ‎과찬입니다 96 00:06:42,318 --> 00:06:46,531 ‎데릭은 방에 갇히는 걸 좋아해서 ‎스스로 방문도 잠그죠 97 00:06:49,659 --> 00:06:50,993 ‎난 침실 소년이다! 98 00:06:52,412 --> 00:06:53,746 ‎슬프구나 99 00:07:02,004 --> 00:07:04,215 ‎그때 한창 집중하면서 100 00:07:04,298 --> 00:07:06,884 ‎보물을 뒤지다가 ‎트뢰그에게 붙잡혔지 101 00:07:06,968 --> 00:07:10,513 ‎놈들은 내 입을 열고 ‎난 놈들 눈을 깜빡이게 하려 했어 102 00:07:10,596 --> 00:07:13,057 ‎하지만 둘 다 실패하고 ‎여기 갇혔지 103 00:07:13,141 --> 00:07:16,352 ‎뭐 하러 가둔 거지? ‎쟤들처럼 짜증 나지만 약골인데 104 00:07:16,436 --> 00:07:19,939 ‎백발의 키 큰 여자 명령이었어 ‎공주랑 비슷했지 105 00:07:20,022 --> 00:07:21,315 ‎놈들은 그 여자한테 복종해 106 00:07:21,399 --> 00:07:23,776 ‎무슨 풍요의 여신처럼 말이야 107 00:07:23,860 --> 00:07:27,822 ‎솔직히 나라도 ‎그런 여자가 있다면 안 떠나겠지만 108 00:07:28,531 --> 00:07:30,867 ‎알았어요, 우리 엄마가 ‎좀 섹시하긴 하죠 109 00:07:30,950 --> 00:07:32,827 ‎침 닦고 도와줄 거예요 ‎말 거예요? 110 00:07:32,910 --> 00:07:35,663 ‎도움이 필요하다면 ‎헬포를 찾아갔어야지 111 00:07:35,746 --> 00:07:37,665 ‎맞다, 날 도우려다 죽었지 112 00:07:48,968 --> 00:07:52,597 ‎언제까지 버틸 수 있을까? ‎난 결국 죽을 거야 113 00:07:52,680 --> 00:07:55,808 ‎긍정적으로 생각하자 ‎죽은 가족을 만날 수 있잖아 114 00:07:55,892 --> 00:08:00,605 ‎잠깐, 대부분 내가 죽였잖아! ‎안 돼! 115 00:08:01,439 --> 00:08:04,775 ‎도와줘요! 누구 없어요? 116 00:08:04,859 --> 00:08:08,362 ‎루시, 한 대 맞기 전에 그만해 117 00:08:08,446 --> 00:08:09,989 ‎감옥에 있더니 변했구나, 빈 118 00:08:10,072 --> 00:08:12,950 ‎더 성질 긁어줄까? ‎나 여기 통과할 수 있어 119 00:08:21,375 --> 00:08:22,418 ‎내 코! 120 00:08:23,211 --> 00:08:24,712 ‎면회다 121 00:08:26,547 --> 00:08:27,381 ‎이런 122 00:08:28,549 --> 00:08:29,967 ‎안녕, 엘포! 123 00:08:31,010 --> 00:08:33,929 ‎트릭시, 여긴 왜 왔어? ‎지금 바쁜 거 안 보여? 124 00:08:34,013 --> 00:08:38,351 ‎탈출에 도움이 될 만한 걸 ‎케이크 안에 숨겨 왔어 125 00:08:39,727 --> 00:08:41,395 ‎엘포, 빨리 파봐! 126 00:08:44,023 --> 00:08:45,316 ‎이게 대체 뭔데? 127 00:08:45,399 --> 00:08:46,234 ‎"널 빨아 먹을래" 128 00:08:46,317 --> 00:08:47,151 ‎벌거벗은 내 그림 129 00:08:47,235 --> 00:08:49,654 ‎이게 어떻게 탈출에 도움이 돼? 130 00:08:49,737 --> 00:08:51,072 ‎정신적으로? 131 00:08:51,155 --> 00:08:53,241 ‎고맙지만 사양할게 132 00:08:53,824 --> 00:08:54,867 ‎됐다 133 00:08:55,910 --> 00:08:57,119 ‎이거 놔 134 00:08:57,203 --> 00:08:58,538 ‎- 루시! ‎- 맡겨만 줘 135 00:09:01,207 --> 00:09:03,125 ‎야! 그만해! 136 00:09:03,709 --> 00:09:08,005 ‎엘포, 뒤에서 한 방 갈겨 ‎케이크 그만 먹고 빨리 와! 137 00:09:08,839 --> 00:09:09,715 ‎미안 138 00:09:09,799 --> 00:09:13,177 ‎넌 항상 케이크가 문제야 ‎맛있는 케이크도 아닌데 139 00:09:14,011 --> 00:09:14,845 ‎야! 140 00:09:23,938 --> 00:09:26,440 ‎누나는 죽었고 아빠도 곧 죽겠지 141 00:09:26,524 --> 00:09:29,694 ‎새엄마랑 새아빠는 ‎나랑 같이 있기 싫어해 142 00:09:29,777 --> 00:09:32,363 ‎내가 아주 '귀에 거슬리니까' 143 00:09:32,446 --> 00:09:34,907 ‎그렇다면 내가 지금 할 일은 ‎하나뿐이겠지 144 00:09:36,951 --> 00:09:39,036 ‎침대 밑에 숨어야지 145 00:09:39,120 --> 00:09:40,580 ‎이게 뭐지? 146 00:09:47,211 --> 00:09:51,340 ‎'아들아, 언젠가 이 책이 ‎널 도와줄지 모른다' 147 00:09:51,424 --> 00:09:54,343 ‎'내가 어릴 적에 겁먹고 ‎침대에 숨었을 때처럼' 148 00:09:54,427 --> 00:09:59,473 ‎'바로 지금 너처럼 말이다 ‎사랑하는 압빠가' 149 00:10:00,600 --> 00:10:02,310 ‎'압빠'라고 쓰셨네 150 00:10:02,935 --> 00:10:04,770 ‎'왕실 기록' 151 00:10:04,854 --> 00:10:06,731 ‎'아고그부터 조그까지' 152 00:10:06,814 --> 00:10:10,276 ‎'드림랜드 역대 왕의 비밀' 153 00:10:12,194 --> 00:10:14,780 ‎'아고그, 드림랜드 초대 왕' 154 00:10:14,864 --> 00:10:19,452 ‎'반기를 든 자의 엄지를 ‎반대 엄지로 부러뜨렸다' 155 00:10:20,578 --> 00:10:24,790 ‎'피해망상증 보그 ‎적에게 둘러싸여 혼자 죽음' 156 00:10:24,874 --> 00:10:26,834 ‎'휘황찬란 크로그' 157 00:10:31,088 --> 00:10:35,718 ‎왜 여긴 뜯어져 있지? ‎'저주받은'? 이런 158 00:10:37,553 --> 00:10:39,847 ‎폐하? 거기 뭐가 있나요? 159 00:10:41,098 --> 00:10:41,932 ‎검댕? 160 00:10:45,436 --> 00:10:49,023 ‎이제 진짜 탈옥하는 거예요 ‎잽싸게 튀기죠 161 00:10:49,106 --> 00:10:52,151 ‎난 못 떠나, 그리고 ‎'튀기는' 게 아니라 '튀는' 거야 162 00:10:52,234 --> 00:10:55,571 ‎- 그럼 여기 평생 있게요? ‎- 좋지, 우리끼리 가자 163 00:10:55,655 --> 00:10:58,491 ‎진심이에요? ‎튀기는 거나 튀는 거나! 164 00:10:58,574 --> 00:11:04,038 ‎동료들, 난 지하에서 ‎비밀 임무를 계속해야겠어 165 00:11:04,121 --> 00:11:06,499 ‎엘프의 잃어버린 왕국을… 166 00:11:06,582 --> 00:11:09,502 ‎듣지도 않고 떠나버렸네 167 00:11:10,252 --> 00:11:12,171 ‎이게 이런 기분이었군 168 00:11:12,254 --> 00:11:15,216 ‎맙소사, 사, 사, 사 169 00:11:15,299 --> 00:11:18,761 ‎미쳐버릴 것 같아, 아, 아, 아 170 00:11:18,844 --> 00:11:20,930 ‎미쳐, 쳐, 쳐, 쳐 171 00:11:21,013 --> 00:11:24,850 ‎미쳐, 쳐, 쳐, 쳐 172 00:11:33,484 --> 00:11:35,528 ‎미로에서 길 잃는 게 ‎로망이었는데 173 00:11:35,611 --> 00:11:37,446 ‎발로 푸는 퍼즐 같아 174 00:11:37,530 --> 00:11:38,948 ‎저 불빛은 뭐지? 175 00:11:39,031 --> 00:11:41,617 ‎탈출구네! ‎이 멍청한 대화에서 탈출해야겠어 176 00:11:41,701 --> 00:11:43,494 ‎대체 누가 용암을 저장하지? 177 00:11:43,577 --> 00:11:44,412 ‎"용암 저장소" 178 00:11:44,495 --> 00:11:46,080 ‎안 돼, 길이 막혔어 179 00:11:46,163 --> 00:11:49,041 ‎왜 엄마는 자꾸 ‎나한테 집착하는 걸까? 180 00:11:49,125 --> 00:11:50,710 ‎너무 짜증 나서 181 00:11:50,793 --> 00:11:53,921 ‎사람들 목을 조르고 찌르고 ‎굴복시키고 싶을 정도야 182 00:11:54,755 --> 00:11:56,173 ‎누구랑 닮은 것 같지 않아? 183 00:11:56,799 --> 00:11:59,301 ‎어디 보자, 백발, 예쁘장한 얼굴 184 00:11:59,385 --> 00:12:04,265 ‎고집 세고 폭력적인 성격 ‎아니, 전혀 모르겠는데 185 00:12:06,434 --> 00:12:08,811 ‎그래, 인정할게 186 00:12:08,894 --> 00:12:13,023 ‎엄마랑 내가 ‎아주 쪼금 닮긴 했지 187 00:12:13,107 --> 00:12:14,984 ‎- 잠깐, 그거야! ‎- 때리지 마! 188 00:12:15,067 --> 00:12:17,945 ‎여기서 나갈 방법이 생각났어 ‎날 따라와 189 00:12:18,946 --> 00:12:20,406 ‎왜 자꾸 명령이람? 190 00:12:20,489 --> 00:12:23,576 ‎뭘 봐? 빨리 걸어! 191 00:12:24,493 --> 00:12:25,327 ‎도와줘, 줘… 192 00:12:37,923 --> 00:12:40,384 ‎자고 있으니까 조용히 해야 해 193 00:12:49,435 --> 00:12:50,603 ‎드디어 왔구나 194 00:12:50,686 --> 00:12:53,230 ‎저녁 마사지 받으려고 ‎기다리고 있었단다, 주물로 195 00:12:56,025 --> 00:12:57,359 ‎어서 오렴 196 00:13:04,867 --> 00:13:08,496 ‎난 기다리는 건 질색이야 ‎내가 원하는 게 뭔지 알지? 197 00:13:14,877 --> 00:13:16,337 ‎그렇지 198 00:13:17,588 --> 00:13:19,340 ‎- 바로 거기야 ‎- 뭐야? 199 00:13:28,808 --> 00:13:31,352 ‎주물로, 그만 헐떡여 200 00:13:32,019 --> 00:13:32,853 ‎맙소사 201 00:13:36,106 --> 00:13:40,027 ‎이렇게 죽는구나 ‎산소가 다 떨어졌어 202 00:13:41,237 --> 00:13:42,822 ‎진짜 죽는 거야 203 00:13:44,615 --> 00:13:46,492 ‎그래도 관에 ‎미리 들어오길 잘했네 204 00:13:47,576 --> 00:13:50,371 ‎잘 있어라, 비니, 데릭 205 00:13:51,288 --> 00:13:52,581 ‎둘 다 사랑한다 206 00:13:53,332 --> 00:13:54,542 ‎잘 있어라, 빕 207 00:13:55,209 --> 00:13:58,212 ‎뱁도, 지옥에서 보자 208 00:13:58,295 --> 00:14:01,507 ‎잘 있어라, 드림랜드 ‎좀 더 조용히 지낼걸 209 00:14:02,341 --> 00:14:04,718 ‎그냥 사람이랑 데이트도 하고 210 00:14:05,594 --> 00:14:10,224 ‎무엇보다 내가 ‎더 어진 왕이었다면… 211 00:14:32,955 --> 00:14:37,710 ‎내가 드디어 죽었구나 ‎여긴 지옥이야! 212 00:14:49,054 --> 00:14:50,598 ‎왕은 주문한 적 없는데요 213 00:14:51,390 --> 00:14:53,309 ‎데릭 폐하가 찾은 책에 214 00:14:53,392 --> 00:14:55,936 ‎왕가가 저주받았다고 ‎쓰여 있습니다 215 00:14:56,020 --> 00:14:58,105 ‎책은 믿을 게 못 돼요 216 00:14:58,188 --> 00:14:59,481 ‎이걸 조금이라도 믿었다면 217 00:14:59,565 --> 00:15:02,067 ‎전 머리가 텅 빈 얼간이가 됐겠죠 218 00:15:02,151 --> 00:15:04,945 ‎그러고 보니 얼간이들 ‎가르칠 시간이군요, 어서 가세요! 219 00:15:05,029 --> 00:15:08,449 ‎교회 왕좌에서 ‎착한 왕답게 기다리세요 220 00:15:09,783 --> 00:15:12,244 ‎역대 왕의 비밀이라 221 00:15:12,870 --> 00:15:15,289 ‎여기 책장이 찢어져 있어요 ‎설마 누가… 222 00:15:15,372 --> 00:15:19,168 ‎우릴 빼고 모략을 짜는 거라면 ‎굉장히 마음이 불편하군요 223 00:15:21,420 --> 00:15:23,589 ‎지옥은 너무 빨라! 224 00:15:26,675 --> 00:15:27,927 ‎아프기도 아프고 225 00:15:39,438 --> 00:15:40,606 ‎좋아, 발로 밟아 226 00:15:58,457 --> 00:16:01,126 ‎더 빠르고 세게! 227 00:16:01,961 --> 00:16:05,089 ‎좋았어! 228 00:16:05,172 --> 00:16:06,256 ‎좋아, 그만 229 00:16:11,220 --> 00:16:12,262 ‎수고했다, 엘포 230 00:16:26,068 --> 00:16:29,446 ‎부츠 무릎이 안 접혀 ‎아무도 안 속을 거야 231 00:16:29,530 --> 00:16:31,907 ‎엘포한테 시킬걸 ‎전에 엄마 연기한 적 있잖아 232 00:16:31,991 --> 00:16:35,661 ‎들어봐 ‎사기의 비결은 자신감이야 233 00:16:35,744 --> 00:16:38,914 ‎넌 할 수 있어, 당당하게 ‎지옥에 걸어 들어갔잖아 234 00:16:38,998 --> 00:16:42,001 ‎그때의 끝내주는 빈을 ‎지금 보여줘! 235 00:16:42,084 --> 00:16:44,878 ‎맞아, 난 끝내주는 빈이야! 236 00:16:56,473 --> 00:16:57,558 ‎어떻게든 해봐 237 00:16:58,892 --> 00:16:59,810 ‎다들 별일 없죠? 238 00:17:01,562 --> 00:17:04,022 ‎아니, 대그마처럼 말해야지! 239 00:17:04,732 --> 00:17:07,401 ‎그렇지, 안녕… 잠깐만 240 00:17:08,027 --> 00:17:12,990 ‎안녕, 친구들, 다들 별일 없지? 241 00:17:13,824 --> 00:17:15,951 ‎겨우 그 정도밖에 못 해? 242 00:17:16,035 --> 00:17:19,413 ‎난 그냥 산책하면서 243 00:17:19,496 --> 00:17:23,500 ‎아주 사악한 짓을 ‎꾸미고 있었다 244 00:17:23,584 --> 00:17:27,253 ‎하지만 지하에 있으려니 ‎너무 우울하구나 245 00:17:27,337 --> 00:17:31,216 ‎내게 아주 좋은 생각이 있는데 246 00:17:31,300 --> 00:17:36,513 ‎지상으로 올라가서 ‎사악한 짓을 하는 거야 247 00:17:36,597 --> 00:17:40,350 ‎근데 계단이나 사다리처럼 ‎짚고 올라갈 게 어디 있었는지 248 00:17:40,434 --> 00:17:44,354 ‎도통 기억이 안 나는구나 ‎평소에 어떻게 올라갔더라? 249 00:17:45,064 --> 00:17:49,818 ‎뇌를 그렇게 먹고도 ‎왜 기억력이 안 좋냐고? 250 00:17:52,237 --> 00:17:53,655 ‎슬슬 수습 좀 하지? 251 00:17:53,739 --> 00:17:58,619 ‎누구 길 좀 안내해 줄 사람? 252 00:17:58,702 --> 00:18:00,079 ‎알겠습니다, 폐하 253 00:18:00,162 --> 00:18:03,457 ‎먹혔어, 내가 ‎엄마랑 많이 닮았나 봐 254 00:18:03,540 --> 00:18:05,584 ‎고맙다, 아첨꾼아 255 00:18:05,667 --> 00:18:08,921 ‎그건 대체 어디 억양이야? ‎미안, 도통 모르겠어서 256 00:18:09,004 --> 00:18:10,589 ‎좋습니다, 가시죠 257 00:18:10,672 --> 00:18:12,591 ‎잠깐, 엘포를 두고 갈 순 없어 258 00:18:12,674 --> 00:18:16,303 ‎초록색 난쟁이는 어디 갔지? 259 00:18:16,386 --> 00:18:18,514 ‎바로 여기 있다 260 00:18:21,100 --> 00:18:24,019 ‎빈, 그 스타일 죽인다 261 00:18:24,103 --> 00:18:26,897 ‎이자는 가짜다 ‎내가 진짜 대그마야 262 00:18:27,940 --> 00:18:29,399 ‎거짓말이야! 263 00:18:29,483 --> 00:18:34,530 ‎당연히 내가 진짜 대그마지 ‎이 사기꾼 녀석! 264 00:18:34,613 --> 00:18:37,658 ‎- 난 그렇게 말 안 해 ‎- 난 그렇게 말 안 해 265 00:18:37,741 --> 00:18:39,159 ‎- 아닌가? ‎- 아닌가? 266 00:18:39,243 --> 00:18:41,787 ‎- 그것도 흉내라고 하니? ‎- 사돈 남 말 하네 267 00:18:41,870 --> 00:18:43,789 ‎- 어디서 감히, 빈! ‎- 어디서 감히, 빈! 268 00:18:43,872 --> 00:18:47,084 ‎- 아니, 네가 빈이지 ‎- 누가? 난 대그마야 269 00:18:47,167 --> 00:18:48,293 ‎네가 빈이지 270 00:18:48,377 --> 00:18:50,045 ‎- 못난이 빈 ‎- 못난이 빈 271 00:18:50,129 --> 00:18:52,005 ‎- 못난이 빈 ‎- 못난이 빈 272 00:18:52,089 --> 00:18:55,843 ‎화장한다고 ‎주근깨가 가려지겠니, 얘야? 273 00:18:55,926 --> 00:18:59,304 ‎아직도 입가에 뇌수가 묻어 있네 274 00:18:59,388 --> 00:19:01,890 ‎- 억양도 기가 막혀서 ‎- 네가 빈이겠지 275 00:19:01,974 --> 00:19:03,892 ‎대체 누가 누구지? 276 00:19:03,976 --> 00:19:06,311 ‎너 같은 애가 딸이라니 ‎정말 실망스럽구나 277 00:19:06,395 --> 00:19:10,732 ‎그래? 엄마라면 ‎당연히 널 사랑해야겠지만 278 00:19:10,816 --> 00:19:13,902 ‎난 네가 싫단다, 얘야 279 00:19:13,986 --> 00:19:16,113 ‎네 아빠를 독살할 게 아니라 280 00:19:16,196 --> 00:19:21,201 ‎널 독살할 걸 그랬어 ‎넌 일을 망치는 데 선수니까 281 00:19:21,285 --> 00:19:23,287 ‎난 애를 낳고 싶지 않았어 282 00:19:23,370 --> 00:19:27,457 ‎예언을 실현하고 싶었을 뿐 ‎근데 이젠 네가 짜증 나! 283 00:19:27,541 --> 00:19:30,669 ‎왜 자꾸 내가 시키는 대로 ‎안 하는 거지? 284 00:19:31,461 --> 00:19:35,340 ‎난 적어도 한번 시작한 일은 ‎끝낼 줄 알아 285 00:19:35,424 --> 00:19:39,052 ‎맥주 원샷하는 것 빼고 ‎아무것도 못 끝내는 누구랑 달리! 286 00:19:39,136 --> 00:19:42,431 ‎- 전혀 도움이 안 되는 것 같은데 ‎- 서로 헐뜯기만 하잖아 287 00:19:42,514 --> 00:19:47,102 ‎내가 진짜 대그마가 아니라면 ‎이런 말을 할까? 288 00:19:47,728 --> 00:19:49,271 ‎한 번도 널 사랑한 적 없어 289 00:19:51,815 --> 00:19:52,816 ‎난… 290 00:19:55,110 --> 00:19:59,281 ‎끝났어, 이분이 진짜 대그마야 ‎사기꾼을 잡아라 291 00:20:01,033 --> 00:20:05,412 ‎대그마? 지옥에서 뭐 해? ‎그리고 다른 대그마도 292 00:20:05,495 --> 00:20:07,456 ‎- 아빠? ‎- '아빠'? 293 00:20:08,665 --> 00:20:10,209 ‎어떻게 여기까지 오셨어요? 294 00:20:12,336 --> 00:20:15,005 ‎내가 방금 아빠랬나? ‎'여보' 말이야 295 00:20:15,088 --> 00:20:16,340 ‎잘한다 296 00:20:17,591 --> 00:20:20,761 ‎넌 진짜 빈이 아니라 ‎날 고문하러 온 악마인 거 알아 297 00:20:20,844 --> 00:20:23,096 ‎물론 진짜 빈도 ‎그렇게 생각하긴 했지만 298 00:20:23,180 --> 00:20:25,224 ‎그래도 괜찮다, 악마야 299 00:20:25,307 --> 00:20:27,893 ‎널 '비몬'이라고 불러야겠어 300 00:20:28,936 --> 00:20:30,187 ‎너무 피곤해 301 00:20:30,270 --> 00:20:33,982 ‎어떻게 멀쩡한 부모님이 없지? ‎아빠, 괜찮으세요? 302 00:20:34,066 --> 00:20:37,236 ‎저리 비켜, 내가 진짜라니까! 303 00:20:37,319 --> 00:20:39,404 ‎내 딸을 다시 지하 감옥에 가둬 304 00:20:39,488 --> 00:20:43,450 ‎두 친구는 ‎용암 제일 깊은 곳에 던져버리고 305 00:20:43,533 --> 00:20:46,203 ‎젠장! 나이를 먹어도 ‎사람이 그대로네 306 00:20:46,286 --> 00:20:47,204 ‎안 돼! 307 00:20:57,547 --> 00:20:58,590 ‎반응이 엄청난데 308 00:20:58,674 --> 00:21:00,801 ‎상징을 봐 309 00:21:01,468 --> 00:21:02,928 ‎거기 아니라 이쪽이야 310 00:21:03,011 --> 00:21:04,554 ‎상징이! 311 00:21:07,516 --> 00:21:11,103 ‎저 셋이 구세주라는 뜻이 틀림없어 312 00:21:11,687 --> 00:21:14,564 ‎- 우리의 구세주시여 ‎- 구세주? 313 00:21:14,648 --> 00:21:19,069 ‎잠깐, 저 여자는 ‎자기가 구세주랬잖아 314 00:21:19,152 --> 00:21:20,821 ‎그럼 섹시한 사기꾼은 어쩌지? 315 00:21:20,904 --> 00:21:23,407 ‎어떻게 하든 상관없으니 ‎평생 내 눈에 안 보이게 해 316 00:21:24,783 --> 00:21:26,451 ‎- 묶자 ‎- 그래 317 00:21:27,744 --> 00:21:30,289 ‎역겨운 손 치워! 318 00:21:34,293 --> 00:21:35,961 ‎빈, 이러지 마라 319 00:21:38,005 --> 00:21:42,092 ‎예전엔 엄마를 사랑했어요 ‎항상 엄마를 생각하고 320 00:21:42,175 --> 00:21:44,511 ‎진심으로 사랑했죠 ‎그것도 이젠 끝이에요 321 00:21:45,137 --> 00:21:48,473 ‎다신 엄마의 속임수에 ‎넘어가지 않을 거예요 322 00:21:48,557 --> 00:21:51,810 ‎적어도 왕관은 돌려주렴 ‎너랑 정말 안 어울리는구나 323 00:21:51,893 --> 00:21:55,230 ‎좋아요, 그대를 ‎거짓말의 여왕으로 임명한다 324 00:22:01,236 --> 00:22:02,863 ‎또 날 속였어 325 00:22:02,946 --> 00:22:04,990 ‎너 버리고 떠나는 데 선수네 326 00:22:06,241 --> 00:22:11,079 ‎나가는 길을 알려주렴, 얘들아 ‎아니, 우릴 내보내 줘 327 00:22:11,163 --> 00:22:12,414 ‎알겠어 328 00:22:13,457 --> 00:22:14,875 ‎이리 오세요, 아빠 329 00:22:20,255 --> 00:22:21,131 ‎위로 가요 330 00:22:21,214 --> 00:22:23,467 ‎저기로는 안 돌아갈 거야! 331 00:22:23,550 --> 00:22:24,384 ‎이봐! 332 00:22:29,056 --> 00:22:33,018 ‎엘포, 잠깐만! 나 사다리 섹스가 ‎어떤 건지 항상 궁금했어 333 00:22:33,101 --> 00:22:35,062 ‎미안, 30초도 시간이 없어 334 00:22:38,899 --> 00:22:41,568 ‎문제가 생겼습니다 335 00:22:41,651 --> 00:22:44,654 ‎이걸로 보면 항상 문제가 생기죠 336 00:23:44,005 --> 00:23:49,010 ‎자막: 김서인