1 00:00:06,006 --> 00:00:08,925 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 2 00:00:25,650 --> 00:00:29,195 Stjernelys i kampens kjerne, lille stjerne i det fjerne, 3 00:00:29,279 --> 00:00:33,575 jeg vil det så, jeg vil så gjerne en fisk i munnen kverne. 4 00:00:34,325 --> 00:00:36,411 Vær så snill, bring pappa og Bean tilbake. 5 00:00:37,287 --> 00:00:39,456 Et stjerneskudd! Gikk det? 6 00:00:39,539 --> 00:00:40,790 Herregud. 7 00:00:40,874 --> 00:00:42,292 Bønneleken er over. 8 00:00:42,375 --> 00:00:44,085 Skynd deg til køys. 9 00:00:44,169 --> 00:00:47,881 Det er tirsdag kveld. Det-du-vet begynner om 20 minutter. 10 00:00:47,964 --> 00:00:48,965 Sex-bingo! 11 00:00:49,507 --> 00:00:50,425 Bre over ham. 12 00:00:53,219 --> 00:00:56,473 Puten skal være under hodet, ikke over. 13 00:00:58,391 --> 00:00:59,642 Og husk, Derek: 14 00:00:59,726 --> 00:01:03,772 Stjerneskudd er engler som faller til helvete. 15 00:01:03,855 --> 00:01:04,814 God natt. 16 00:01:07,233 --> 00:01:10,111 Det ikke en engel. Det er en måke som brenner. 17 00:01:14,616 --> 00:01:17,285 Hva er det? En klovnebil-grav? 18 00:01:17,911 --> 00:01:19,496 Jeg kan ikke tro øynene mine! 19 00:01:19,579 --> 00:01:21,706 Erkedruide, vi har et problem. 20 00:01:21,790 --> 00:01:24,918 De greiene ser bare problemer. 21 00:01:26,586 --> 00:01:28,588 Det er hekseri å stå opp fra de døde. 22 00:01:28,671 --> 00:01:30,632 Kan Tiabeanie faktisk være en heks? 23 00:01:31,299 --> 00:01:32,133 Det finnes ikke. 24 00:01:32,217 --> 00:01:34,135 Det er en unnskyldning for å bli kvitt 25 00:01:34,219 --> 00:01:37,263 alle raringene, de fritenkende og onanistene. 26 00:01:42,018 --> 00:01:44,104 VELKOMMEN TIL DREAMLAND IKKE ANSVARLIG FOR TAPTE HODER 27 00:01:44,187 --> 00:01:45,271 Hei, Pendergast. 28 00:01:45,897 --> 00:01:47,065 Hva snakker du om? 29 00:01:47,148 --> 00:01:48,316 Det er ikke Pendergast. 30 00:01:48,399 --> 00:01:50,819 Det er dikteren som skrev de slemme rimene om deg 31 00:01:50,902 --> 00:01:52,779 som barna i Dreamland lærte utenat. 32 00:01:52,862 --> 00:01:54,572 Du kan høre det nå. 33 00:01:54,656 --> 00:02:00,286 Gamle kong Zøg, dum som en gås, Hjerne som en ape, tror på alt slags vås 34 00:02:00,370 --> 00:02:01,204 Ser du? 35 00:02:01,955 --> 00:02:03,456 Ha det, Pendergast. 36 00:02:03,540 --> 00:02:05,458 Og kongen lever også. 37 00:02:05,542 --> 00:02:07,418 Hva skjedde? Vi brente dem på bålet, 38 00:02:07,502 --> 00:02:10,004 men nå lever de og er helt rå og ugrillet. 39 00:02:10,088 --> 00:02:13,633 Det finnes ingen annen forklaring. Bean besitter sterk magi. 40 00:02:13,716 --> 00:02:16,427 Hun dreper oss med goo-goo-hoo-doo-voodoo-walla-walla… 41 00:02:19,556 --> 00:02:21,224 Hold kjeft og la meg tenke. 42 00:02:21,307 --> 00:02:23,226 Jeg skal si deg hva som skjer. 43 00:02:23,309 --> 00:02:26,062 Noen må ha hjulpet dem med å unnslippe, 44 00:02:26,146 --> 00:02:29,566 og jeg skal finne ut hvem. 45 00:02:29,649 --> 00:02:32,277 Derek, du har gjester. 46 00:02:32,360 --> 00:02:34,571 Alt du må si til de søte guttene er… 47 00:02:34,654 --> 00:02:36,573 Hvor er den lille jævelen? 48 00:02:38,241 --> 00:02:41,494 Han er utrolig rask til å være en badeball av en gutt. 49 00:02:44,080 --> 00:02:47,458 Bean, du lever! Unnskyld for alt. 50 00:02:47,542 --> 00:02:51,379 Aldri brenn meg levende på bålet igjen. 51 00:02:51,462 --> 00:02:52,881 Din tur, Luci. 52 00:02:52,964 --> 00:02:54,841 Burde pine deg resten av livet ditt, 53 00:02:54,924 --> 00:02:56,759 men jeg er opptatt med søsteren din. 54 00:02:56,843 --> 00:02:57,969 Din tur, Alvo. 55 00:02:58,052 --> 00:02:59,554 Jeg skal knuse lekene dine. 56 00:03:00,305 --> 00:03:02,765 Og gamlepappa, du er hjemme. 57 00:03:03,975 --> 00:03:06,311 Jeg er mye mer glad i deg enn nypappa. 58 00:03:06,394 --> 00:03:07,979 Det svir. 59 00:03:08,062 --> 00:03:10,940 Hallo, min herre. Hvordan føles det? 60 00:03:11,024 --> 00:03:12,442 Spesielt når det gjelder meg? 61 00:03:13,026 --> 00:03:15,486 Hvem sa det? Hvem vil vite hva jeg føler? 62 00:03:15,570 --> 00:03:17,405 Det skal jeg si. 63 00:03:17,488 --> 00:03:18,656 Hev vindebroen. 64 00:03:19,824 --> 00:03:21,492 Jeg har det flott! 65 00:03:21,576 --> 00:03:22,660 Senk vindebroen. 66 00:03:24,078 --> 00:03:28,833 For der nede skjønte jeg viktige ting jeg ikke var klar over før. 67 00:03:28,917 --> 00:03:30,084 Hev vindebroen. 68 00:03:31,044 --> 00:03:32,045 Om meg selv. 69 00:03:32,128 --> 00:03:33,630 Senk vindebroen. 70 00:03:35,048 --> 00:03:38,343 Jeg fant ut at det er en fiende blant oss. 71 00:03:38,426 --> 00:03:39,510 Hev vindebroen. 72 00:03:40,470 --> 00:03:45,266 Og det er mental sykdom og stigmaet som følger med. 73 00:03:45,350 --> 00:03:49,062 Tro meg, jeg vet det, for jeg har vært til helvete og tilbake. 74 00:03:49,145 --> 00:03:52,315 Jeg har sett ting menneskeøyne ikke burde se. 75 00:03:52,398 --> 00:03:55,985 Jeg laget lyder ingen menneske-ørehull burde høre. 76 00:03:56,069 --> 00:04:00,573 Jeg… Hva… 77 00:04:00,657 --> 00:04:04,827 Men jeg oppdaget også hva som er viktigst i livet. 78 00:04:04,911 --> 00:04:06,120 Så glemte jeg det. 79 00:04:06,204 --> 00:04:08,581 Og nå vil jeg bare legge meg. 80 00:04:08,665 --> 00:04:11,376 Så senk den jævla vindebroen. 81 00:04:12,377 --> 00:04:15,213 Senk den jævla vindebroen. 82 00:04:19,300 --> 00:04:21,052 Tror vi slipper unna med det. 83 00:04:21,135 --> 00:04:24,138 Zøg er for sprø til å huske noe av det vi gjorde. 84 00:04:24,222 --> 00:04:25,807 Hvordan kan vi være sikre? 85 00:04:40,488 --> 00:04:42,240 Disse stramme, sexy klærne 86 00:04:42,323 --> 00:04:44,701 ble designet for å stoppe tenking. 87 00:04:48,329 --> 00:04:51,624 Jeg håpet du skulle beholde stilen til festen, Dagmar… 88 00:04:51,708 --> 00:04:52,667 Bean, mener jeg. 89 00:04:59,549 --> 00:05:01,801 Disse skoene er laget for å tenke. 90 00:05:04,304 --> 00:05:06,431 VELKOMMEN TILBAKE ZØG, BEAN, ALVO, LUCI & VOOP 91 00:05:06,514 --> 00:05:07,390 ØL MED MEG-SMAK 1 SLURK 25 CENT 92 00:05:13,021 --> 00:05:16,399 Dreamland-innbyggere, den vanskelige perioden er over. 93 00:05:16,482 --> 00:05:18,985 En kjær konge og far ble alvorlig såret, 94 00:05:19,068 --> 00:05:20,737 men kom seg på mirakuløst vis. 95 00:05:20,820 --> 00:05:23,489 Jeg kjenner den blå gutten. Han bor i samme bygg som meg. 96 00:05:23,573 --> 00:05:27,535 En søster ble anklaget for å være heks og en bror brente henne på bålet. 97 00:05:27,618 --> 00:05:30,538 Dette er ting vi ser tilbake på i høytider 98 00:05:30,621 --> 00:05:31,831 og ler av. 99 00:05:37,628 --> 00:05:41,090 Bean, jeg er glad i deg, og du er benådet. 100 00:05:41,174 --> 00:05:42,925 Forbrytelsene dine er tilgitt. 101 00:05:44,719 --> 00:05:46,929 -Alle sammen? -Ja da. 102 00:05:47,513 --> 00:05:48,348 Ja! 103 00:05:49,057 --> 00:05:51,309 Nok en gang slipper den rike, hvite jenta unna. 104 00:05:51,392 --> 00:05:52,226 Rettferdighet! 105 00:05:52,310 --> 00:05:55,980 Og i denne ånd vil jeg også benåde følgende: 106 00:05:56,064 --> 00:06:00,902 Alvo, Luci, og sist, men ikke minst, gamle Tafse, 107 00:06:00,985 --> 00:06:04,155 på den betingelse at han lover å aldri tafse igjen. 108 00:06:04,238 --> 00:06:05,531 Jeg lover. 109 00:06:06,574 --> 00:06:07,992 Jeg løy! 110 00:06:10,411 --> 00:06:13,081 Jeg er glad henrettelsen ikke holdt. 111 00:06:13,164 --> 00:06:16,000 Sånt skjer når du ber et bål gjøre jobben til en øks. 112 00:06:16,084 --> 00:06:18,211 Ellers hadde du vært en død heks. 113 00:06:18,294 --> 00:06:20,713 Takk, Stan, men nok en gang: ikke en heks. 114 00:06:20,797 --> 00:06:23,299 Akkurat det en gjenoppstått heks ville sagt. 115 00:06:23,383 --> 00:06:25,718 Oppfør deg vanlig. Hun ser rett på oss. 116 00:06:25,802 --> 00:06:26,636 Hei, jenta mi. 117 00:06:26,719 --> 00:06:30,264 Rart. Hvorfor er Odval så hyggelig? 118 00:06:30,348 --> 00:06:32,392 Og hvorfor er alle så rolige selv om 119 00:06:32,475 --> 00:06:34,143 pappa og jeg skulle vært døde? 120 00:06:34,227 --> 00:06:35,269 Hva med meg? 121 00:06:35,353 --> 00:06:37,897 Ingen brydde seg når jeg våknet til live. 122 00:06:37,980 --> 00:06:41,317 Jeg var skuffet. Skuffelse er en form for omsorg. 123 00:06:41,401 --> 00:06:45,905 Misliker noen andre reglene her i verden? 124 00:06:45,988 --> 00:06:49,200 Folk blir gjort til stein eller brent levende, 125 00:06:49,283 --> 00:06:52,203 og vips, så går de rundt som om ingenting var skjedd. 126 00:06:52,286 --> 00:06:54,914 Jeg ble selv skutt med en brennende pil… 127 00:06:57,875 --> 00:06:58,709 Hvem var det? 128 00:06:58,793 --> 00:07:02,338 De sier: "Tungt er hodet som bærer kronen." 129 00:07:02,422 --> 00:07:05,216 Derfor hører den hjemme på det tjukkeste hodet som finnes. 130 00:07:05,299 --> 00:07:10,179 Og her kommer han nå. Faren min, deres konge, kong Zøg. 131 00:07:14,225 --> 00:07:15,184 Gi meg den. 132 00:07:16,894 --> 00:07:18,438 Stikk. 133 00:07:20,356 --> 00:07:22,775 Tusen takk. 134 00:07:22,859 --> 00:07:27,280 Dette er for alle barna der ute som drømmer om å bli konge. 135 00:07:27,363 --> 00:07:30,950 Fortsett å drømme, for jeg er den eneste kongen her for alltid. 136 00:07:31,033 --> 00:07:34,454 Hill vår eneste konge her for alltid. 137 00:07:34,537 --> 00:07:37,874 Om dere glemmer det, får dere hodet kappet av. 138 00:07:39,083 --> 00:07:40,460 Begynn å juble! 139 00:07:44,839 --> 00:07:48,176 Gratis drinker i borggården, alkiser! 140 00:07:50,261 --> 00:07:53,181 Revolusjonen er utsatt nok en dag. 141 00:07:53,264 --> 00:07:55,725 Det er vel bedre å bli respektert 142 00:07:55,808 --> 00:07:58,311 for den jeg er, ikke hva jeg er, ikke sant? 143 00:07:58,394 --> 00:08:02,315 Den du er, er ingen, og hva du er, er ingenting! 144 00:08:04,484 --> 00:08:06,903 Hev vindebroen! 145 00:08:20,500 --> 00:08:22,627 Hvem lurer i det mørke smuget? 146 00:08:24,837 --> 00:08:26,422 Kanskje nye venner? 147 00:08:26,506 --> 00:08:29,967 -Hallo, rakkere! Får jeg være med? -Ja da. 148 00:08:30,051 --> 00:08:32,386 Vil du leke "Sånnsmæsjseru"? 149 00:08:32,470 --> 00:08:35,014 Hvordan leker man? 150 00:08:35,097 --> 00:08:36,599 Sånn. Smæsj! Ser du? 151 00:08:37,391 --> 00:08:39,101 Er ikke du konge eller noe? 152 00:08:39,685 --> 00:08:43,564 Jeg er ikke majestet lenger. Bare en vanlig idiot, som dere. 153 00:08:43,648 --> 00:08:45,900 Da trenger du vel ikke kronen. 154 00:08:45,983 --> 00:08:48,861 Nei, jeg trenger den vel ikke. 155 00:08:49,362 --> 00:08:52,240 Hvorfor er du enig med oss? 156 00:08:52,323 --> 00:08:54,325 Zippidee, Doo-Dah, sett ham i tønnen! 157 00:08:54,408 --> 00:08:57,912 Vi har ingen tønne. Vi byttet den bort mot disse kassene. 158 00:08:57,995 --> 00:08:59,539 Jeg kan late som. 159 00:08:59,622 --> 00:09:01,290 Slutt å være så omgjengelig! 160 00:09:01,374 --> 00:09:02,208 Greit. 161 00:09:03,042 --> 00:09:08,756 LAFFYS GIFTIGE KARAMELLER 162 00:09:24,272 --> 00:09:26,274 Jøss! Hør på latteren til Zøg. 163 00:09:26,357 --> 00:09:28,276 Noen blir nok henrettet. 164 00:09:30,444 --> 00:09:33,197 Bean, kom hit. Du må se på dette. 165 00:09:33,281 --> 00:09:34,699 Igjen, min herre? 166 00:09:40,913 --> 00:09:44,458 Pendergast! Det er morsomt fordi det er sant. 167 00:09:44,542 --> 00:09:49,213 Jeg har drømt lenge om dette, men jeg er mer bekymret enn tilfredsstilt. 168 00:09:49,297 --> 00:09:52,216 Jeg snakker ikke til deg, men til hodet. 169 00:09:54,176 --> 00:09:55,886 Pappa, hva feiler det deg? 170 00:09:55,970 --> 00:09:57,930 Spør Pendergast. 171 00:10:02,059 --> 00:10:04,687 Han vet alt. 172 00:10:04,770 --> 00:10:05,896 Jøss. 173 00:10:05,980 --> 00:10:07,273 Det holder. 174 00:10:07,356 --> 00:10:10,151 Å nei! Jeg håper jeg dør denne gangen! 175 00:10:16,365 --> 00:10:20,411 Jeg hører ikke hjemme i slottet. Jeg hører ikke hjemme hos allmuen. 176 00:10:21,454 --> 00:10:23,414 Kanskje den skumle skogen tar imot meg? 177 00:10:23,497 --> 00:10:24,957 DU GÅR INN I DEN FORHEKSEDE SKOGEN PASS DEG FOR PSYKOTISK ENHJØRNING 178 00:10:25,041 --> 00:10:28,002 Et varselskilt! "Pass deg for…" 179 00:10:28,669 --> 00:10:31,547 Best å ikke lese ferdig, ellers blir jeg for redd. 180 00:10:35,593 --> 00:10:36,844 Er du sikker? 181 00:10:36,927 --> 00:10:39,055 Ja, mamma, jeg vasket pungen. 182 00:10:39,764 --> 00:10:40,598 Jeg løy. 183 00:10:40,681 --> 00:10:42,850 Du er sosiopat. 184 00:10:43,476 --> 00:10:46,020 Murbish, Tertz, har dere sett Pendergast? 185 00:10:46,103 --> 00:10:49,774 Ikke siden han ba oss møte ham for å hjelpe Zøg. Husker du? 186 00:10:49,857 --> 00:10:52,360 Ja. Pendergast kom aldri. 187 00:10:52,443 --> 00:10:54,528 Bra, for det gjorde ikke vi heller. 188 00:10:54,612 --> 00:10:57,114 Hva skulle Pendergast hjelpe faren min med? 189 00:10:57,198 --> 00:10:58,783 Det får vi aldri vite. 190 00:10:58,866 --> 00:11:00,368 Hvor er Pendergast nå? 191 00:11:00,451 --> 00:11:01,869 Det får vi aldri vite. 192 00:11:01,952 --> 00:11:03,704 Dette har vært bortkastet tid. 193 00:11:03,788 --> 00:11:05,456 Det får vi aldri vite. 194 00:11:05,539 --> 00:11:08,459 Detektiv Dumskalle, har dere sjekket skapet hans? 195 00:11:09,585 --> 00:11:10,419 Hva i… 196 00:11:12,213 --> 00:11:13,589 Det er Pendergast! 197 00:11:13,673 --> 00:11:15,675 Herregud! Hvem gjorde dette? 198 00:11:15,758 --> 00:11:19,011 Han ser annerledes ut med hodet kappet av. 199 00:11:27,937 --> 00:11:29,355 Hallo, pene ponni. 200 00:11:29,939 --> 00:11:32,733 Ikke vær redd. Her. Vil du ha noe å spise? 201 00:11:48,791 --> 00:11:50,376 Greit, flittige bever. 202 00:11:50,459 --> 00:11:53,671 Finn dronningen, vinn en slant. Ingen vet hvilken plass hun fant. 203 00:11:57,883 --> 00:11:58,884 Den er i midten. 204 00:11:59,385 --> 00:12:01,220 Det der, i midten. 205 00:12:05,766 --> 00:12:07,059 Du må spille dette. 206 00:12:07,143 --> 00:12:10,187 Jeg vet ikke. Hva koster det? 207 00:12:10,271 --> 00:12:11,355 Hva enn du har. 208 00:12:11,439 --> 00:12:12,982 Det er det jeg har. 209 00:12:18,946 --> 00:12:20,781 Jeg vet det. Midten igjen. 210 00:12:22,867 --> 00:12:24,326 Men jeg så… 211 00:12:24,410 --> 00:12:26,245 Beklager. Bedre lykke neste gang. 212 00:12:28,998 --> 00:12:31,625 -Hva slags lyd er det? -Purken! Stikk! 213 00:12:37,339 --> 00:12:39,383 Det er bare en liten mus. 214 00:12:40,342 --> 00:12:43,137 Jeg trenger hjelp. 215 00:12:45,765 --> 00:12:49,602 Jeg hører ingen mynter. Hvor er de jævla pengene dine? 216 00:12:49,685 --> 00:12:52,938 Jeg tapte nettopp alt utenom buksene i et kortspill. 217 00:12:55,649 --> 00:12:58,152 Du har den verste uflaksen jeg har sett. 218 00:12:59,361 --> 00:13:02,198 Jeg vet ikke hvordan dette kan bli mer nedverdigende. 219 00:13:02,281 --> 00:13:03,157 Hei sann. 220 00:13:03,240 --> 00:13:05,242 Jeg heter Derek. Hvem er du? 221 00:13:05,326 --> 00:13:07,369 Ingen har spurt før. 222 00:13:07,453 --> 00:13:08,788 Jeg heter Sagatha. 223 00:13:08,871 --> 00:13:10,164 Du er nydelig. 224 00:13:10,247 --> 00:13:11,373 Er du blind? 225 00:13:11,457 --> 00:13:14,210 Ikke si at du også skal rane og banke meg? 226 00:13:14,293 --> 00:13:16,796 -Har du penger? -Ikke nå lenger. 227 00:13:16,879 --> 00:13:19,632 Du ser rik ut. Kanskje vi kan ordne noe. 228 00:13:19,715 --> 00:13:22,301 Men akkurat nå må jeg få deg vekk. 229 00:13:22,384 --> 00:13:24,261 Ugleorgien begynner om tre minutter. 230 00:13:33,145 --> 00:13:34,605 Stakkars Pendergast. 231 00:13:34,688 --> 00:13:35,981 Snu ham, gutter. 232 00:13:38,400 --> 00:13:39,443 Et hull i rustningen. 233 00:13:44,865 --> 00:13:45,991 Så ekkelt. 234 00:13:46,075 --> 00:13:46,909 En kule. 235 00:13:46,992 --> 00:13:49,328 Om vi finner pistolen, finner vi morderen. 236 00:13:49,411 --> 00:13:50,663 La oss dele oss. 237 00:13:50,746 --> 00:13:53,582 Alvo, du begynner i øverste etasje. Luci, du begynner nede. 238 00:13:53,666 --> 00:13:55,835 -Dere blir her og vokter liket. -Ja vel. 239 00:13:55,918 --> 00:14:00,005 Vi hadde aldri latt noe skje med vår hodeløse venn, Pendergast. 240 00:14:05,553 --> 00:14:10,975 Gamle kong Zøg, dum som en gås, Hjerne som en ape, tror på alt slags vås 241 00:14:11,058 --> 00:14:12,810 Du skal vel ikke drukne meg? 242 00:14:12,893 --> 00:14:15,020 Hva skal jeg tjene penger på, da? 243 00:14:17,773 --> 00:14:21,068 Velkommen til Alveland, der alt er lov. 244 00:14:21,151 --> 00:14:22,403 Gratis? 245 00:14:22,486 --> 00:14:24,488 Kanskje jeg skal drukne deg. 246 00:14:28,742 --> 00:14:30,536 Aldri gå barfotet her. 247 00:14:30,619 --> 00:14:32,746 Og aldri spis på strippeklubbene. 248 00:14:34,206 --> 00:14:36,125 Vet du hva som gir meg hetta? 249 00:14:36,208 --> 00:14:39,879 Da jeg åpnet skapet og liket til Pendergast falt ut, 250 00:14:39,962 --> 00:14:43,173 var det som om morderen planla det sånn. 251 00:14:43,257 --> 00:14:46,260 Stille liket opp mot døra sånn. 252 00:14:46,343 --> 00:14:47,761 For en syk jævel. 253 00:14:47,845 --> 00:14:49,471 "Hallo, jeg heter Alvo. 254 00:14:49,555 --> 00:14:52,892 Jeg er mørkeredd. Jeg er redd for halshogde lik. 255 00:14:52,975 --> 00:14:54,894 Jeg er redd for å dø alene." 256 00:14:54,977 --> 00:14:57,104 Vet du hva? Kysse hadde rett. 257 00:14:57,187 --> 00:15:01,692 Du har en giftig personlighet, så bare gå din vei, så går jeg min. 258 00:15:08,616 --> 00:15:10,868 Stan, har du sett Pendergasts hode? 259 00:15:10,951 --> 00:15:12,411 Vet ikke. Se der bak. 260 00:15:29,887 --> 00:15:32,306 Hei, jeg er hodet til Pendergast. 261 00:15:35,267 --> 00:15:36,602 Ja, du bør løpe. 262 00:15:46,779 --> 00:15:49,031 Greit, kule. Jeg trenger svar. 263 00:15:49,114 --> 00:15:50,157 Hvor er pistolen? 264 00:15:50,240 --> 00:15:52,534 Nei, vent. Det var ikke det. 265 00:15:52,618 --> 00:15:55,371 Jeg har det. Dette er det ekte spørsmålet. 266 00:15:55,454 --> 00:15:57,331 Hvem drepte Pendergast? 267 00:15:58,290 --> 00:15:59,708 "Veggene har øyne"? 268 00:15:59,792 --> 00:16:03,337 Det gir ikke mening. Dumme kule, slett det svaret. 269 00:16:04,296 --> 00:16:05,631 Hva i helsike, kule? 270 00:16:05,714 --> 00:16:07,841 Jøss. Fingerlyn! 271 00:16:07,925 --> 00:16:09,510 Bean er en heks. 272 00:16:09,593 --> 00:16:13,514 Med mindre hun forhekset meg til å tro at hun er en heks. 273 00:16:13,597 --> 00:16:15,557 Da er hun en heks. 274 00:16:15,641 --> 00:16:16,809 I så fall er heksen… 275 00:16:16,892 --> 00:16:18,769 Tryllerio, er jeg gal? 276 00:16:18,852 --> 00:16:19,979 Ja, kjære. 277 00:16:20,062 --> 00:16:24,066 Men ofte er de sprøeste tankene sannest, din gærning! 278 00:16:24,608 --> 00:16:26,485 Det er nok et spor på Odvals kontor. 279 00:16:28,487 --> 00:16:32,074 Jeg finner nok bevis på hekseri på rommet til prinsessen. 280 00:16:33,701 --> 00:16:36,078 Jeg mener… Hei. Odval. 281 00:16:36,161 --> 00:16:37,871 Jeg bare… 282 00:16:37,955 --> 00:16:41,000 Ute på en kveldstur? Jeg også. 283 00:16:41,083 --> 00:16:42,292 Flott. 284 00:16:42,376 --> 00:16:43,919 Vi kan spasere sammen. 285 00:16:46,922 --> 00:16:49,216 Jeg må gå. 286 00:16:49,299 --> 00:16:51,176 Jeg har en greie med en fyr. 287 00:16:51,260 --> 00:16:53,804 Ja, jeg må også gå, for jeg… 288 00:16:54,430 --> 00:16:55,931 …har en fyr med en greie. 289 00:17:07,735 --> 00:17:09,987 Finn en stamme og møt feene. 290 00:17:10,070 --> 00:17:11,989 Dette er den nye vennen min, Derek. 291 00:17:13,782 --> 00:17:16,160 Han er stor. Hva er historien hans? 292 00:17:16,243 --> 00:17:18,579 -Sier han er prins. -Aldri i livet. 293 00:17:18,662 --> 00:17:20,998 Jeg synes vi skal gjøre prinsen til en mann. 294 00:17:21,081 --> 00:17:24,043 Akkurat nå er du en skjør løvetann-puff. 295 00:17:24,126 --> 00:17:27,463 Vi skal lære deg å være en stor, mandig marshmallow. 296 00:17:27,546 --> 00:17:30,174 Derek, det finnes to typer menn. 297 00:17:30,257 --> 00:17:33,218 Skitne hunder som alltid vil ha seg noe, 298 00:17:33,302 --> 00:17:35,054 og så har du søte pusekatter… 299 00:17:35,137 --> 00:17:36,472 Jeg har små katteføtter. 300 00:17:36,555 --> 00:17:38,057 Hold kjeft om føttene. 301 00:17:43,020 --> 00:17:47,983 Oddie, det er ikke parterapi om bare én av oss gjør jobben. 302 00:17:52,321 --> 00:17:54,907 Ikke snik deg innpå meg sånn. Hva har du å rapportere? 303 00:17:54,990 --> 00:17:57,951 -Bare at Alvo er en tosk. -Du er en tosk. 304 00:17:58,035 --> 00:18:00,662 Hold kjeft. Dere er tosker begge to. Let etter pistolen. 305 00:18:02,414 --> 00:18:05,167 Jeg lurer på hva "veggene har øyne" betyr. 306 00:18:05,751 --> 00:18:06,627 Kan jeg hjelpe? 307 00:18:10,464 --> 00:18:13,675 Derek, vi skal lære deg hvordan verden fungerer. 308 00:18:13,759 --> 00:18:15,677 Hver av oss har en spesialitet. 309 00:18:15,761 --> 00:18:21,266 Roxanne, økonomi. Karly, lingvistikk. Snarla, bitterhet. 310 00:18:21,350 --> 00:18:22,392 Derek, her nede. 311 00:18:22,476 --> 00:18:24,686 Én: Stå høyreist og trekk inn magen. 312 00:18:24,770 --> 00:18:26,563 To: Snakk bestemt. 313 00:18:26,647 --> 00:18:29,108 Tre: Anta at de fleste vil ta deg. 314 00:18:29,191 --> 00:18:32,027 Fire: Bare date en som faktisk liker deg. 315 00:18:32,111 --> 00:18:34,863 Som heier på deg, som får deg til å le, 316 00:18:34,947 --> 00:18:38,575 som gir deg suppe når du er syk og is når du er lat, 317 00:18:38,659 --> 00:18:40,577 som gir deg den spesielle kilingen. 318 00:18:40,661 --> 00:18:43,539 Og når du møter denne jenta, ikke gi slipp. 319 00:18:43,622 --> 00:18:45,541 Det høres ut som deg. 320 00:18:45,624 --> 00:18:48,961 Hva snakker du om? Jeg tenkte på en som Snarla. 321 00:18:49,044 --> 00:18:51,880 Han takler ikke det jeg har. Det er uhelbredelig. 322 00:18:51,964 --> 00:18:55,134 Da jeg sa "hjelp", mente jeg en kopp te eller en kjeks. 323 00:18:55,217 --> 00:18:56,677 Jeg vet ikke hvor pistolen er. 324 00:18:56,760 --> 00:18:59,930 Og selv om jeg gjorde det, kunne jeg bare hinte. 325 00:19:00,013 --> 00:19:03,725 Odval hadde tatt jobben min. Jeg hater at det er en manns verden. 326 00:19:04,685 --> 00:19:06,937 Kom igjen. Vi må finne pistolen fort. 327 00:19:13,360 --> 00:19:15,487 Se. Den er hul. 328 00:19:15,571 --> 00:19:17,906 -Og der er pistolen. -Pistolen? 329 00:19:17,990 --> 00:19:20,117 Gjem dere. Odval kommer. 330 00:19:35,841 --> 00:19:38,093 -Frøken Måneskilling. -Ja, minister? 331 00:19:38,177 --> 00:19:41,555 Jeg har et rådsmøte. Er du ferdig med budsjett-endringene? 332 00:19:41,638 --> 00:19:42,472 Ja, minister. 333 00:19:42,556 --> 00:19:44,725 Sørget du for at det er min skrift? 334 00:19:44,808 --> 00:19:46,894 Ja. Jeg sendte dem ned med Tryllerio. 335 00:19:46,977 --> 00:19:48,061 Tryllerio? 336 00:19:48,145 --> 00:19:51,732 Den rynkete, gamle narren blander alltid sidene. 337 00:19:55,152 --> 00:19:56,445 Takk, frøken Måneskilling. 338 00:19:56,528 --> 00:19:59,156 Dere… Det er mørkt her. 339 00:20:01,325 --> 00:20:03,202 Jeg får ikke åpnet den. 340 00:20:06,288 --> 00:20:09,499 Beklager. Jeg prøvde å riste på låsen. Du bor der nå. 341 00:20:09,583 --> 00:20:12,252 Vi må ut. Odval kan komme når som helst. 342 00:20:13,086 --> 00:20:16,840 Noen ganger trengs en kvinne for å ta mannens verden og løpe. 343 00:20:19,426 --> 00:20:21,762 Sett meg ned. Jeg liker ikke å bli båret. 344 00:20:28,685 --> 00:20:29,645 Hallo. 345 00:20:34,149 --> 00:20:36,151 Luci, trapp! 346 00:20:36,235 --> 00:20:37,569 Der går han. 347 00:20:46,995 --> 00:20:49,039 -Det er ikke morsomt. -Se det for deg. 348 00:20:59,049 --> 00:20:59,967 Endelig. 349 00:21:01,969 --> 00:21:04,221 Hva er den strømmende vann-lyden? 350 00:21:07,599 --> 00:21:08,850 Vi fant iallfall pistolen. 351 00:21:08,934 --> 00:21:11,937 Tror dere øynene og tarmene mine slutter å snurre til slutt? 352 00:21:12,020 --> 00:21:15,565 Sikkert, men slutt å se på meg i mellomtiden. 353 00:21:16,900 --> 00:21:20,237 Uten denne pistolen kan ikke Odval skyte flere. 354 00:21:20,320 --> 00:21:21,321 Greit, Alvo. 355 00:21:23,282 --> 00:21:24,116 Jeg er helbredet. 356 00:21:24,199 --> 00:21:27,202 Vis oss alle Beans gjemmesteder så vi kan skjule pistolen. 357 00:21:27,744 --> 00:21:31,248 Denne stolpen kan skrus opp. Beans dop er der. 358 00:21:31,331 --> 00:21:34,167 Falsk bunn i badekaret der Bean lager badekar-gin. 359 00:21:34,251 --> 00:21:37,170 Falsk bunn i sofaen der Bean lager sofa-gin. 360 00:21:37,254 --> 00:21:39,464 Og her gjemmer jeg meg. 361 00:21:39,548 --> 00:21:40,757 Jeg er ikke der nå. 362 00:21:40,841 --> 00:21:42,342 Sånn. Pistolen er gjemt. 363 00:21:42,426 --> 00:21:44,678 Skal du ikke si hvor? 364 00:21:44,761 --> 00:21:45,846 Ikke søren. 365 00:22:01,778 --> 00:22:04,364 Vi må jobbe med lettlurtheten din. 366 00:22:04,448 --> 00:22:05,574 Du er for tillitsfull. 367 00:22:05,657 --> 00:22:08,201 Gå opp dit, men ikke bli lurt av kortene. 368 00:22:08,285 --> 00:22:09,911 Se på utdeleren. 369 00:22:09,995 --> 00:22:12,205 Se på hendene og ermene hans, 370 00:22:12,289 --> 00:22:15,042 se på lommene hans og klokken din mens du er i gang. 371 00:22:15,125 --> 00:22:17,461 Det er han som alltid taper. 372 00:22:17,544 --> 00:22:19,713 Vil du prøve igjen? Alle er en vinner. 373 00:22:19,796 --> 00:22:21,548 Du må bare finne dronningen. 374 00:22:32,476 --> 00:22:34,644 Ikke så fort! Tok deg! 375 00:22:36,813 --> 00:22:39,983 Kom igjen. Jeg trenger deg ikke. Jeg trenger ikke noen. 376 00:22:44,321 --> 00:22:47,157 Du slipper ikke unna nå, din bukse-stjeler! 377 00:22:48,450 --> 00:22:49,576 Hun bet meg! 378 00:23:03,423 --> 00:23:05,384 Ødelegge en gammel kvinnes stokk. 379 00:23:05,467 --> 00:23:07,552 Jeg håper du er stolt. 380 00:23:07,636 --> 00:23:09,638 Jeg er stolt. 381 00:23:10,180 --> 00:23:13,600 Du klarte det. Og du fikk tilbake buksene også. 382 00:23:13,683 --> 00:23:16,019 Takket være deg, Sagatha. 383 00:23:16,103 --> 00:23:19,439 Du var en baby, men nå er du mann, baby. 384 00:23:22,567 --> 00:23:24,486 På tide å dra hjem. 385 00:23:30,826 --> 00:23:32,619 Hva har skjedd med prins Derek? 386 00:23:32,702 --> 00:23:34,913 Han ser ut som en som er myndig. 387 00:23:41,253 --> 00:23:43,922 Du er visst ikke kongen av kassene lenger. 388 00:23:52,889 --> 00:23:54,724 Hei, Bean. Jeg er mann nå. 389 00:23:54,808 --> 00:23:57,185 Hold kjeft. Jeg leter etter en forræder. 390 00:23:57,269 --> 00:23:59,104 Du gjør alltid det. 391 00:23:59,187 --> 00:24:02,482 Denne skjøt Pendergast. Med pistol. 392 00:24:02,566 --> 00:24:03,900 Den du skjøt pappa med? 393 00:24:03,984 --> 00:24:06,361 Du benådet meg. Kan ikke ta det tilbake. 394 00:24:09,489 --> 00:24:13,493 Følg med! Nå har Derek bart! 395 00:24:15,328 --> 00:24:18,290 Hallo! Jeg har noe viktig å si. 396 00:24:19,082 --> 00:24:22,919 Sagatha, vil du gi meg din hånd? 397 00:24:24,754 --> 00:24:25,922 Hånden min? 398 00:24:27,841 --> 00:24:28,925 Har ektet verre. 399 00:24:29,009 --> 00:24:30,677 Hva sier du, far? 400 00:24:41,521 --> 00:24:44,608 Jeg har alltid ønsket meg bitte små barnebarn! 401 00:24:44,691 --> 00:24:46,443 De kan sitte i lommen din. 402 00:24:47,652 --> 00:24:49,362 Det forventet jeg ikke. 403 00:24:49,446 --> 00:24:51,907 Jeg hadde en lidenskapelig tale klar. 404 00:24:51,990 --> 00:24:53,450 Vil noen høre den? 405 00:24:54,701 --> 00:24:55,535 Nei? 406 00:24:55,619 --> 00:24:57,704 Greit. Da holder vi bryllup. 407 00:24:57,787 --> 00:25:02,542 BRYLLUPET TIL PRINS DEREK & SAGATHA VÆR KUL ELLER HALSHOGGET 408 00:25:03,126 --> 00:25:08,507 Her kommer, tro det eller ei, brudgommen på sin søte, lille ponni! 409 00:25:09,758 --> 00:25:12,928 Jenter, dette er en stilig affære. 410 00:25:13,011 --> 00:25:14,638 Mer kløft. 411 00:25:14,721 --> 00:25:16,848 Rumpekløft, mente jeg. 412 00:25:16,932 --> 00:25:19,893 Og sist, men ikke minst, ellers hadde hun drept meg: 413 00:25:19,976 --> 00:25:25,148 tidligere dronning av Dreamland, nå sjørøverdronning på de sytten hav… 414 00:25:25,232 --> 00:25:27,734 Dere gjettet det: Oona! 415 00:25:30,737 --> 00:25:32,405 Hallo, mine kjære! 416 00:25:33,698 --> 00:25:35,200 Mor! Du kom! 417 00:25:35,283 --> 00:25:39,079 Ja. Og jeg har flott bryllupsgave til ny brud. 418 00:25:40,497 --> 00:25:42,958 Beklager. Jeg glemte prislappen. 419 00:25:51,132 --> 00:25:53,343 Der ser du. 420 00:25:53,426 --> 00:25:54,636 Er du høy på pæra? 421 00:25:55,470 --> 00:25:57,097 Jaså? 422 00:25:57,180 --> 00:25:59,182 Vær så god, drittkjerring. Der har du den! 423 00:25:59,266 --> 00:26:03,979 Zøggy, jeg er så stolt av at veslegutten vår gifter seg med noe. 424 00:26:04,062 --> 00:26:06,898 Det betyr så mye for hvem enn jeg er. 425 00:26:06,982 --> 00:26:09,401 Går det bra med deg? Eller? 426 00:26:10,360 --> 00:26:11,194 Zøggy. 427 00:26:13,196 --> 00:26:14,406 Stille! 428 00:26:14,489 --> 00:26:15,323 Ikke gjør det! 429 00:26:20,412 --> 00:26:24,874 Ser vi ikke fortryllende ut i kjolen vår? 430 00:26:24,958 --> 00:26:27,043 Hva med deg? 431 00:26:27,127 --> 00:26:30,422 Om stil kunne drepe, hadde du blitt tatt for dobbeltdrap. 432 00:26:30,505 --> 00:26:31,798 For et flott par. 433 00:26:31,881 --> 00:26:34,134 Tuller du? Jeg er langt over hans nivå! 434 00:26:34,926 --> 00:26:36,678 Hei, Oona! 435 00:26:36,761 --> 00:26:38,388 Sprø jente! 436 00:26:38,471 --> 00:26:41,433 Hva feiler det faren din? Jeg spør fordi… 437 00:26:42,392 --> 00:26:43,226 Zøggy! 438 00:26:43,310 --> 00:26:45,478 Han ble levende begravd og reagerte dårlig. 439 00:27:08,918 --> 00:27:14,841 Kjære venner og forbannede, vi er samlet her i dag for å feire… 440 00:27:15,842 --> 00:27:19,971 Hvem i all verden lager den fæle lyden? 441 00:27:20,055 --> 00:27:20,889 Det er Zøg! 442 00:27:22,057 --> 00:27:23,016 Zøg gjorde det. 443 00:27:25,185 --> 00:27:26,186 Er du ferdig? 444 00:27:26,269 --> 00:27:27,854 Ja. 445 00:27:27,937 --> 00:27:32,108 For å feire en virkelig bisarr virvelvind av en romanse… 446 00:27:32,192 --> 00:27:33,151 Vent. 447 00:27:35,195 --> 00:27:36,279 Jeg er ferdig. 448 00:27:38,239 --> 00:27:43,119 Til slutt lover jeg å aldri bruke fluesmekker, selv ikke i sinne, 449 00:27:43,203 --> 00:27:46,873 og å tro på deg slik du tror på meg. 450 00:27:46,956 --> 00:27:50,001 Og nå, Sagatha, løftene dine. 451 00:27:50,710 --> 00:27:51,961 Dette bør bli bra. 452 00:27:52,045 --> 00:27:53,588 Jeg har noe fint på gang. 453 00:27:53,672 --> 00:27:56,132 Vil ikke ødelegge det ved å åpne kjeften. 454 00:28:09,729 --> 00:28:14,943 Om noen har en grunn til at disse ikke bør gifte seg, ti stille. 455 00:28:15,026 --> 00:28:18,113 De bryr seg ikke om hva du eller andre synes. 456 00:28:18,196 --> 00:28:21,866 Nå skal alle bøye nakken i bønn. 457 00:28:22,450 --> 00:28:23,326 Eller avsky. 458 00:28:23,410 --> 00:28:25,912 Men gjør det, for alle store religioner gjør det, 459 00:28:25,995 --> 00:28:27,205 så det må bety noe. 460 00:28:35,004 --> 00:28:37,424 Stopp bryllupet! Det er en forræder i kirken! 461 00:28:38,466 --> 00:28:41,302 Det er Odval! Odval drepte Pendergast. 462 00:28:41,386 --> 00:28:44,013 Han skjøt ham, og så kappet han av ham hodet. 463 00:28:44,097 --> 00:28:47,642 Tull. Pendergast er her. 464 00:28:47,726 --> 00:28:50,603 Pendergast! Du lever! 465 00:28:54,733 --> 00:28:56,901 Odval har aldri vært modig nok. 466 00:28:59,237 --> 00:29:00,572 Hvordan fikk du pistolen? 467 00:29:00,655 --> 00:29:04,075 Mange har tilgang til rommet ditt, Bean. 468 00:29:04,159 --> 00:29:06,286 Unnskyld. Hun truet med å skyte meg. 469 00:29:06,369 --> 00:29:07,704 Hold kjeft, Turbish. 470 00:29:07,787 --> 00:29:10,540 Nå skjønner jeg at det ikke hadde gått uten pistol. 471 00:29:12,125 --> 00:29:13,168 Bommet! 472 00:29:16,129 --> 00:29:18,923 Nå er det på tide med et siste "hold kjeft". 473 00:29:19,007 --> 00:29:19,966 Ikke gjør det! 474 00:29:20,049 --> 00:29:21,551 -Hold kjeft! -Nei! 475 00:29:29,350 --> 00:29:31,269 Turbish! Er du død? 476 00:29:31,352 --> 00:29:35,482 Nei, jeg lever. Jeg gjemte en stor stekepanne under tunikaen. 477 00:29:36,316 --> 00:29:37,776 Sa du "stor stekepanne"? 478 00:29:57,670 --> 00:30:00,215 Skulle ønske du hadde flere hestekrefter, Smokey. 479 00:30:00,924 --> 00:30:02,842 VELKOMMEN TIL DREAMLAND MUGGENS OG RÅTENS LAND 480 00:30:18,566 --> 00:30:20,235 Hun er borte for alltid. 481 00:30:20,318 --> 00:30:22,362 Lurer på om hun savner kartet sitt. 482 00:30:22,946 --> 00:30:23,780 Gi meg det. 483 00:30:25,865 --> 00:30:27,367 Dampeland. 484 00:31:28,720 --> 00:31:33,725 Tekst: Heidi Rabbevåg