1 00:00:06,006 --> 00:00:08,925 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 2 00:00:25,650 --> 00:00:29,195 Sterrenlicht, heksenwicht de eerste ster in mijn zicht… 3 00:00:29,279 --> 00:00:33,575 …hopelijk ziet mijn gezicht de vis die vanavond voor mij ligt. 4 00:00:34,325 --> 00:00:36,411 Breng papa en Bean terug. 5 00:00:37,287 --> 00:00:39,456 Een vallende ster. Werkte het? 6 00:00:39,539 --> 00:00:40,790 O, god. 7 00:00:40,874 --> 00:00:42,292 Genoeg bidspelletjes. 8 00:00:42,375 --> 00:00:44,085 Ga snel naar bed. 9 00:00:44,169 --> 00:00:47,881 Het is dinsdagavond. Je-weet-wel begint over 20 minuten. 10 00:00:47,964 --> 00:00:48,965 Seksbingo. 11 00:00:49,507 --> 00:00:50,425 Stop hem in. 12 00:00:53,219 --> 00:00:56,473 Het kussen gaat onder zijn hoofd, niet erover. 13 00:00:58,391 --> 00:00:59,642 Derek, vergeet niet… 14 00:00:59,726 --> 00:01:03,772 …dat vallende sterren engelen zijn die in de hel storten. 15 00:01:03,855 --> 00:01:04,814 Welterusten. 16 00:01:07,233 --> 00:01:10,111 Dat is geen engel, maar een brandende meeuw. 17 00:01:14,616 --> 00:01:17,285 Wat is dat? Een massagraf? 18 00:01:17,911 --> 00:01:19,496 Mijn vele ogen bedriegen me. 19 00:01:19,579 --> 00:01:21,706 Aartsdruïde, we hebben een probleem. 20 00:01:21,790 --> 00:01:24,918 Die dingen zien alleen maar problemen. 21 00:01:26,586 --> 00:01:28,588 Opstaan uit de dood is hekserij. 22 00:01:28,671 --> 00:01:30,632 Zou Tiabeanie echt een heks zijn? 23 00:01:31,299 --> 00:01:32,133 Dat kan niet. 24 00:01:32,217 --> 00:01:34,135 Het is een excuus om de gekken… 25 00:01:34,219 --> 00:01:37,263 …en vrijdenkers en masturbeerders af te maken. 26 00:01:42,018 --> 00:01:44,103 DREAMLAND - HOU JE HOOFD ERBIJ 27 00:01:44,187 --> 00:01:45,271 Hoi, Pendergast. 28 00:01:45,897 --> 00:01:47,065 Wat zeg je? 29 00:01:47,148 --> 00:01:48,316 Dat is de dichter… 30 00:01:48,399 --> 00:01:50,819 …die de gemene verzen over je schreef… 31 00:01:50,902 --> 00:01:52,779 …die alle baby's hier kenden. 32 00:01:52,862 --> 00:01:54,572 Je kunt het nu horen. 33 00:01:54,656 --> 00:02:00,286 oude koning Zøg, dom als een ezel brein van een aap, ballen van een wezel 34 00:02:00,370 --> 00:02:01,204 Zie je? 35 00:02:01,955 --> 00:02:03,456 Dag, Pendergast. 36 00:02:03,540 --> 00:02:05,458 En de koning leeft ook. 37 00:02:05,542 --> 00:02:07,418 Ze stonden op de brandstapel. 38 00:02:07,502 --> 00:02:10,004 Nu leven ze en ze zijn rauw en ongegrild. 39 00:02:10,088 --> 00:02:13,633 Er is geen andere verklaring. Bean heeft krachtige magie. 40 00:02:13,716 --> 00:02:16,427 Ze doodt ons met haar goo-goo hoo-doo voodoo… 41 00:02:19,556 --> 00:02:21,224 Kop dicht. Ik moet nadenken. 42 00:02:21,307 --> 00:02:23,226 Ik zal je zeggen wat er gebeurt. 43 00:02:23,309 --> 00:02:26,062 Iemand heeft ze helpen ontsnappen. 44 00:02:26,146 --> 00:02:29,566 Ik zoek uit wie. 45 00:02:29,649 --> 00:02:32,277 Derek, je hebt speciaal bezoek. 46 00:02:32,360 --> 00:02:34,571 Wat je tegen die lieve jongens moet zeggen… 47 00:02:34,654 --> 00:02:36,573 Waar is dat rotjoch? 48 00:02:38,241 --> 00:02:41,494 Voor een strandbal van een jongen is hij heel snel. 49 00:02:44,080 --> 00:02:47,458 Bean, je leeft. Het spijt me voor alles. 50 00:02:47,542 --> 00:02:51,379 Zet me nooit meer levend op de brandstapel. 51 00:02:51,462 --> 00:02:52,881 Goed, Luci. Jouw beurt. 52 00:02:52,964 --> 00:02:54,841 Ik zou je moeten kwellen… 53 00:02:54,924 --> 00:02:56,759 …maar ik heb het druk met je zus. 54 00:02:56,843 --> 00:02:57,969 Oké, jouw beurt, Elfo. 55 00:02:58,052 --> 00:02:59,554 Ik maak je speelgoed kapot. 56 00:03:00,305 --> 00:03:02,765 En oude papa, je bent thuis. 57 00:03:03,975 --> 00:03:06,311 Ik heb jou veel liever dan nieuwe papa. 58 00:03:06,394 --> 00:03:07,979 Dat doet pijn. 59 00:03:08,062 --> 00:03:10,940 Hallo, sire. Hoe voelt u zich? 60 00:03:11,024 --> 00:03:12,442 Vooral over mij? 61 00:03:13,026 --> 00:03:15,486 Wie wil weten hoe ik me voel? 62 00:03:15,570 --> 00:03:17,405 Dat zal ik zeggen. 63 00:03:17,488 --> 00:03:18,656 Ophaalbrug omhoog. 64 00:03:19,824 --> 00:03:21,492 Ik voel me geweldig. 65 00:03:21,576 --> 00:03:22,660 Ophaalbrug omlaag. 66 00:03:24,078 --> 00:03:28,833 Want ik ben me voor het eerst bewust van belangrijke zaken. 67 00:03:28,917 --> 00:03:30,084 Ophaalbrug omhoog. 68 00:03:31,044 --> 00:03:32,045 Over mezelf. 69 00:03:32,128 --> 00:03:33,630 Ophaalbrug omlaag. 70 00:03:35,048 --> 00:03:38,343 Ik heb geleerd dat er een vijand onder ons is. 71 00:03:38,426 --> 00:03:39,510 Ophaalbrug omhoog. 72 00:03:40,470 --> 00:03:45,266 De naam is zenuwziekte en het stigma dat erbij hoort. 73 00:03:45,350 --> 00:03:49,062 Ik kan het weten, want ik ben naar de hel en terug geweest. 74 00:03:49,145 --> 00:03:52,315 Ik heb dingen gezien die mensen niet horen te zien. 75 00:03:52,398 --> 00:03:55,985 Ik heb geluiden gemaakt die mensen niet horen te horen. 76 00:03:56,069 --> 00:04:00,573 Ik… Wat… 77 00:04:00,657 --> 00:04:04,827 Maar ik heb ook het belangrijkste in het leven ontdekt. 78 00:04:04,911 --> 00:04:06,120 Ik ben het vergeten. 79 00:04:06,204 --> 00:04:08,581 Nu wil ik gewoon gaan liggen. 80 00:04:08,665 --> 00:04:11,376 Dus doe de ophaalbrug omlaag, verdomme. 81 00:04:12,377 --> 00:04:15,213 Doe de ophaalbrug omlaag, verdomme. 82 00:04:19,300 --> 00:04:21,052 We komen ermee weg. 83 00:04:21,135 --> 00:04:24,138 Zøg is te gek om zich iets te herinneren. 84 00:04:24,222 --> 00:04:25,807 Weten we dat zeker? 85 00:04:31,145 --> 00:04:34,065 HOOFDSTUK XXIIII BEANIE, PAK JE GEWEER 86 00:04:40,488 --> 00:04:42,240 In deze strakke, sexy kleren… 87 00:04:42,323 --> 00:04:44,701 …kun je niet nadenken. 88 00:04:48,329 --> 00:04:51,624 Trek je die kleren niet aan naar het feest, Dagmar? 89 00:04:51,708 --> 00:04:52,667 Ik bedoel, Bean. 90 00:04:59,549 --> 00:05:01,801 In deze laarzen kan ik nadenken. 91 00:05:04,304 --> 00:05:06,431 WELKOM TERUG. ZØG, BEAN, ELFO, LUCI, VOOP 92 00:05:06,514 --> 00:05:07,390 BIER MET 'N SMAAKJE 93 00:05:13,021 --> 00:05:16,399 Mede-Dreamlanders, deze moeilijke periode is voorbij. 94 00:05:16,482 --> 00:05:18,985 Een geliefde koning en vader was gewond… 95 00:05:19,068 --> 00:05:20,737 …maar hij is hersteld. 96 00:05:20,820 --> 00:05:23,489 Die blauwe jongen woont in mijn gebouw. 97 00:05:23,573 --> 00:05:27,535 Een zus werd beschuldigd van hekserij en een broer verbrandde haar. 98 00:05:27,618 --> 00:05:30,538 Op vakantie zullen we terugkijken op die dingen… 99 00:05:30,621 --> 00:05:31,831 …en erom lachen. 100 00:05:37,628 --> 00:05:41,090 Bean, ik hou van je en verleen je gratie. 101 00:05:41,174 --> 00:05:42,925 Je misdaden zijn vergeven. 102 00:05:44,719 --> 00:05:46,929 Wacht, allemaal? -Ja, hoor. 103 00:05:47,513 --> 00:05:48,347 Jippie. 104 00:05:49,057 --> 00:05:51,309 Het rijke, witte meisje is onschuldig. 105 00:05:51,392 --> 00:05:52,226 Gerechtigheid. 106 00:05:52,310 --> 00:05:55,980 Ook wil ik gratie verlenen aan… 107 00:05:56,064 --> 00:06:00,902 …'Elfo, Luci' en ten slotte 'Oude Voeler… 108 00:06:00,985 --> 00:06:04,155 …als je belooft dat je nooit meer voelt.' 109 00:06:04,238 --> 00:06:05,531 Ik beloof het. 110 00:06:06,574 --> 00:06:07,992 Ik heb gelogen. 111 00:06:10,411 --> 00:06:13,081 Ik ben blij dat de executie is mislukt. 112 00:06:13,164 --> 00:06:16,000 Een kampvuur kan geen bijl vervangen. 113 00:06:16,084 --> 00:06:18,211 Anders was je een dode heks. 114 00:06:18,294 --> 00:06:20,713 Bedankt, Stan. Maar ik ben geen heks. 115 00:06:20,797 --> 00:06:23,299 Dat zou een herrezen heks zeggen. 116 00:06:23,382 --> 00:06:25,718 Doe normaal. Ze kijkt naar ons. 117 00:06:25,802 --> 00:06:26,636 Hé, meid. 118 00:06:26,719 --> 00:06:30,264 Vreemd. Waarom is Odval zo vriendelijk? 119 00:06:30,348 --> 00:06:32,391 En waarom vraagt niemand zich af… 120 00:06:32,475 --> 00:06:34,143 …waarom pap en ik leven? 121 00:06:34,227 --> 00:06:35,269 En ik dan? 122 00:06:35,353 --> 00:06:37,897 Twee keer dood en niemand gaf er iets om. 123 00:06:37,980 --> 00:06:41,317 Ik was twee keer teleurgesteld. Ook een soort liefde. 124 00:06:41,400 --> 00:06:45,905 Pardon, maar heeft niemand problemen met de regels van deze wereld? 125 00:06:45,988 --> 00:06:49,200 Mensen worden in steen veranderd of levend verbrand. 126 00:06:49,283 --> 00:06:52,203 Dan lopen ze opeens weer ongedeerd rond. 127 00:06:52,286 --> 00:06:54,914 Ik werd geraakt door een brandende pijl… 128 00:06:57,875 --> 00:06:58,709 Wie deed dat? 129 00:06:58,793 --> 00:07:02,338 Ze zeggen: 'Zwaar is het hoofd dat de kroon draagt.' 130 00:07:02,421 --> 00:07:05,216 Daarom hoort hij op de zwaarste dikkop hier. 131 00:07:05,299 --> 00:07:10,179 Daar komt hij aan. Mijn vader, jullie koning, koning Zøg. 132 00:07:14,225 --> 00:07:15,184 Geef hier. 133 00:07:16,894 --> 00:07:18,438 Wegwezen. 134 00:07:20,356 --> 00:07:22,775 Bedankt. 135 00:07:22,859 --> 00:07:27,280 Dit is voor alle kinderen die koning willen worden. 136 00:07:27,363 --> 00:07:30,950 Blijf dromen, want ik ben de enige koning voor altijd. 137 00:07:31,033 --> 00:07:34,454 Heil aan onze enige koning voor altijd. 138 00:07:34,537 --> 00:07:37,874 En als je het vergeet, wordt je hoofd eraf gehakt. 139 00:07:39,083 --> 00:07:40,460 Begin met juichen. 140 00:07:44,839 --> 00:07:48,176 Gratis drank op het plein, zuipschuiten. 141 00:07:50,261 --> 00:07:53,181 De revolutie is nog een dag uitgesteld. 142 00:07:53,264 --> 00:07:55,725 Het is beter dat ik word gerespecteerd… 143 00:07:55,808 --> 00:07:58,311 …voor wie ik ben, niet wat ik ben. 144 00:07:58,394 --> 00:08:02,315 Wie je bent, is niemand en wat je bent, is niks. 145 00:08:04,484 --> 00:08:06,903 Ophaalbrug omhoog. 146 00:08:19,123 --> 00:08:20,416 DE JUS BISTRO LE PRECHAUN - HAUTE ELVENCUISINE 147 00:08:20,500 --> 00:08:22,627 Wie is daar in de donkere steeg? 148 00:08:24,837 --> 00:08:26,422 Misschien nieuwe vrienden? 149 00:08:26,506 --> 00:08:29,967 Gegroet, schooiers. Mag ik spelen? -Ja, hoor. 150 00:08:30,051 --> 00:08:32,386 Wil je het spel 'Zo Klap Kijk' spelen? 151 00:08:32,470 --> 00:08:35,014 Zo Klap Kijk? Hoe gaat dat? 152 00:08:35,097 --> 00:08:36,599 Zo. Klap. Kijk. 153 00:08:37,391 --> 00:08:39,101 Ben jij geen koning of zo? 154 00:08:39,685 --> 00:08:43,564 Ik ben geen majesteit, maar net zo'n gewone idioot als jullie. 155 00:08:43,648 --> 00:08:45,900 Dan heb je deze kroon niet nodig. 156 00:08:45,983 --> 00:08:48,861 Nee, die heb ik niet nodig. 157 00:08:49,362 --> 00:08:52,240 Waarom ben je het met ons eens? 158 00:08:52,323 --> 00:08:54,325 Zippidee doo-dah. In een ton. 159 00:08:54,408 --> 00:08:57,912 We hebben onze ton geruild voor deze kratten. 160 00:08:57,995 --> 00:08:59,539 Ik kan doen alsof. 161 00:08:59,622 --> 00:09:01,290 Wees niet zo inschikkelijk. 162 00:09:01,374 --> 00:09:02,208 Goed. 163 00:09:03,042 --> 00:09:08,756 LAFFY'S GIFTIGE SNOEP 164 00:09:24,272 --> 00:09:26,274 Wauw. Hoor Zøg lachen. 165 00:09:26,357 --> 00:09:28,276 Vast een executie. 166 00:09:30,444 --> 00:09:33,197 Bean, kom hier. Dit moet je zien. 167 00:09:33,281 --> 00:09:34,699 Opnieuw, sire? 168 00:09:40,913 --> 00:09:44,458 Pendergast. Het is grappig omdat het waar is. 169 00:09:44,542 --> 00:09:49,213 Ik heb lang van dit moment gedroomd, maar nu baart het me zorgen. 170 00:09:49,297 --> 00:09:52,216 Ik praat niet tegen jou, maar tegen het hoofd. 171 00:09:54,176 --> 00:09:55,886 Pap, wat is er met je? 172 00:09:55,970 --> 00:09:57,930 Vraag het aan Pendergast. 173 00:10:02,059 --> 00:10:04,687 Hij weet alles. 174 00:10:04,770 --> 00:10:05,896 Jakkes. 175 00:10:05,980 --> 00:10:07,273 Oké, dat is genoeg. 176 00:10:07,356 --> 00:10:10,151 O, nee. Hopelijk ga ik deze keer dood. 177 00:10:16,365 --> 00:10:20,411 Ik hoor niet in het kasteel. Ik hoor niet bij het gewone volk. 178 00:10:21,454 --> 00:10:23,414 Misschien wil het enge bos me. 179 00:10:23,497 --> 00:10:24,957 BETOVERD BOS. PAS OP: LIJPE EENHOORN 180 00:10:25,041 --> 00:10:28,002 Een waarschuwing. 'Pas op…' 181 00:10:28,669 --> 00:10:31,547 Ik lees het niet, want dan word ik te bang. 182 00:10:35,593 --> 00:10:36,844 Zeker weten? 183 00:10:36,927 --> 00:10:39,055 Ja, ma. Ik heb me daar gewassen. 184 00:10:39,764 --> 00:10:40,598 Een leugen. 185 00:10:40,681 --> 00:10:42,850 Je bent een psychopaat. 186 00:10:43,476 --> 00:10:46,020 Murbish, Tertz, waar is Pendergast? 187 00:10:46,103 --> 00:10:49,774 We zouden hem ontmoeten om Zøg te helpen. Weet je nog? 188 00:10:49,857 --> 00:10:52,360 Ja. Pendergast kwam niet opdagen. 189 00:10:52,443 --> 00:10:54,528 Gelukkig maar, want wij ook niet. 190 00:10:54,612 --> 00:10:57,114 Wat moest Pendergast voor mijn vader doen? 191 00:10:57,198 --> 00:10:58,783 Dat zullen we nooit weten. 192 00:10:58,866 --> 00:11:00,368 Waar is Pendergast nu? 193 00:11:00,451 --> 00:11:01,869 Dat zullen we nooit weten. 194 00:11:01,952 --> 00:11:03,704 Dit was tijdverspilling. 195 00:11:03,788 --> 00:11:05,456 Dat zullen we nooit weten. 196 00:11:05,539 --> 00:11:08,459 Dombo, heb je in zijn kluisje gekeken? 197 00:11:09,585 --> 00:11:10,419 Wat? 198 00:11:12,213 --> 00:11:13,589 Het is Pendergast. 199 00:11:13,673 --> 00:11:15,675 O, mijn god. Wie heeft dit gedaan? 200 00:11:15,758 --> 00:11:19,011 Hij ziet er anders uit zonder hoofd. 201 00:11:27,937 --> 00:11:29,355 Hallo, mooie pony. 202 00:11:29,939 --> 00:11:32,733 Wees niet bang. Hier, wil je iets eten? 203 00:11:48,791 --> 00:11:50,376 Goed, zever-bever. 204 00:11:50,459 --> 00:11:53,671 Vind de koningin. Niemand weet waar ze stopt. 205 00:11:57,883 --> 00:11:58,884 In het midden. 206 00:11:59,385 --> 00:12:01,220 Die daar, in het midden. 207 00:12:05,766 --> 00:12:07,059 Je moet spelen. 208 00:12:07,143 --> 00:12:10,187 Ik weet het niet. Hoeveel kost het? 209 00:12:10,271 --> 00:12:11,355 Wat je maar hebt. 210 00:12:11,439 --> 00:12:12,982 Dat is wat ik heb. 211 00:12:18,946 --> 00:12:20,781 Weer in het midden. 212 00:12:22,867 --> 00:12:24,326 Maar ik zag echt… 213 00:12:24,410 --> 00:12:26,245 Sorry. Volgende keer beter. 214 00:12:28,998 --> 00:12:31,625 Wat is dat geluid? -Wouten. Wegwezen. 215 00:12:37,339 --> 00:12:39,383 Het is maar een muisje. 216 00:12:40,342 --> 00:12:43,137 Help me. Ik heb hulp nodig. 217 00:12:45,764 --> 00:12:49,602 Ik hoor geen munten vallen. Waar is al je geld? 218 00:12:49,685 --> 00:12:52,938 Ik heb alles verloren met kaarten, behalve mijn broek. 219 00:12:55,649 --> 00:12:58,152 Jij hebt echt ontzettend veel pech. 220 00:12:59,361 --> 00:13:02,198 Ik weet niet hoe dit nog erger kan. 221 00:13:02,281 --> 00:13:03,157 Hoi. 222 00:13:03,240 --> 00:13:05,242 Ik ben Derek. Wie ben jij? 223 00:13:05,326 --> 00:13:07,369 Dat heeft niemand ooit gevraagd. 224 00:13:07,453 --> 00:13:08,787 Ik ben Sagatha. 225 00:13:08,871 --> 00:13:10,164 Je bent mooi. 226 00:13:10,247 --> 00:13:11,373 Wat ben je, blind? 227 00:13:11,457 --> 00:13:14,210 Ga je mij ook bestelen en slaan? 228 00:13:14,293 --> 00:13:16,795 Heb je geld? -Niet meer. 229 00:13:16,879 --> 00:13:19,632 Je lijkt rijk. We kunnen vast iets regelen. 230 00:13:19,715 --> 00:13:22,301 Maar nu moet je hier weg en snel. 231 00:13:22,384 --> 00:13:24,261 De uilenorgie begint zo. 232 00:13:33,145 --> 00:13:34,605 Arme Pendergast. 233 00:13:34,688 --> 00:13:35,981 Draai hem om. 234 00:13:38,400 --> 00:13:39,443 Kijk, een gat. 235 00:13:44,865 --> 00:13:45,991 Dat is walgelijk. 236 00:13:46,075 --> 00:13:46,909 Een kogel. 237 00:13:46,992 --> 00:13:49,328 Wie het pistool heeft, is de moordenaar. 238 00:13:49,411 --> 00:13:50,663 We splitsen ons op. 239 00:13:50,746 --> 00:13:53,582 Elfo, begin boven. Luci, begin beneden. 240 00:13:53,666 --> 00:13:55,834 Jullie bewaken het lichaam. -Oké. 241 00:13:55,918 --> 00:14:00,005 We laten onze vriend Pendergast zonder hoofd niets overkomen. 242 00:14:05,553 --> 00:14:10,975 oude koning Zøg, dom als een ezel brein van een aap, ballen van een wezel 243 00:14:11,058 --> 00:14:12,810 Ga je me verdrinken? 244 00:14:12,893 --> 00:14:15,020 Wat heb ik daaraan? 245 00:14:17,773 --> 00:14:21,068 Welkom in Feeënland, waar alles kan. 246 00:14:21,151 --> 00:14:22,403 Gratis? 247 00:14:22,486 --> 00:14:24,488 Misschien verdrink ik je wel. 248 00:14:28,742 --> 00:14:30,536 Loop nooit op blote voeten. 249 00:14:30,619 --> 00:14:32,746 En eet niet in de stripclubs. 250 00:14:34,206 --> 00:14:36,125 Weet je wat ik echt eng vind? 251 00:14:36,208 --> 00:14:39,879 Toen ik dat kluisje opende en Pendergasts lijk eruit viel… 252 00:14:39,962 --> 00:14:43,173 …was het alsof de moordenaar het zo had gepland. 253 00:14:43,257 --> 00:14:46,260 Door het lijk zo tegen de deur te leunen. 254 00:14:46,343 --> 00:14:47,761 Wat een wrede klootzak. 255 00:14:47,845 --> 00:14:49,471 'Hallo, ik ben Elfo.' 256 00:14:49,555 --> 00:14:52,892 'Ik ben bang van het donker en van onthoofde lijken.' 257 00:14:52,975 --> 00:14:54,894 'En om alleen te sterven.' 258 00:14:54,977 --> 00:14:57,104 Weet je wat? Kissy had gelijk. 259 00:14:57,187 --> 00:15:01,692 Je hebt een giftig karakter, dus jij gaat jouw kant op en ik de mijne. 260 00:15:08,616 --> 00:15:10,868 Stan, heb je Pendergasts hoofd gezien? 261 00:15:10,951 --> 00:15:12,411 Geen idee. Kijk achterin. 262 00:15:29,887 --> 00:15:32,306 Hoi, ik ben het hoofd van Pendergast. 263 00:15:35,267 --> 00:15:36,602 Ja, ren maar weg. 264 00:15:46,779 --> 00:15:49,031 Bol, ik heb antwoorden nodig. 265 00:15:49,114 --> 00:15:50,157 Waar is het pistool? 266 00:15:50,240 --> 00:15:52,534 Nee, wacht. Dat is het niet. 267 00:15:52,618 --> 00:15:55,371 Ik heb het. Dit is de echte vraag. Vooruit. 268 00:15:55,454 --> 00:15:57,331 Wie heeft Pendergast gedood? 269 00:15:58,290 --> 00:15:59,708 'De muren hebben ogen?' 270 00:15:59,792 --> 00:16:03,337 Dat slaat nergens om. Stomme bol, weg met dat antwoord. 271 00:16:04,296 --> 00:16:05,631 Wat, bol? 272 00:16:05,714 --> 00:16:07,841 O, jee. Vingerbliksem. 273 00:16:07,925 --> 00:16:09,510 Bean is een heks. 274 00:16:09,593 --> 00:16:13,514 Tenzij ze me heeft betoverd, zodat ik geloof dat ze een heks is. 275 00:16:13,597 --> 00:16:15,557 Dan zou ze dus een heks zijn. 276 00:16:15,641 --> 00:16:16,809 En de heks… 277 00:16:16,892 --> 00:16:18,769 Sorcerio, ben ik gek? 278 00:16:18,852 --> 00:16:19,979 Ja, schat. 279 00:16:20,062 --> 00:16:24,066 Vaak hebben de gekste ideeën de meeste waarheid, gekkie. 280 00:16:24,608 --> 00:16:26,485 Ik vind wel wat in Odvals kantoor. 281 00:16:28,487 --> 00:16:32,074 Ik vind vast bewijs van hekserij in de kamer van de prinses. 282 00:16:33,701 --> 00:16:36,078 Ik bedoel… Hoi. Odval. 283 00:16:36,161 --> 00:16:37,871 Ik wilde… 284 00:16:37,955 --> 00:16:41,000 's Nachts gaan wandelen? Ik ook. 285 00:16:41,083 --> 00:16:42,292 Geweldig. 286 00:16:42,376 --> 00:16:43,919 Dan kunnen we samen lopen. 287 00:16:46,922 --> 00:16:49,216 Ik moet ervandoor. 288 00:16:49,299 --> 00:16:51,176 Ik heb iets met een jongen. 289 00:16:51,260 --> 00:16:53,804 Ja, ik moet ook gaan, want ik… 290 00:16:54,430 --> 00:16:55,931 …heb een jongen met iets. 291 00:17:07,735 --> 00:17:09,987 Pak een stronk en ontmoet de feeën. 292 00:17:10,070 --> 00:17:11,989 Dit is mijn nieuwe vriend Derek. 293 00:17:13,782 --> 00:17:16,160 Hij is groot. Wat is zijn verhaal? 294 00:17:16,243 --> 00:17:18,579 Hij is een prins. -Echt niet. 295 00:17:18,662 --> 00:17:20,998 Laten we van deze prins een man maken. 296 00:17:21,081 --> 00:17:24,043 Nu ben je een fijne stuifzwam. 297 00:17:24,126 --> 00:17:27,463 Wij maken een grote, mannelijke marshmallow van je. 298 00:17:27,546 --> 00:17:30,174 Derek, er zijn twee soorten mannen. 299 00:17:30,257 --> 00:17:33,218 Vuile honden die altijd actie zoeken… 300 00:17:33,302 --> 00:17:35,054 …en lieve poesjes… 301 00:17:35,137 --> 00:17:36,472 Ik heb kattenvoeten. 302 00:17:36,555 --> 00:17:38,057 Genoeg over de voeten. 303 00:17:43,020 --> 00:17:47,983 Oddie, het is geen relatietherapie als een van ons al het werk doet. 304 00:17:52,321 --> 00:17:54,907 Besluip me niet zo. Iets gevonden? 305 00:17:54,990 --> 00:17:57,951 Ja, dat Elfo een klootzak is. -Dat ben je zelf. 306 00:17:58,035 --> 00:18:00,662 Dat zijn jullie allebei. Zoek het pistool. 307 00:18:02,414 --> 00:18:05,167 Wat betekent 'de muren hebben ogen'? 308 00:18:05,751 --> 00:18:06,627 Kan ik helpen? 309 00:18:10,464 --> 00:18:13,675 Derek, we leren je hoe de wereld in elkaar zit. 310 00:18:13,759 --> 00:18:15,677 We hebben onze specialiteiten. 311 00:18:15,761 --> 00:18:21,266 Roxanne, economie. Karly, linguïstiek. Snarla, bitterheid. 312 00:18:21,350 --> 00:18:22,392 Derek, beneden. 313 00:18:22,476 --> 00:18:24,686 Eén, sta rechtop en trek je buik in. 314 00:18:24,770 --> 00:18:26,563 Twee, spreek met autoriteit. 315 00:18:26,647 --> 00:18:29,108 Drie, iedereen wil iets van je. 316 00:18:29,191 --> 00:18:32,027 Vier, ga alleen uit met iemand die je mag. 317 00:18:32,111 --> 00:18:34,863 Die je aanmoedigt, je laat lachen… 318 00:18:34,947 --> 00:18:38,575 …je soep brengt als je ziek bent en ijs als je lui bent… 319 00:18:38,659 --> 00:18:40,577 …en die je vlinders geeft. 320 00:18:40,661 --> 00:18:43,539 Als je haar vindt, laat je haar niet meer gaan. 321 00:18:43,622 --> 00:18:45,541 Dat klinkt als jij. 322 00:18:45,624 --> 00:18:48,961 Waar heb je het over? Ik dacht aan iemand zoals Snarla. 323 00:18:49,044 --> 00:18:51,880 Hij kan me niet aan. Het is ongeneeslijk. 324 00:18:51,964 --> 00:18:55,134 Toen ik 'helpen' zei, dacht ik aan thee of koekjes. 325 00:18:55,217 --> 00:18:56,677 Van het pistool weet ik niks. 326 00:18:56,760 --> 00:18:59,930 En als ik het wist, kon ik het niet zeggen. 327 00:19:00,013 --> 00:19:03,725 Odval zou me ontslaan. Ik haat deze mannenwereld. 328 00:19:04,685 --> 00:19:06,937 We moeten snel dat pistool vinden. 329 00:19:13,360 --> 00:19:15,487 Kijk, dit ding is hol. 330 00:19:15,571 --> 00:19:17,906 En daar is het pistool. -Het pistool? 331 00:19:17,990 --> 00:19:20,117 Verstop je. Odval komt eraan. 332 00:19:35,841 --> 00:19:38,093 Miss Moonpence. -Ja, minister? 333 00:19:38,177 --> 00:19:41,555 Ik heb een raadsvergadering. Is het budget gewijzigd? 334 00:19:41,638 --> 00:19:42,472 Ja, minister. 335 00:19:42,556 --> 00:19:44,725 In mijn handschrift? 336 00:19:44,808 --> 00:19:46,894 Ja, minister. Sorcerio heeft het. 337 00:19:46,977 --> 00:19:48,061 Sorcerio? 338 00:19:48,145 --> 00:19:51,732 Nee. Die gerimpelde oude aap gooit altijd alles door elkaar. 339 00:19:55,152 --> 00:19:56,445 Bedankt. 340 00:19:56,528 --> 00:19:59,156 Hé, het is hier donker. 341 00:20:01,325 --> 00:20:03,202 Ik krijg dit ding niet open. 342 00:20:06,288 --> 00:20:09,499 Sorry, Elfo. Ik heb het geprobeerd. Hier woon je nu. 343 00:20:09,583 --> 00:20:12,252 We moeten hier weg. Odval kan zo terug zijn. 344 00:20:13,086 --> 00:20:16,840 Soms moet een vrouw de mannenwereld pakken en meenemen. 345 00:20:19,426 --> 00:20:21,762 Zet me neer. Ik word niet graag gedragen. 346 00:20:28,685 --> 00:20:29,645 Hallo? 347 00:20:34,149 --> 00:20:36,151 Luci, trap. 348 00:20:36,235 --> 00:20:37,569 Daar gaat hij. 349 00:20:46,995 --> 00:20:49,039 Niet grappig. -Stel het je voor. 350 00:20:59,049 --> 00:20:59,967 Eindelijk. 351 00:21:01,969 --> 00:21:04,221 Wat is dat geluid van kolkend water? 352 00:21:07,599 --> 00:21:08,850 We hebben het pistool. 353 00:21:08,934 --> 00:21:11,937 Stoppen mijn ogen en darmen ooit met draaien? 354 00:21:12,020 --> 00:21:15,565 Vast, maar maak in de tussentijd geen oogcontact. 355 00:21:16,900 --> 00:21:20,237 Zonder dit pistool kan Odval niemand meer neerschieten. 356 00:21:20,320 --> 00:21:21,321 Oké, Elfo. 357 00:21:23,282 --> 00:21:24,116 Genezen. 358 00:21:24,199 --> 00:21:27,202 Waar zijn Beans verstopplekken? Voor het pistool. 359 00:21:27,744 --> 00:21:31,248 Deze bedstijl kan open. Daarin zitten Beans drugs. 360 00:21:31,331 --> 00:21:34,167 Valse bodem in de badkuip voor Beans badkuip-gin. 361 00:21:34,251 --> 00:21:37,170 Valse bodem in de sofa voor Beans sofa-gin. 362 00:21:37,254 --> 00:21:39,464 En hier verstop ik me. 363 00:21:39,548 --> 00:21:40,757 Ik ben er nu niet. 364 00:21:40,841 --> 00:21:42,342 Klaar. Pistool verborgen. 365 00:21:42,426 --> 00:21:44,678 Jullie zeggen niet waar, hè? 366 00:21:44,761 --> 00:21:45,846 Absoluut niet. 367 00:22:01,778 --> 00:22:04,364 Oké, jongen. Je bent te lichtgelovig. 368 00:22:04,448 --> 00:22:05,574 Je vertrouwt iedereen. 369 00:22:05,657 --> 00:22:08,201 Ga. Laat je niet afleiden door de kaarten. 370 00:22:08,285 --> 00:22:09,911 Let op de gever. 371 00:22:09,995 --> 00:22:12,205 Let op zijn handen, zijn mouwen… 372 00:22:12,289 --> 00:22:15,042 …zijn zakken en je horloge. 373 00:22:15,125 --> 00:22:17,461 Hé, de jongen die altijd verliest. 374 00:22:17,544 --> 00:22:19,713 Nog eens? Iedereen kan winnen. 375 00:22:19,796 --> 00:22:21,548 Vind de koningin. Meer niet. 376 00:22:32,476 --> 00:22:34,644 Niet zo snel. Betrapt. 377 00:22:36,813 --> 00:22:39,983 Ga. Ik heb jullie niet nodig. Ik heb niemand nodig. 378 00:22:44,321 --> 00:22:47,157 Deze keer ontsnap je niet, broekendief. 379 00:22:48,450 --> 00:22:49,576 Ze heeft gebeten. 380 00:23:03,423 --> 00:23:05,383 De stok van een oude dame breken. 381 00:23:05,467 --> 00:23:07,552 Hopelijk ben je trots op jezelf. 382 00:23:07,636 --> 00:23:09,638 Hé, ik ben trots. 383 00:23:10,180 --> 00:23:13,600 Gelukt. En je hebt ook je broek terug. 384 00:23:13,683 --> 00:23:16,019 Dankzij jou, Sagatha. 385 00:23:16,103 --> 00:23:19,439 Je was een baby, maar nu ben je een man, baby. 386 00:23:22,567 --> 00:23:24,486 Tijd om naar huis te gaan. 387 00:23:30,826 --> 00:23:32,619 Wat is er met Derek gebeurd? 388 00:23:32,702 --> 00:23:34,913 Alsof hij net volwassen is geworden. 389 00:23:41,253 --> 00:23:43,922 Je bent geen koning van de kratten meer. 390 00:23:52,889 --> 00:23:54,724 Hoi, Bean. Ik ben nu een man. 391 00:23:54,808 --> 00:23:57,185 Zwijg, Derek. Ik zoek een verrader. 392 00:23:57,269 --> 00:23:59,104 Dat doe je altijd. 393 00:23:59,187 --> 00:24:02,482 Deze heeft Pendergast neergeschoten. Met een pistool. 394 00:24:02,566 --> 00:24:03,900 Waarmee jij pap neerschoot? 395 00:24:03,984 --> 00:24:06,361 Daarvoor heb je me gratie verleend. 396 00:24:09,489 --> 00:24:13,493 Mag ik jullie aandacht? Derek heeft nu een snor. 397 00:24:15,328 --> 00:24:18,290 Gegroet. Ik moet iets belangrijks zeggen. 398 00:24:19,082 --> 00:24:22,919 Sagatha, wil je me huwen? 399 00:24:24,754 --> 00:24:25,922 Huwen? 400 00:24:27,841 --> 00:24:28,925 Het kon erger. 401 00:24:29,009 --> 00:24:30,677 Wat zeg je ervan, vader? 402 00:24:41,521 --> 00:24:44,608 Ik heb altijd al piepkleine kleinkinderen gewild. 403 00:24:44,691 --> 00:24:46,443 Ze passen in uw zak, sire. 404 00:24:47,652 --> 00:24:49,362 Dat had ik niet verwacht. 405 00:24:49,446 --> 00:24:51,907 Ik had een hartstochtelijke toespraak. 406 00:24:51,990 --> 00:24:53,450 Wil iemand hem horen? 407 00:24:54,701 --> 00:24:55,535 Nee? 408 00:24:55,619 --> 00:24:57,704 Dan vieren we een bruiloft. 409 00:24:57,787 --> 00:25:02,542 BRUILOFT VAN PRINS DEREK EN SAGATHA WEES COOL OF ONTHOOFD 410 00:25:03,126 --> 00:25:08,506 Nu arriveert op zijn schattige pony, geloof het of niet, de bruidegom. 411 00:25:09,758 --> 00:25:12,928 Meisjes, dit is een elegante gelegenheid. 412 00:25:13,011 --> 00:25:14,638 Meer inkijk. 413 00:25:14,721 --> 00:25:16,848 Ik bedoelde mijn billen. 414 00:25:16,932 --> 00:25:19,893 En als laatste, maar niet minder belangrijk… 415 00:25:19,976 --> 00:25:25,148 …de voormalige koningin van Dreamland, nu piratenkoningin van de Zeventien Zeeën. 416 00:25:25,232 --> 00:25:27,734 Goed geraden. Het is Oona. 417 00:25:30,737 --> 00:25:32,405 Hallo, schatten. 418 00:25:33,698 --> 00:25:35,200 Moeder. Je bent gekomen. 419 00:25:35,283 --> 00:25:39,079 Ja, met een mooi cadeau voor je nieuwe bruid. 420 00:25:40,497 --> 00:25:42,958 Sorry, het prijskaartje zit er nog aan. 421 00:25:51,132 --> 00:25:53,343 Alsjeblieft. Pak aan. 422 00:25:53,426 --> 00:25:54,636 Nogal arrogant, hè? 423 00:25:57,180 --> 00:25:59,182 Alsjeblieft, kreng. Eet maar op. 424 00:25:59,266 --> 00:26:03,979 Zøggy, ik ben zo trots dat onze kleine jongen met iets trouwt. 425 00:26:04,062 --> 00:26:06,898 Dit betekent heel veel voor wie ik ook ben. 426 00:26:06,982 --> 00:26:09,401 Ben je in orde? Of ben je? 427 00:26:10,360 --> 00:26:11,194 Zøggy. 428 00:26:13,196 --> 00:26:14,406 Stilte. 429 00:26:14,489 --> 00:26:15,323 Doe dat niet. 430 00:26:20,412 --> 00:26:24,874 Zien we er niet betoverend uit in onze jurk? 431 00:26:24,958 --> 00:26:27,043 En jij, meneer? 432 00:26:27,127 --> 00:26:30,422 Als blikken konden doden, werd je gearresteerd voor moord. 433 00:26:30,505 --> 00:26:31,798 Wat een prachtig stel. 434 00:26:31,881 --> 00:26:34,134 Meen je dat? Ik ben veel te goed. 435 00:26:34,926 --> 00:26:36,678 Hé, Oona. 436 00:26:36,761 --> 00:26:38,388 Gekke meid. 437 00:26:38,471 --> 00:26:41,433 Wat is er met je vader? Ik vraag het omdat… 438 00:26:42,392 --> 00:26:43,226 Zøggy. 439 00:26:43,310 --> 00:26:45,478 Hij werd levend begraven. 440 00:27:08,918 --> 00:27:14,841 Teerbeminden en vervloekten, we zijn hier vandaag samen voor… 441 00:27:15,842 --> 00:27:19,971 Wie maakt dat afgrijselijke geluid? 442 00:27:20,055 --> 00:27:20,889 Het is Zøg. 443 00:27:22,057 --> 00:27:23,016 Zøg deed het. 444 00:27:25,185 --> 00:27:26,186 Bent u klaar? 445 00:27:26,269 --> 00:27:27,854 Ja. 446 00:27:27,937 --> 00:27:32,108 Voor een werkelijk bizarre bliksemrelatie… 447 00:27:32,192 --> 00:27:33,151 Wacht even. 448 00:27:35,195 --> 00:27:36,279 Oké, ik ben klaar. 449 00:27:38,239 --> 00:27:43,119 Ik beloof dat ik nooit een vliegenmepper zal gebruiken… 450 00:27:43,203 --> 00:27:46,873 …en in je zal geloven zoals jij in mij gelooft. 451 00:27:46,956 --> 00:27:50,001 En nu, Sagatha, jouw beloften. 452 00:27:50,710 --> 00:27:51,961 Dit wordt leuk. 453 00:27:52,045 --> 00:27:53,588 Het gaat goed met me. 454 00:27:53,671 --> 00:27:56,132 Mijn grote mond zou het verpesten. 455 00:28:09,729 --> 00:28:14,943 Wie tegen dit huwelijk is, moet zwijgen. 456 00:28:15,026 --> 00:28:18,113 Ze geven duidelijk niks om jullie mening. 457 00:28:18,196 --> 00:28:21,866 Buig nu jullie hoofd in gebed. 458 00:28:22,450 --> 00:28:23,326 Of uit afkeer. 459 00:28:23,410 --> 00:28:25,912 Maar doe het, want alle religies doen het. 460 00:28:25,995 --> 00:28:27,205 Het moet iets betekenen. 461 00:28:35,004 --> 00:28:37,424 Stop. Er is een verrader in de kerk. 462 00:28:38,466 --> 00:28:41,302 Het is Odval. Odval heeft Pendergast gedood. 463 00:28:41,386 --> 00:28:44,013 Hij heeft hem neergeschoten en onthoofd. 464 00:28:44,097 --> 00:28:47,642 Onzin. Kijk, Pendergast is hier. 465 00:28:47,726 --> 00:28:50,603 Pendergast. Je leeft. 466 00:28:54,733 --> 00:28:56,901 Odval durfde het niet. 467 00:28:59,237 --> 00:29:00,572 Hoe kom je daaraan? 468 00:29:00,655 --> 00:29:04,075 Veel mensen hebben toegang tot je kamer, Bean. 469 00:29:04,159 --> 00:29:06,286 Sorry. Ze wilde me neerschieten. 470 00:29:06,369 --> 00:29:07,704 Zwijg, Turbish. 471 00:29:07,787 --> 00:29:10,540 Maar dat had ze niet gekund zonder het pistool. 472 00:29:12,125 --> 00:29:13,168 Gemist. 473 00:29:16,129 --> 00:29:18,923 Nu is het tijd voor het laatste oordeel. 474 00:29:19,007 --> 00:29:19,966 Doe het niet. 475 00:29:20,049 --> 00:29:21,551 Zwijg. -Nee. 476 00:29:29,350 --> 00:29:31,269 Turbish, ben je dood? 477 00:29:31,352 --> 00:29:35,482 Nee, ik leef. Er zit een braadpan onder mijn tuniek. 478 00:29:36,316 --> 00:29:37,776 Zei je 'braadpan'? 479 00:29:57,670 --> 00:30:00,215 Had je maar meer paardenkracht, Smokey. 480 00:30:00,924 --> 00:30:02,842 WELKOM IN DROOMLAND LAND VAN SCHIMMEL 481 00:30:18,566 --> 00:30:20,235 Ze is voorgoed weg. 482 00:30:20,318 --> 00:30:22,362 Zal ze haar wegenkaart missen? 483 00:30:22,946 --> 00:30:23,780 Geef hier. 484 00:30:25,865 --> 00:30:27,367 Steamland. 485 00:31:28,720 --> 00:31:33,725 Ondertiteld door: Maaike van der Heijden