1 00:00:06,006 --> 00:00:08,925 ‎(ผลงานซีรีส์จาก NETFLIX) 2 00:00:25,650 --> 00:00:29,195 ‎แสงดาวเจิดจ้า บาร์วิวาท ‎ดาวดวงแรกที่ข้าเห็นคืนนี้ 3 00:00:29,279 --> 00:00:33,575 ‎ข้าจึงปรารถนา ‎ขอกินปลาที่ข้าตกได้คืนนี้ 4 00:00:34,325 --> 00:00:36,411 ‎ขอให้ท่านพ่อกับบีนคืนชีพด้วยเถิด 5 00:00:37,287 --> 00:00:39,456 ‎ดาวตก ได้ผลไหม 6 00:00:39,539 --> 00:00:40,790 ‎ให้ตายสิ 7 00:00:40,874 --> 00:00:42,292 ‎เกมขอพรจบแล้ว 8 00:00:42,375 --> 00:00:44,085 ‎รีบไปนอนได้แล้ว 9 00:00:44,169 --> 00:00:47,881 ‎นี่คืนวันศุกร์ ‎ท่านก็รู้ว่าอะไรจะเริ่มใน 20 นาที 10 00:00:47,964 --> 00:00:48,965 ‎บิงโกเซ็กซ์ 11 00:00:49,507 --> 00:00:50,425 ‎เอาเขาเข้านอน 12 00:00:53,219 --> 00:00:56,473 ‎หมอนต้องวางไว้ใต้ศีรษะ ไม่ใช่ด้านบน 13 00:00:58,391 --> 00:00:59,642 ‎จำไว้นะ เดเรค 14 00:00:59,726 --> 00:01:03,772 ‎ดาวตกคือนางฟ้าที่กำลังดิ่งลงนรก 15 00:01:03,855 --> 00:01:04,813 ‎ราตรีสวัสดิ์ 16 00:01:07,233 --> 00:01:10,111 ‎นั่นไม่ใช่นางฟ้าสักหน่อย ‎นั่นมันนกนางนวลไฟลุก 17 00:01:14,616 --> 00:01:17,285 ‎นั่นอะไรน่ะ มุกลงโอ่งบ้านผีปอบเหรอ 18 00:01:17,911 --> 00:01:19,496 ‎ไม่อยากเชื่อทั้งสามตาข้าเลย 19 00:01:19,579 --> 00:01:21,706 ‎หัวหน้าคณะดรูอิดหญิง เรามีปัญหาแล้ว 20 00:01:21,790 --> 00:01:24,918 ‎เจ้านี่ส่องหาแต่ปัญหาตลอด 21 00:01:26,586 --> 00:01:28,588 ‎การฟื้นจากความตายต้องใช้คาถา 22 00:01:28,671 --> 00:01:30,632 ‎ทิอาบีนนี่เป็นแม่มดจริงๆ เหรอ 23 00:01:31,299 --> 00:01:32,133 ‎ไม่มีทาง 24 00:01:32,217 --> 00:01:34,135 ‎มันก็แค่ข้ออ้างเพื่อกำจัด 25 00:01:34,219 --> 00:01:37,263 ‎พวกเพี้ยนๆ พวกนักคิดอิสระ และพวกชอบชักว่าว 26 00:01:42,018 --> 00:01:44,104 ‎(ขอต้อนรับสู่ดรีมแลนด์ ‎ถ้าหัวหาย เราไม่รับผิดชอบ) 27 00:01:44,187 --> 00:01:45,271 ‎ไง เพนเดอร์กาสต์ 28 00:01:45,897 --> 00:01:47,065 ‎พ่อพูดเรื่องอะไร 29 00:01:47,148 --> 00:01:48,316 ‎นั่นไม่ใช่เพนเดอร์กาสต์ 30 00:01:48,399 --> 00:01:50,819 ‎นั่นกวีที่เขียนเพลงกล่อมเด็กร้ายๆ ‎เกี่ยวกับพ่อ 31 00:01:50,902 --> 00:01:52,779 ‎ที่เด็กทั่วดรีมแลนด์จำขึ้นใจ 32 00:01:52,862 --> 00:01:54,572 ‎ฟังสิ ตอนนี้ก็ได้ยิน 33 00:01:54,656 --> 00:02:00,286 ‎กษัตริย์ซ็อกหงำเหงือก โง่เหมือนกบ ‎สมองเหมือนลิง แถมยังไข่ยาน 34 00:02:00,370 --> 00:02:01,204 ‎เห็นไหม 35 00:02:01,955 --> 00:02:03,456 ‎บาย เพนเดอร์กาสต์ 36 00:02:03,540 --> 00:02:05,458 ‎กษัตริย์ยังมีชีวิตอยู่ 37 00:02:05,542 --> 00:02:07,418 ‎เกิดอะไรขึ้น เราเผาพวกนั้นไปแล้ว 38 00:02:07,502 --> 00:02:10,003 ‎แต่พวกมันกลับยังมีชีวิตอยู่ ‎แถมไม่ไหม้เกรียมด้วย 39 00:02:10,088 --> 00:02:13,633 ‎ไม่มีคำอธิบายอื่นแล้ว ‎บีนต้องมีพลังวิเศษแน่ 40 00:02:13,716 --> 00:02:16,427 ‎นางจะฆ่าเราด้วยพลังซู่ซ่าวูบวาบ… 41 00:02:19,556 --> 00:02:21,224 ‎หุบปาก ขอข้าคิดก่อน 42 00:02:21,307 --> 00:02:23,226 ‎ข้าจะบอกให้ว่าเกิดอะไรขึ้น 43 00:02:23,309 --> 00:02:26,062 ‎ต้องมีคนช่วยไอ้พวกตัวปัญหานั่น ‎จากความตายแน่ 44 00:02:26,146 --> 00:02:29,566 ‎และข้าต้องรู้ให้ได้ว่าใคร 45 00:02:29,649 --> 00:02:32,277 ‎เดเรค ที่รัก มีแขกพิเศษมาเยี่ยมแน่ะ 46 00:02:32,360 --> 00:02:34,571 ‎ที่ท่านต้องบอกพวกนั้นคือ… 47 00:02:34,654 --> 00:02:36,573 ‎เด็กเวรนั่นไปไหนแล้ว 48 00:02:38,241 --> 00:02:41,494 ‎เห็นปุ้มปุ้ยขนาดนั้นวิ่งเร็วเหมือนกันนะ 49 00:02:44,080 --> 00:02:47,458 ‎บีน เจ้ายังไม่ตาย ‎ข้าขอโทษสำหรับทุกอย่าง 50 00:02:47,542 --> 00:02:51,379 ‎อย่าได้เผาข้าทั้งเป็นอีกเป็นอันขาด 51 00:02:51,462 --> 00:02:52,881 ‎เอาละ ลูซี่ ตาเจ้าแล้ว 52 00:02:52,964 --> 00:02:54,841 ‎ข้าอยากจะทรมานเจ้าไปจนตาย 53 00:02:54,924 --> 00:02:56,759 ‎แต่แค่เรื่องพี่สาวเจ้า ข้าก็ยุ่งจะตายละ 54 00:02:56,843 --> 00:02:57,969 ‎โอเค ตาเจ้า เอลโฟ 55 00:02:58,052 --> 00:02:59,554 ‎ข้าจะพังของเล่นทั้งหมดของเจ้า 56 00:03:00,305 --> 00:03:02,765 ‎ปะป๊าคนเก่ากลับมาแล้ว 57 00:03:03,975 --> 00:03:06,311 ‎ข้ารักท่านมากกว่าปะป๊าคนใหม่เยอะเลย 58 00:03:06,394 --> 00:03:07,979 ‎นั่นแอบเจ็บนิดๆ นะ 59 00:03:08,062 --> 00:03:10,940 ‎อ้าว สวัสดี ฝ่าบาท รู้สึกยังไงบ้าง 60 00:03:11,024 --> 00:03:12,442 ‎กับข้าน่ะ 61 00:03:13,026 --> 00:03:15,486 ‎ใครพูดน่ะ ใครอยากรู้ว่าข้ารู้สึกยังไง 62 00:03:15,570 --> 00:03:17,405 ‎ข้าจะบอกให้ว่าข้ารู้สึกยังไง 63 00:03:17,488 --> 00:03:18,656 ‎ยกสะพานขึ้น 64 00:03:19,824 --> 00:03:21,492 ‎ข้ารู้สึกดีเป็นบ้า 65 00:03:21,576 --> 00:03:22,660 ‎ลดสะพานลง 66 00:03:24,078 --> 00:03:28,833 ‎เพราะนรกทำให้ข้ารู้ถึง ‎สิ่งสำคัญที่ข้าไม่เคยรู้มาก่อน 67 00:03:28,917 --> 00:03:30,084 ‎ยกสะพานขึ้น 68 00:03:31,044 --> 00:03:32,045 ‎เกี่ยวกับตัวข้า 69 00:03:32,128 --> 00:03:33,630 ‎ลดสะพานลง 70 00:03:35,048 --> 00:03:38,343 ‎ข้าได้รู้ว่ามีศัตรูแฝงตัวอยู่ในหมู่เรา 71 00:03:38,426 --> 00:03:39,510 ‎ยกสะพานขึ้น 72 00:03:40,470 --> 00:03:45,266 ‎และมันก็คืออาการป่วยทางจิต ‎และความอัปยศที่มาพร้อมกับมัน 73 00:03:45,350 --> 00:03:49,062 ‎เชื่อข้าสิ ข้ารู้ ข้าเคยไปนรกมาแล้ว 74 00:03:49,145 --> 00:03:52,315 ‎ข้าเห็นสิ่งต่างๆ ที่ลูกตามนุษย์ไม่ควรเห็น 75 00:03:52,398 --> 00:03:55,985 ‎ข้าทำเสียงต่างๆ ที่รูหูมนุษย์ไม่ควรได้ยิน 76 00:03:56,069 --> 00:04:00,573 ‎ข้า ข้า ข้า อะไร ไร ไร… 77 00:04:00,657 --> 00:04:04,827 ‎แต่ข้าก็ได้ค้นพบสิ่งที่สำคัญที่สุดในชีวิต 78 00:04:04,911 --> 00:04:06,120 ‎แล้วข้าก็ลืม 79 00:04:06,204 --> 00:04:08,581 ‎ตอนนี้ข้าแค่อยากนอน 80 00:04:08,665 --> 00:04:11,376 ‎ลดสะพานบ้านี่ลงสักทีสิ 81 00:04:12,377 --> 00:04:15,213 ‎ลดสะพานบ้านี่ลงสักทีสิ 82 00:04:19,300 --> 00:04:21,052 ‎ข้าว่าเรารอดแล้วนะ 83 00:04:21,135 --> 00:04:24,138 ‎ซ็อกเป็นบ้าจนจำสิ่งที่เราทำกับเขาไม่ได้ 84 00:04:24,222 --> 00:04:25,807 ‎เราจะแน่ใจได้ยังไง 85 00:04:40,488 --> 00:04:42,240 ‎ขอบอกว่าเสื้อผ้ารัดๆ เซ็กซี่พวกนี้ 86 00:04:42,323 --> 00:04:44,701 ‎ออกแบบมาเพื่อไม่ให้คิดอย่างมีสติ 87 00:04:48,329 --> 00:04:51,624 ‎ข้าแอบหวังให้เจ้าใส่ชุดนี้ไปปาร์ตี้นะ แดกมาร์ 88 00:04:51,708 --> 00:04:52,667 ‎เอ๊ย บีน 89 00:04:59,549 --> 00:05:01,801 ‎นี่สิบูตสำหรับใส่ตอนคิด 90 00:05:04,304 --> 00:05:06,431 ‎(ยินดีต้อนรับกลับมา ‎ซ็อก บีน เอลโฟ ลูซี่ และวูบ) 91 00:05:06,514 --> 00:05:07,390 ‎(เบียร์รสข้า อึกละ 25 เซนต์) 92 00:05:13,021 --> 00:05:16,399 ‎ประชาชีดรีมแลนด์ ‎ช่วงเวลายากลำบากของเราจบแล้ว 93 00:05:16,482 --> 00:05:18,985 ‎กษัตริย์และพ่อผู้เป็นที่รักบาดเจ็บเจียนตาย 94 00:05:19,068 --> 00:05:20,737 ‎แต่ก็หายดีราวปาฏิหาริย์ 95 00:05:20,820 --> 00:05:23,489 ‎ข้ารู้จักเด็กตัวซีดนั่น เขาอยู่บ้านข้านี่ 96 00:05:23,573 --> 00:05:27,535 ‎พี่สาวที่ถูกกล่าวหาว่าเป็นแม่มด ‎และน้องชายที่จับนางเผา 97 00:05:27,618 --> 00:05:30,538 ‎ทั้งหมดนี้เป็นสิ่งที่เราจะนึกถึงตอนวันเทศกาล 98 00:05:30,621 --> 00:05:31,831 ‎แล้วก็หัวเราะกัน 99 00:05:37,628 --> 00:05:41,090 ‎บีน ข้าอยากให้เจ้ารู้ว่าข้ารักเจ้า ‎และเจ้าได้รับการนิรโทษ 100 00:05:41,174 --> 00:05:42,925 ‎ให้อภัยในทุกความผิด 101 00:05:44,719 --> 00:05:46,929 ‎- เดี๋ยวนะ ทั้งหมดเลยเหรอ ‎- ใช่สิ 102 00:05:47,513 --> 00:05:48,348 ‎เยี่ยม 103 00:05:49,057 --> 00:05:51,309 ‎สาวผิวขาวร่ำรวยพ้นผิดอีกแล้ว 104 00:05:51,392 --> 00:05:52,226 ‎ยุติธรรมจริง 105 00:05:52,310 --> 00:05:55,980 ‎และในตอนนี้ข้าอยากให้อภัยคนเหล่านี้ 106 00:05:56,064 --> 00:06:00,902 ‎"เอลโฟ ลูซี่" ‎และสุดท้ายแต่ไม่ท้ายสุด "ตาแก่นักคลำ 107 00:06:00,985 --> 00:06:04,155 ‎ด้วยเงื่อนไขที่ว่าเจ้าต้องสัญญา ‎ว่าจะไม่คลำใครอีก" 108 00:06:04,238 --> 00:06:05,531 ‎ข้าสัญญา 109 00:06:06,574 --> 00:06:07,992 ‎ข้าโกหก 110 00:06:10,411 --> 00:06:13,081 ‎บอกตามตรง ข้าดีใจนะที่การประหารไม่สำเร็จ 111 00:06:13,164 --> 00:06:16,000 ‎ใช้ไฟเผาแทนที่จะสับหัวก็แบบนี้แหละ 112 00:06:16,084 --> 00:06:18,211 ‎ไม่งั้นเจ้าคงเป็นแม่มดที่ซี้แหงแก๋ 113 00:06:18,294 --> 00:06:20,713 ‎ขอบใจนะ สแตน ‎แต่ขอบอกอีกครั้ง ข้าไม่ใช่แม่มด 114 00:06:20,797 --> 00:06:23,299 ‎แม่มดที่ฟื้นคืนชีพชอบพูดแบบนี้เป๊ะ 115 00:06:23,383 --> 00:06:25,718 ‎ทำตัวปกติ นางกำลังมองเราอยู่ 116 00:06:25,802 --> 00:06:26,636 ‎ไงจ๊ะ สาวน้อย 117 00:06:26,719 --> 00:06:30,264 ‎แปลกแฮะ ทำไมอ๊อดวอลทำตัวเป็นมิตรจัง 118 00:06:30,348 --> 00:06:32,392 ‎แล้วทำไมทุกคนถึงดูเฉยๆ กับความจริง 119 00:06:32,475 --> 00:06:34,143 ‎ที่ว่าท่านพ่อกับข้าควรจะตายไปแล้ว 120 00:06:34,227 --> 00:06:35,269 ‎แล้วข้าล่ะ 121 00:06:35,353 --> 00:06:37,897 ‎ไม่เห็นมีใครสนที่ข้าคืนชีพมาสองหนแล้ว 122 00:06:37,980 --> 00:06:41,317 ‎ข้าผิดหวังทั้งสองหนเลย ‎ความผิดหวังก็คือใส่ใจนั่นแหละ 123 00:06:41,401 --> 00:06:45,905 ‎ขอโทษด้วย ‎แต่มีใครงงกฎของโลกนี้บ้างไหม 124 00:06:45,988 --> 00:06:49,200 ‎คือ ผู้คนถูกสาปเป็นหินหรือเผาทั้งเป็น 125 00:06:49,283 --> 00:06:52,203 ‎แล้วจากนั้นพวกเขากลับเดินปร๋อ ‎ไม่เป็นอะไรเลยสักนิด 126 00:06:52,286 --> 00:06:54,914 ‎ข้าเองเคยถูกยิงด้วยธนูไฟ… 127 00:06:57,875 --> 00:06:58,709 ‎ใครยิงน่ะ 128 00:06:58,793 --> 00:07:02,338 ‎ว่ากันว่า "ภาระหนักตกอยู่กับคนที่สวมมงกุฎ" 129 00:07:02,422 --> 00:07:05,216 ‎มันจึงสมควรอยู่กับคนที่หัวโตสุด 130 00:07:05,299 --> 00:07:10,179 ‎และเขาก็มาแล้ว พ่อของข้า ‎ราชาของพวกเจ้า กษัตริย์ซ็อก 131 00:07:14,225 --> 00:07:15,184 ‎เอามาเลย 132 00:07:16,894 --> 00:07:18,438 ‎ไปได้ละ 133 00:07:20,356 --> 00:07:22,775 ‎ขอบคุณ ขอบคุณมาก 134 00:07:22,859 --> 00:07:27,280 ‎นี่สำหรับเด็กๆ ทุกคนที่ฝันอยากเป็นกษัตริย์ 135 00:07:27,363 --> 00:07:30,950 ‎จงฝันต่อไป ‎เพราะข้าคือกษัตริย์เพียงผู้เดียวตลอดกาล 136 00:07:31,033 --> 00:07:34,454 ‎กษัตริย์เพียงผู้เดียวตลอดกาลจงเจริญ 137 00:07:34,537 --> 00:07:37,874 ‎ถ้าพวกเจ้าลืมละก็ โดนตัดหัวแน่ 138 00:07:39,083 --> 00:07:40,460 ‎ทีนี้ ส่งเสียงเชียร์ได้ 139 00:07:44,839 --> 00:07:48,176 ‎เครื่องดื่มแจกฟรีที่สนาม ไอ้พวกขี้เมา 140 00:07:50,261 --> 00:07:53,181 ‎โอเค การปฏิวัติเลื่อนไปวันอื่น 141 00:07:53,264 --> 00:07:55,725 ‎ข้าว่ามันดีกว่าที่จะได้รับความเคารพ 142 00:07:55,808 --> 00:07:58,311 ‎เพราะตัวตนข้า ไม่ใช่สิ่งที่ข้าเป็นใช่ไหม 143 00:07:58,394 --> 00:08:02,315 ‎เจ้ามันไม่มีตัวตน เจ้าไม่ใช่คนสำคัญอะไร 144 00:08:04,484 --> 00:08:06,903 ‎ยกสะพานขึ้น 145 00:08:19,123 --> 00:08:20,416 ‎(ร้านเกรวี่ล้วน ‎เลปริคอน - อาหารเอลฟ์ชั้นเลิศ) 146 00:08:20,500 --> 00:08:22,627 ‎ใครแอบซุ่มอยู่ในตรอกมืดน่ะ 147 00:08:24,837 --> 00:08:26,422 ‎เพื่อนใหม่รึเปล่านะ 148 00:08:26,506 --> 00:08:29,967 ‎- สวัสดี พวกตัวจ้อยซอมซ่อ ข้าเล่นด้วยสิ ‎- ได้เลย 149 00:08:30,051 --> 00:08:32,385 ‎อยากเล่นเกม "ตบแปะ" ไหม 150 00:08:32,470 --> 00:08:35,014 ‎ตบแปะเหรอ เล่นยังไงอะ 151 00:08:35,097 --> 00:08:36,599 ‎แบบนี้ไง ตบแปะ ชอบมะ 152 00:08:37,390 --> 00:08:39,101 ‎นี่ เจ้าเป็นกษัตริย์ไม่ใช่เรอะ 153 00:08:39,684 --> 00:08:43,563 ‎ไม่ใช่แล้ว ‎ข้าเป็นไอ้โง่ธรรมดาเหมือนพวกเจ้า 154 00:08:43,648 --> 00:08:45,900 ‎งั้นเจ้าคงไม่ต้องใช้มงกุฎนี่แล้วสิ 155 00:08:45,983 --> 00:08:48,861 ‎อืม คิดว่างั้นนะ 156 00:08:49,362 --> 00:08:52,240 ‎ทำไมถึงเออออกับพวกข้าง่ายจัง 157 00:08:52,323 --> 00:08:54,325 ‎ซิปปิดี้ ดูดาห์ ครอบถังมันเลย 158 00:08:54,408 --> 00:08:57,912 ‎แต่เราไม่มีถังเลยนะ ‎เราเอาไปแลกกับลังแล้ว 159 00:08:57,995 --> 00:08:59,539 ‎ข้าแกล้งทำเป็นอยู่ในถังได้นะ 160 00:08:59,622 --> 00:09:01,290 ‎เลิกเออออได้แล้ว 161 00:09:01,374 --> 00:09:02,208 ‎ก็ได้ 162 00:09:03,042 --> 00:09:08,756 ‎(ลูกกวาดพิษของแลฟฟี่) 163 00:09:24,272 --> 00:09:26,274 ‎โห ฟังเสียงหัวเราะของซ็อกสิ 164 00:09:26,357 --> 00:09:28,276 ‎ต้องมีคนถูกประหารแน่เลย 165 00:09:30,444 --> 00:09:33,197 ‎บีน มานี่สิ เจ้าต้องมาดูนี่ 166 00:09:33,281 --> 00:09:34,699 ‎อีกครั้งเหรอ ฝ่าบาท 167 00:09:40,913 --> 00:09:44,458 ‎เพนเดอร์กาสต์ มันตลกเพราะเป็นเรื่องจริง 168 00:09:44,542 --> 00:09:49,213 ‎ข้าฝันถึงช่วงเวลานี้มานานมาก ‎แต่ข้ารู้สึกกังวลมากกว่ารู้สึกมีคุณค่า 169 00:09:49,297 --> 00:09:52,216 ‎ข้าไม่ได้พูดกับเจ้า ข้าพูดกับหัวนี่ 170 00:09:54,176 --> 00:09:55,886 ‎ท่านพ่อ ท่านเป็นอะไรน่ะ 171 00:09:55,970 --> 00:09:57,930 ‎ถามเพนเดอร์กาสต์สิ 172 00:10:02,059 --> 00:10:04,687 ‎เขารู้ทุกอย่าง 173 00:10:04,770 --> 00:10:05,896 ‎อึ๋ย 174 00:10:05,980 --> 00:10:07,273 ‎โอเค พอได้ละ 175 00:10:07,356 --> 00:10:10,151 ‎ไม่นะ ครั้งนี้ขอตายจริงเถอะ 176 00:10:16,365 --> 00:10:20,411 ‎ข้าไม่เหมาะกับปราสาท ‎ข้าไม่เหมาะกับพวกชาวบ้าน 177 00:10:21,454 --> 00:10:23,414 ‎บางทีป่าน่ากลัวอาจจะยอมรับข้า 178 00:10:23,497 --> 00:10:24,957 ‎(เข้าเขตป่ามนตรา ‎ระวังยูนิคอร์นโรคจิต) 179 00:10:25,041 --> 00:10:28,002 ‎คำเตือน "ระวัง…" 180 00:10:28,669 --> 00:10:31,547 ‎อย่าอ่านจนจบดีกว่า เดี๋ยวจะกลัวเกินไป 181 00:10:35,593 --> 00:10:36,844 ‎แน่ใจนะ 182 00:10:36,927 --> 00:10:39,055 ‎ครับ แม่ ข้าล้างกระปู๋แล้ว 183 00:10:39,764 --> 00:10:40,598 ‎ไม่ได้ล้าง 184 00:10:40,681 --> 00:10:42,850 ‎เจ้านี่โรคจิตชะมัด 185 00:10:43,476 --> 00:10:46,020 ‎เมอร์บิช เทิร์ตซ์ เรากำลังตามหา ‎เพนเดอร์กาสต์ เห็นบ้างไหม 186 00:10:46,103 --> 00:10:49,774 ‎ไม่เห็นตั้งแต่เขาบอกให้เรา ‎ไปพบเขาเพื่อช่วยซ็อก จำได้ไหม 187 00:10:49,857 --> 00:10:52,360 ‎จำได้ เขาไม่มาตามนัด 188 00:10:52,443 --> 00:10:54,528 ‎โชคดี เพราะเราก็ไม่ได้ไป 189 00:10:54,612 --> 00:10:57,114 ‎เพนเดอร์กาสต์ต้องช่วยพ่อข้าเรื่องอะไร 190 00:10:57,198 --> 00:10:58,783 ‎เราคงไม่มีวันรู้ 191 00:10:58,866 --> 00:11:00,368 ‎ตอนนี้เพนเดอร์กาสต์อยู่ไหน 192 00:11:00,451 --> 00:11:01,869 ‎เราคงไม่มีวันรู้ 193 00:11:01,952 --> 00:11:03,704 ‎นี่เสียเวลาชะมัด 194 00:11:03,788 --> 00:11:05,456 ‎เราคงไม่มีวันรู้ 195 00:11:05,539 --> 00:11:08,459 ‎เฮ้ย พ่อนักสืบทึ่ม ได้ดูล็อกเกอร์เขาไหม 196 00:11:08,542 --> 00:11:09,502 ‎(เพนเดอร์กาสต์) 197 00:11:09,585 --> 00:11:10,419 ‎อะไร… 198 00:11:12,213 --> 00:11:13,589 ‎นั่นเพนเดอร์กาสต์ 199 00:11:13,673 --> 00:11:15,675 ‎พระเจ้าช่วย ใครฆ่าเขา 200 00:11:15,758 --> 00:11:19,011 ‎โดนตัดหัวแล้วเขาดูแปลกๆ ไปนะ 201 00:11:27,937 --> 00:11:29,355 ‎หวัดดีจ้ะ เจ้าม้าน้อย 202 00:11:29,939 --> 00:11:32,733 ‎ไม่ต้องกลัว เอ้านี่ อยากกินอะไรไหม 203 00:11:48,791 --> 00:11:50,376 ‎เอาละ เจ้าบีเวอร์ 204 00:11:50,459 --> 00:11:53,671 ‎หาไพ่ควีน เจอได้เงิน ‎ไพ่อยู่ตรงไหน ไม่มีใครรู้ 205 00:11:57,883 --> 00:11:58,884 ‎อยู่ตรงกลาง 206 00:11:59,385 --> 00:12:01,220 ‎ใบที่อยู่ตรงกลางนั่น 207 00:12:05,766 --> 00:12:07,059 ‎เจ้าต้องเล่นนะ เพื่อน 208 00:12:07,143 --> 00:12:10,187 ‎ไม่รู้สิ ค่าเล่นเท่าไหร่ 209 00:12:10,271 --> 00:12:11,355 ‎เท่าที่เจ้ามีน่ะ 210 00:12:11,439 --> 00:12:12,982 ‎ข้ามีเท่านี้ 211 00:12:18,946 --> 00:12:20,781 ‎ข้ารู้ ใบตรงกลางอีกแล้ว 212 00:12:22,867 --> 00:12:24,326 ‎แต่ข้ามั่นใจว่าเห็น… 213 00:12:24,410 --> 00:12:26,245 ‎โทษที เพื่อน ลองใหม่ครั้งหน้านะ 214 00:12:28,998 --> 00:12:31,625 ‎- เสียงอะไรน่ะ ‎- ตำรวจมา รีบบึ่งเร็ว 215 00:12:37,339 --> 00:12:39,383 ‎แค่เจ้าหนูตัวน้อยเอง 216 00:12:40,342 --> 00:12:43,137 ‎ช่วยด้วยๆ ช่วยข้าที 217 00:12:45,765 --> 00:12:49,602 ‎อ้าว ไม่เห็นได้ยินเสียงเหรียญหล่นเลย ‎เงินเจ้าไปไหนหมด 218 00:12:49,685 --> 00:12:52,938 ‎ข้าเสียพนันไพ่เมื่อกี้ เหลือแต่กางเกงนี่ 219 00:12:55,649 --> 00:12:58,152 ‎เจ้านี่โชคร้ายที่สุดที่ข้าเคยเจอเลย 220 00:12:59,361 --> 00:13:02,198 ‎ข้าไม่รู้ว่าจะมีอะไรขายหน้าไปกว่านี้ได้อีก 221 00:13:02,281 --> 00:13:03,157 ‎ไงจ๊ะ 222 00:13:03,240 --> 00:13:05,242 ‎ข้าชื่อเดเรค เจ้าเป็นใคร 223 00:13:05,326 --> 00:13:07,369 ‎ไม่มีใครเคยถามข้ามาก่อน 224 00:13:07,453 --> 00:13:08,788 ‎ข้าซากาธา 225 00:13:08,871 --> 00:13:10,164 ‎เจ้าสวยจังเลย 226 00:13:10,247 --> 00:13:11,373 ‎เจ้าตาบอดเหรอ 227 00:13:11,457 --> 00:13:14,210 ‎อย่าบอกนะว่าเจ้าจะปล้นและซ้อมข้าอีกคน 228 00:13:14,293 --> 00:13:16,796 ‎- เจ้ามีเงินเหรอ ‎- ไม่มีแล้ว 229 00:13:16,879 --> 00:13:19,632 ‎เจ้าดูมีตังค์นะ ‎บางทีเราอาจจะต่อรองอะไรกันได้ 230 00:13:19,715 --> 00:13:22,301 ‎แต่ตอนนี้ ข้าต้องรีบพาเจ้าไปจากที่นี่ 231 00:13:22,384 --> 00:13:24,261 ‎เซ็กซ์หมู่นกฮูกจะเริ่มในสามนาที 232 00:13:33,145 --> 00:13:34,605 ‎น่าสงสารเพนเดอร์กาสต์ 233 00:13:34,688 --> 00:13:35,981 ‎พลิกตัวเขาซิ หนุ่มๆ 234 00:13:38,400 --> 00:13:39,443 ‎ดูสิ มีรูตรงเกราะเขา 235 00:13:44,865 --> 00:13:45,991 ‎น่าขยะแขยงชะมัด 236 00:13:46,075 --> 00:13:46,909 ‎กระสุนปืน 237 00:13:46,992 --> 00:13:49,328 ‎ถ้าหาปืนเจอ เราก็จะได้ตัวฆาตกร 238 00:13:49,411 --> 00:13:50,663 ‎โอเค แยกกัน 239 00:13:50,746 --> 00:13:53,582 ‎เอลโฟ เจ้าไปชั้นบน ลูซี่ เจ้าไปชั้นล่าง 240 00:13:53,666 --> 00:13:55,835 ‎- เจ้าสองคนเฝ้าศพไว้ ‎- ขอรับนายหญิง 241 00:13:55,918 --> 00:14:00,005 ‎เราจะไม่ปล่อยให้อะไรเกิดขึ้น ‎กับเพนเดอร์กาสต์ เพื่อนไร้หัว เด็ดขาด 242 00:14:05,553 --> 00:14:10,975 ‎กษัตริย์ซ็อกหงำเหงือก โง่เหมือนกบ ‎สมองเหมือนลิง แถมยังไข่ยาน 243 00:14:11,058 --> 00:14:12,810 ‎เจ้าไม่ได้จะจับข้าถ่วงน้ำใช่ไหม 244 00:14:12,893 --> 00:14:15,020 ‎นี่ ทำไปแล้วได้อะไร 245 00:14:17,773 --> 00:14:21,068 ‎ยินดีต้อนรับสู่แฟรี่แลนด์ ที่ที่ไม่มีกฎเกณฑ์ 246 00:14:21,151 --> 00:14:22,403 ‎เข้าฟรีเหรอ 247 00:14:22,486 --> 00:14:24,488 ‎บางทีข้าน่าจะจับเจ้าถ่วงน้ำ 248 00:14:28,742 --> 00:14:30,536 ‎อย่าเดินเท้าเปล่าที่นี่เด็ดขาด 249 00:14:30,619 --> 00:14:32,746 ‎และอย่ากินอาหารในบาร์เปลือย 250 00:14:34,206 --> 00:14:36,125 ‎รู้ไหมอะไรทำให้ข้าสยอง 251 00:14:36,208 --> 00:14:39,879 ‎ตอนข้าเปิดล็อกเกอร์ ‎แล้วศพเพนเดอร์กาสต์ล้มลงมา 252 00:14:39,962 --> 00:14:43,173 ‎เหมือนฆาตกรวางแผนไว้เลยน่ะ 253 00:14:43,257 --> 00:14:46,260 ‎วางศพพิงประตูไว้แบบนั้น 254 00:14:46,343 --> 00:14:47,761 ‎โรคจิตชะมัด 255 00:14:47,845 --> 00:14:49,471 ‎"สวัสดี ข้าเอลโฟ" 256 00:14:49,555 --> 00:14:52,892 ‎"ข้ากลัวความมืด" "ข้ากลัวศพไม่มีหัว" 257 00:14:52,975 --> 00:14:54,894 ‎"ข้ากลัวการตายโดดเดี่ยว" 258 00:14:54,977 --> 00:14:57,104 ‎โอเค รู้อะไรไหม คิสซี่พูดถูก 259 00:14:57,187 --> 00:15:01,692 ‎เจ้านิสัยแย่มาก ‎เจ้าลงล่างเลย ส่วนข้าจะขึ้นบน 260 00:15:08,616 --> 00:15:10,868 ‎นี่ สแตน เห็นหัวของเพนเดอร์กาสต์บ้างไหม 261 00:15:10,951 --> 00:15:12,411 ‎ไม่รู้เหมือนกัน ไปดูข้างหลังสิ 262 00:15:29,887 --> 00:15:32,306 ‎หวัดดี ข้าคือหัวของเพนเดอร์กาสต์ 263 00:15:35,267 --> 00:15:36,602 ‎ใช่ วิ่งไปเลย 264 00:15:46,779 --> 00:15:49,031 ‎เอาละ ลูกแก้ว ข้าต้องการคำตอบ 265 00:15:49,114 --> 00:15:50,157 ‎ปืนอยู่ที่ไหน 266 00:15:50,240 --> 00:15:52,534 ‎ไม่สิ เดี๋ยวๆ ไม่เอาคำถามนี้ 267 00:15:52,618 --> 00:15:55,371 ‎ได้ละ อันนี้ถามจริง เอาละนะ 268 00:15:55,454 --> 00:15:57,331 ‎ใครฆ่าเพนเดอร์กาสต์ 269 00:15:58,290 --> 00:15:59,708 ‎"กำแพงมีตา" เหรอ 270 00:15:59,792 --> 00:16:03,337 ‎ไม่เห็นเข้าใจเลย ไอ้ลูกแก้วโง่ ลบคำตอบซะ 271 00:16:04,296 --> 00:16:05,631 ‎อะไรวะ ลูกแก้ว 272 00:16:05,714 --> 00:16:07,841 ‎ตายจริง นิ้วสายฟ้า 273 00:16:07,925 --> 00:16:09,510 ‎บีนเป็นแม่มด 274 00:16:09,593 --> 00:16:13,514 ‎หรือไม่นางก็ร่ายคาถาใส่ข้า ‎เพื่อให้ข้าเชื่อว่านางเป็นแม่มด 275 00:16:13,597 --> 00:16:15,557 ‎ซึ่งนั่นทำให้นางเป็นแม่มด 276 00:16:15,641 --> 00:16:16,809 ‎ถ้าอย่างนั้น แม่มด… 277 00:16:16,892 --> 00:16:18,769 ‎ซอร์เซริโอ นี่ข้าบ้าไปแล้วเหรอ 278 00:16:18,852 --> 00:16:19,979 ‎ใช่จ้ะ ที่รัก 279 00:16:20,062 --> 00:16:24,066 ‎แต่บ่อยครั้งที่ความคิดที่บ้าที่สุด ‎ก็เป็นความจริงนะ พ่อสติหลุด 280 00:16:24,608 --> 00:16:26,485 ‎ข้าว่าต้องมีเบาะแสในห้องอ๊อดวอล 281 00:16:28,487 --> 00:16:32,074 ‎ข้ามั่นใจว่าจะหาหลักฐานการเป็นแม่มด ‎ในห้องนอนเจ้าหญิงได้ 282 00:16:33,701 --> 00:16:36,078 ‎คือ… ไง อ๊อดวอล 283 00:16:36,161 --> 00:16:37,871 ‎ข้าแค่… 284 00:16:37,955 --> 00:16:41,000 ‎เดินเล่นยามดึกเหรอ ข้าก็เหมือนกัน 285 00:16:41,083 --> 00:16:42,292 ‎วิเศษ 286 00:16:42,376 --> 00:16:43,919 ‎เราเดินเล่นด้วยกันได้นะ 287 00:16:46,922 --> 00:16:49,216 ‎ข้าต้องไปก่อนนะ 288 00:16:49,299 --> 00:16:51,176 ‎ข้ามีนัดไปเดตกับหนุ่ม 289 00:16:51,260 --> 00:16:53,804 ‎อ้อ ข้าก็ต้องไปเหมือนกัน ข้า… 290 00:16:54,430 --> 00:16:55,931 ‎เปย์หนุ่มมาเดตน่ะ 291 00:17:07,734 --> 00:17:09,987 ‎นั่งบนท่อนไม้สิ รู้จักเหล่านางฟ้าไว้ 292 00:17:10,069 --> 00:17:11,989 ‎นี่คือเพื่อนใหม่ข้า เดเรค 293 00:17:13,781 --> 00:17:16,160 ‎ตัวใหญ่นะ เขาไปไงมาไง 294 00:17:16,242 --> 00:17:18,579 ‎- เขาบอกว่าเป็นเจ้าชาย ‎- ไม่มีทาง 295 00:17:18,662 --> 00:17:20,998 ‎ข้าว่าเราร่วมมือทำให้เขาแมนขึ้นกัน 296 00:17:21,080 --> 00:17:24,042 ‎ตอนนี้ เจ้ายังอ่อนด้อยไร้เดียงสา 297 00:17:24,126 --> 00:17:27,463 ‎เราจะสอนให้เจ้าโตและแมนขึ้น 298 00:17:27,546 --> 00:17:30,174 ‎คืองี้ เดเรค โลกนี้มีผู้ชายสองประเภท 299 00:17:30,257 --> 00:17:33,218 ‎เจ้าพวกหมาสกปรกที่อยากแอ้มสาวลูกเดียว 300 00:17:33,302 --> 00:17:35,054 ‎แล้วก็มีพวกแมวเหมียวน้อย… 301 00:17:35,137 --> 00:17:36,472 ‎ฝีเท้าข้าเบาเหมือนแมว 302 00:17:36,555 --> 00:17:38,057 ‎เออ หุบปากเรื่องเท้าก่อน 303 00:17:43,020 --> 00:17:47,983 ‎อ๊อดดี้ ถ้าเราคนใดคนหนึ่งไม่ร่วมมือ ‎การบำบัดคู่ก็ไม่ได้ผลนะ 304 00:17:52,321 --> 00:17:54,907 ‎อย่าแอบเข้ามาแบบนั้นสิ ‎ได้เรื่องอะไรบ้าง 305 00:17:54,990 --> 00:17:57,951 ‎- ไม่มีเลย แค่เอลโฟเป็นไอ้งั่ง ‎- เจ้าสิไอ้งั่ง 306 00:17:58,035 --> 00:18:00,662 ‎หุบปาก เป็นไอ้งั่งทั้งคู่นั่นแหละ ‎หาปืนซิ 307 00:18:02,414 --> 00:18:05,167 ‎ข้าสงสัยจังว่า "กำแพงมีตา" หมายถึงอะไร 308 00:18:05,751 --> 00:18:06,627 ‎ให้ข้าช่วยไหม 309 00:18:10,464 --> 00:18:13,675 ‎เดเรค เราจะสอนวิถีทางโลกให้เจ้า 310 00:18:13,759 --> 00:18:15,677 ‎เราแต่ละคนมีความชำนาญเฉพาะ 311 00:18:15,761 --> 00:18:21,266 ‎ร็อกแซนน์เก่งเศรษฐศาสตร์ ‎คาร์ลี่เก่งภาษา สนาร์ล่าเก่งเรื่องอมทุกข์ 312 00:18:21,350 --> 00:18:22,392 ‎นี่ เดเรค ข้างล่างนี่ 313 00:18:22,476 --> 00:18:24,686 ‎หนึ่ง ยืนหลังตรง แขม่วพุงไว้ 314 00:18:24,770 --> 00:18:26,563 ‎สอง พูดอย่างมั่นใจ 315 00:18:26,647 --> 00:18:29,108 ‎สาม ให้คิดเสมอว่าคนคิดร้ายกับเจ้า 316 00:18:29,191 --> 00:18:32,027 ‎สี่ เดตกับคนที่ชอบเจ้าจริงๆ 317 00:18:32,111 --> 00:18:34,863 ‎คนที่คอยให้กำลังใจ ทำให้เจ้าหัวเราะ 318 00:18:34,947 --> 00:18:38,575 ‎คนที่เอาซุปมาให้ตอนเจ้าป่วย ‎และเอาไอศกรีมมาให้ตอนเจ้าขี้เกียจ 319 00:18:38,659 --> 00:18:40,577 ‎คนที่ทำให้เจ้ารู้สึกปิ๊งปั๊ง 320 00:18:40,661 --> 00:18:43,539 ‎และเมื่อเจ้าได้พบสาวคนนั้น ‎อย่าปล่อยนางไปนะ 321 00:18:43,622 --> 00:18:45,541 ‎ฟังดูเหมือนเจ้านะ 322 00:18:45,624 --> 00:18:48,961 ‎พูดบ้าอะไรเนี่ย ‎ข้าพูดถึงคนที่เหมือนสนาร์ล่าต่างหาก 323 00:18:49,044 --> 00:18:51,880 ‎เขาเอาข้าไม่อยู่หรอก มันรักษาไม่ได้ 324 00:18:51,964 --> 00:18:55,134 ‎ตอนข้าบอกว่า "ช่วย" ‎ข้าหมายถึง "เอาชาหรือบิสกิตไหม" 325 00:18:55,217 --> 00:18:56,677 ‎ข้าไม่รู้ว่าปืนอยู่ไหน 326 00:18:56,760 --> 00:18:59,930 ‎ถึงข้ารู้ ข้าก็บอกไม่ได้ แต่ใบ้ได้ 327 00:19:00,013 --> 00:19:03,725 ‎อ๊อดวอลคงไล่ข้าออก ‎ข้าเกลียดนักโลกที่ผู้ชายเป็นใหญ่ 328 00:19:04,685 --> 00:19:06,937 ‎เร็วเถอะ พวกเรา ‎เราต้องรีบหาปืนให้พบ 329 00:19:13,360 --> 00:19:15,487 ‎นี่ ดูสิ ข้างในมันกลวง 330 00:19:15,571 --> 00:19:17,906 ‎- มีปืนด้วย ‎- ปืนเหรอ 331 00:19:17,990 --> 00:19:20,117 ‎ซ่อนเร็ว อ๊อดวอลกำลังมา 332 00:19:35,841 --> 00:19:38,093 ‎- คุณมูนเพนซ์ ‎- คะ มุขนายก 333 00:19:38,177 --> 00:19:41,555 ‎ข้ามีประชุมสภา ‎เจ้าแก้บัญญัติงบเสร็จหรือยัง 334 00:19:41,638 --> 00:19:42,472 ‎เสร็จแล้วค่ะ มุขนายก 335 00:19:42,556 --> 00:19:44,725 ‎แน่ใจนะว่าเขียนด้วยลายมือข้า 336 00:19:44,808 --> 00:19:46,894 ‎ค่ะ มุขนายก ข้าส่งไปให้ซอร์เซริโอแล้ว 337 00:19:46,977 --> 00:19:48,061 ‎ซอร์เซริโอเหรอ 338 00:19:48,145 --> 00:19:51,732 ‎ไม่นะ เจ้าโง่หน้าเหี่ยวนั่น ‎ทำเอกสารสลับกันตลอดเลย 339 00:19:55,152 --> 00:19:56,445 ‎ขอบคุณนะ คุณมูนเพนซ์ 340 00:19:56,528 --> 00:19:59,156 ‎นี่ ในนี้มืดจัง 341 00:20:01,325 --> 00:20:03,202 ‎บ้าจริง ข้าเปิดไม่ออก 342 00:20:06,288 --> 00:20:09,499 ‎โทษทีนะ เอลโฟ ลองแล้วไม่ออก ‎เจ้าคงต้องอยู่ในนั้นไปก่อน 343 00:20:09,583 --> 00:20:12,252 ‎เราต้องไปจากที่นี่ เดี๋ยวอ๊อดวอลจะกลับมา 344 00:20:13,086 --> 00:20:16,840 ‎บางครั้งผู้หญิงก็ต้องหยิบโลกของผู้ชาย ‎แล้ววิ่งหนีไป 345 00:20:19,426 --> 00:20:21,762 ‎วางข้าลงนะ ข้าไม่ชอบถูกอุ้ม 346 00:20:28,685 --> 00:20:29,645 ‎ฮัลโหล 347 00:20:34,149 --> 00:20:36,151 ‎ลูซี่ บันได บันไดๆๆ 348 00:20:36,235 --> 00:20:37,569 ‎ไปซะละ 349 00:20:46,995 --> 00:20:49,039 ‎- ไม่ตลกนะ ‎- ลองนึกภาพดูสิ 350 00:20:59,049 --> 00:20:59,967 ‎จบสักที 351 00:21:01,969 --> 00:21:04,221 ‎ทำไมมีเสียงน้ำไหลเชี่ยว 352 00:21:07,599 --> 00:21:08,850 ‎อย่างน้อยเราก็เจอปืนแล้ว 353 00:21:08,934 --> 00:21:11,937 ‎คิดว่าตาข้าจะเลิกกลิ้งไปมาไหม 354 00:21:12,020 --> 00:21:15,565 ‎ก็อาจจะนะ ‎แต่ตอนนี้อย่าเพิ่งมองตาข้า 355 00:21:16,900 --> 00:21:20,237 ‎ถ้าไม่มีปืน อ๊อดวอลก็จะยิงใครไม่ได้อีก 356 00:21:20,320 --> 00:21:21,321 ‎โอเค เอลโฟ 357 00:21:23,282 --> 00:21:24,116 ‎หายแล้ว 358 00:21:24,199 --> 00:21:27,202 ‎บอกที่ซ่อนของทั้งหมดของบีนซิ ‎เราจะได้เอาปืนไปซ่อน 359 00:21:27,744 --> 00:21:31,248 ‎โอเค เสาข้างเตียงนี่ ใส่ยาของบีนไว้ 360 00:21:31,331 --> 00:21:34,167 ‎พื้นอ่างน้ำปลอม บีนเอาไว้ทำเหล้าจิน 361 00:21:34,251 --> 00:21:37,170 ‎เบาะโซฟาปลอม นี่ก็เอาไว้ทำเหล้าจิน 362 00:21:37,254 --> 00:21:39,464 ‎และนี่คือที่ที่ข้าซ่อนตัว 363 00:21:39,548 --> 00:21:40,757 ‎ตอนนี้ข้าไม่ได้อยู่ในนั้น 364 00:21:40,841 --> 00:21:42,342 ‎เรียบร้อย เอาปืนไปซ่อนละ 365 00:21:42,426 --> 00:21:44,678 ‎เจ้าจะไม่บอกข้าใช่ไหมว่าที่ไหน 366 00:21:44,761 --> 00:21:45,846 ‎ไม่มีทางแน่นอน 367 00:22:01,778 --> 00:22:04,364 ‎โอเค เจ้าหนู ‎เราจะแก้เรื่องเชื่อคนง่ายของเจ้า 368 00:22:04,448 --> 00:22:05,574 ‎เจ้าขี้ไว้ใจเกินไป 369 00:22:05,657 --> 00:22:08,201 ‎ไปตรงนั้น แต่อย่าหลงกลกับไพ่ล่ะ 370 00:22:08,285 --> 00:22:09,911 ‎ดูเจ้ามือดีๆ 371 00:22:09,995 --> 00:22:12,205 ‎ดูมือเขา ดูแขนเสื้อเขา 372 00:22:12,289 --> 00:22:15,042 ‎ดูกระเป๋าเสื้อ ‎และดูนาฬิกาเจ้าตอนทำแบบนั้นด้วย 373 00:22:15,125 --> 00:22:17,461 ‎อ้าว เจ้าคนที่แพ้ตลอดมาอีกแล้ว 374 00:22:17,544 --> 00:22:19,713 ‎อยากลองอีกไหม ใครๆ ก็ชนะได้นะ 375 00:22:19,796 --> 00:22:21,548 ‎ที่เจ้าต้องทำคือหาไพ่ควีน 376 00:22:32,476 --> 00:22:34,644 ‎อย่าเพิ่ง จับไต๋ได้แล้ว 377 00:22:36,813 --> 00:22:39,983 ‎ไปเลย ข้าไม่ต้องการพวกเจ้า ‎ข้าไม่ต้องการใครทั้งนั้น 378 00:22:44,321 --> 00:22:47,157 ‎คราวนี้หนีไม่พ้นแน่ จอมขโมยกางเกง 379 00:22:48,450 --> 00:22:49,576 ‎นางกัดข้า 380 00:23:03,423 --> 00:23:05,384 ‎หักไม้เท้าหญิงแก่ 381 00:23:05,467 --> 00:23:07,552 ‎เจ้าคงภูมิใจในตัวเองสินะ 382 00:23:07,636 --> 00:23:09,638 ‎นี่ ข้าภูมิใจนะ 383 00:23:10,180 --> 00:23:13,600 ‎เจ้าทำสำเร็จ ได้กางเกงคืนด้วย 384 00:23:13,683 --> 00:23:16,019 ‎ต้องขอบคุณเจ้า ซากาธา 385 00:23:16,103 --> 00:23:19,439 ‎เจ้าเคยเป็นเด็กน้อย ‎แต่ตอนนี้เจ้าเป็นหนุ่มแล้ว ที่รัก 386 00:23:22,567 --> 00:23:24,486 ‎ถึงเวลากลับบ้านแล้ว 387 00:23:30,826 --> 00:23:32,619 ‎เกิดบ้าอะไรขึ้นกับเจ้าชายเดเรค 388 00:23:32,702 --> 00:23:34,913 ‎เขาดูเหมือนคนที่เพิ่งแตกหนุ่มเลย 389 00:23:41,253 --> 00:23:43,922 ‎เจ้าคงไม่ใช่กษัตริย์แห่งลังแล้วล่ะ 390 00:23:52,889 --> 00:23:54,724 ‎ไง บีน ข้าเป็นหนุ่มแล้ว 391 00:23:54,808 --> 00:23:57,185 ‎หุบปาก เดเรค ข้าตามหากบฏอยู่ 392 00:23:57,269 --> 00:23:59,104 ‎เจ้าทำแบบนั้นตลอดเลย 393 00:23:59,187 --> 00:24:02,482 ‎เออ แต่คนนี้ยิงเพนเดอร์กาสต์ ด้วยปืน 394 00:24:02,566 --> 00:24:03,900 ‎ปืนที่เจ้ายิงท่านพ่อน่ะเหรอ 395 00:24:03,984 --> 00:24:06,361 ‎เจ้าให้อภัยข้าแล้ว ห้ามกลับคำ 396 00:24:09,489 --> 00:24:13,493 ‎ฟังทางนี้ เดเรคมีหนวดแล้ว 397 00:24:15,328 --> 00:24:18,290 ‎สวัสดี ข้ามีเรื่องสำคัญมาบอก 398 00:24:19,082 --> 00:24:22,919 ‎ซากาธา เจ้าจะแต่งงานกับข้าไหม 399 00:24:24,754 --> 00:24:25,922 ‎แต่งงานเหรอ 400 00:24:27,841 --> 00:24:28,925 ‎ข้าเคยแต่งกับคนแย่กว่านี้ 401 00:24:29,009 --> 00:24:30,677 ‎ท่านพ่อจะว่ายังไง 402 00:24:41,521 --> 00:24:44,608 ‎ข้าอยากมีหลานตัวจิ๋วจ้อยมาตลอด 403 00:24:44,691 --> 00:24:46,443 ‎พกใส่กระเป๋าได้ด้วยนะ ฝ่าบาท 404 00:24:47,652 --> 00:24:49,362 ‎ข้าไม่คิดว่าท่านจะตกลงเลย 405 00:24:49,446 --> 00:24:51,907 ‎ข้าอุตส่าห์เตรียมคำพูดตรึงใจมาเพียบ 406 00:24:51,990 --> 00:24:53,450 ‎ยังมีใครอยากฟังไหม 407 00:24:54,701 --> 00:24:55,535 ‎ไม่เหรอ 408 00:24:55,619 --> 00:24:57,704 ‎งั้นก็โอเค มาจัดงานแต่งกัน 409 00:24:57,787 --> 00:25:02,542 ‎(งานแต่งของเจ้าชายเดเรคกับซากาธา ‎อย่าหัวร้อน ไม่งั้นโดนตัดหัว) 410 00:25:03,126 --> 00:25:08,507 ‎ผู้ที่ขี่ม้าน้อยน่ารักมา ‎เชื่อหรือไม่ นั่นคือเจ้าบ่าว 411 00:25:09,758 --> 00:25:12,928 ‎สาวๆ นี่งานหรูนะ 412 00:25:13,011 --> 00:25:14,638 ‎โชว์อกหน่อย 413 00:25:14,721 --> 00:25:16,848 ‎ไม่สิ โชว์ก้นหน่อย 414 00:25:16,932 --> 00:25:19,893 ‎สุดท้ายแต่ไม่ท้ายสุด ไม่งั้นนางจะฆ่าข้า 415 00:25:19,976 --> 00:25:25,148 ‎อดีตราชินีแห่งดรีมแลนด์ ‎ปัจจุบันราชินีโจรสลัดแห่ง 17 มหาสมุทร 416 00:25:25,232 --> 00:25:27,734 ‎เดาถูกแล้ว อูน่า 417 00:25:30,737 --> 00:25:32,405 ‎สวัสดีจ้ะ ที่รัก 418 00:25:33,698 --> 00:25:35,200 ‎ท่านแม่ ท่านมาด้วย 419 00:25:35,283 --> 00:25:39,079 ‎จ้ะ ข้าเอาของขวัญสวยๆ ‎มาให้เจ้าสาวคนใหม่ด้วย 420 00:25:40,497 --> 00:25:42,958 ‎โทษที ลืมเอาป้ายราคาออก 421 00:25:51,132 --> 00:25:53,343 ‎อยู่นี่เอง สมน้ำหน้า 422 00:25:53,426 --> 00:25:54,636 ‎คิดว่าเจ้าดีกว่าข้าเหรอ 423 00:25:55,470 --> 00:25:57,097 ‎เหรอ เหรอ 424 00:25:57,180 --> 00:25:59,182 ‎เอาไปเลย นังบ้า เอาไปอมซะ 425 00:25:59,266 --> 00:26:03,979 ‎ซ็อกกี้ ข้าภูมิใจจริง ‎ที่ลูกชายเราแต่งกับอะไรก็ได้ 426 00:26:04,062 --> 00:26:06,898 ‎นี่มีความหมายมากไม่ว่าข้าจะเป็นใครก็ตาม 427 00:26:06,982 --> 00:26:09,401 ‎ท่านสบายดีไหม 428 00:26:10,360 --> 00:26:11,194 ‎ซ็อกกี้ 429 00:26:13,196 --> 00:26:14,406 ‎เงียบๆ 430 00:26:14,489 --> 00:26:15,323 ‎อย่าทำแบบนั้น 431 00:26:20,412 --> 00:26:24,874 ‎ใส่ชุดแล้วเราดูต้องมนต์ดีนะว่าไหม 432 00:26:24,958 --> 00:26:27,043 ‎แล้วท่านล่ะ พ่อคุณ 433 00:26:27,127 --> 00:26:30,422 ‎ถ้าหน้าตาฆ่าคนได้ ‎ท่านคงถูกจับข้อหาฆาตกรรม 434 00:26:30,505 --> 00:26:31,798 ‎ช่างเป็นคู่รักที่น่ารัก 435 00:26:31,881 --> 00:26:34,134 ‎จะบ้าเหรอ ข้านี่ดอกฟ้านะ 436 00:26:34,926 --> 00:26:36,678 ‎ไง อูน่า หวัดดี 437 00:26:36,761 --> 00:26:38,388 ‎แม่สาวสติแตก 438 00:26:38,471 --> 00:26:41,433 ‎นี่ พ่อเจ้าเป็นอะไร ข้าถามเพราะ… 439 00:26:42,392 --> 00:26:43,226 ‎ซ็อกกี้ 440 00:26:43,310 --> 00:26:45,478 ‎เขาถูกฝังทั้งเป็นและรับมือไม่ได้น่ะ 441 00:27:08,918 --> 00:27:14,841 ‎ท่านผู้เป็นที่รักและถูกสาป ‎เรามารวมตัวในวันนี้เพื่อฉลอง… 442 00:27:15,842 --> 00:27:19,971 ‎ใครทำเสียงบ้าบอนั่น 443 00:27:20,055 --> 00:27:20,889 ‎ซ็อกทำ 444 00:27:22,057 --> 00:27:23,016 ‎ซ็อกเป็นคนทำ 445 00:27:25,185 --> 00:27:26,186 ‎จบยัง 446 00:27:26,269 --> 00:27:27,854 ‎ใช่ ใช่ ใช่ ใช่ 447 00:27:27,937 --> 00:27:32,108 ‎เพื่อฉลองให้กับความรักพิลึกไวไฟ… 448 00:27:32,192 --> 00:27:33,151 ‎เดี๋ยว หยุดก่อน 449 00:27:35,195 --> 00:27:36,279 ‎โอเค เสร็จละ 450 00:27:38,239 --> 00:27:43,119 ‎และสุดท้าย ข้าสัญญาว่าจะไม่ใช้ ‎ไม้ตบแมลงวัน แม้ยามโกรธ 451 00:27:43,203 --> 00:27:46,873 ‎และจะเชื่อในตัวเจ้า ‎เหมือนที่เจ้าเชื่อในตัวข้า 452 00:27:46,956 --> 00:27:50,001 ‎ตอนนี้ ซากาธา คำสาบานของเจ้า 453 00:27:50,710 --> 00:27:51,961 ‎นี่ต้องดีแน่ๆ 454 00:27:52,045 --> 00:27:53,588 ‎ข้ากำลังมีความสุข 455 00:27:53,672 --> 00:27:56,132 ‎ข้าไม่อยากทำพังโดยเปิดปากพูดหรอก 456 00:28:09,729 --> 00:28:14,943 ‎ถ้าใครมีเหตุผลที่สองคนนี้ไม่ควรแต่งงานกัน ‎ไม่ต้องพูด 457 00:28:15,026 --> 00:28:18,113 ‎เห็นชัดว่าพวกเขาไม่สนว่า ‎เจ้าหรือใครจะคิดยังไง 458 00:28:18,196 --> 00:28:21,866 ‎ทีนี้ ทุกคนก้มหัวภาวนา 459 00:28:22,450 --> 00:28:23,326 ‎หรือจะขยะแขยงก็ได้ 460 00:28:23,410 --> 00:28:25,912 ‎แต่ทำเถอะ เพราะศาสนาหลักๆ เขาทำกัน 461 00:28:25,995 --> 00:28:27,205 ‎ก็คงมีความหมายแหละ 462 00:28:35,004 --> 00:28:37,424 ‎หยุดงานแต่ง มีกบฏอยู่ในโบสถ์ 463 00:28:38,466 --> 00:28:41,302 ‎อ๊อดวอลนั่นแหละ เขาฆ่าเพนเดอร์กาสต์ 464 00:28:41,386 --> 00:28:44,013 ‎อ๊อดวอลยิงเขา แล้วก็สับหัวขาด 465 00:28:44,097 --> 00:28:47,642 ‎ไร้สาระ ดูสิ เพนเดอร์กาสต์อยู่นั่นไง 466 00:28:47,726 --> 00:28:50,603 ‎เพนเดอร์กาสต์ เจ้ายังไม่ตาย 467 00:28:54,733 --> 00:28:56,901 ‎อ๊อดวอลไม่กล้าหรอก 468 00:28:59,237 --> 00:29:00,572 ‎เจ้าเอาปืนไปได้ยังไง 469 00:29:00,655 --> 00:29:04,075 ‎มีหลายคนเข้าห้องเจ้าได้ บีน 470 00:29:04,159 --> 00:29:06,286 ‎โทษที บีน นางขู่จะยิงข้า 471 00:29:06,369 --> 00:29:07,704 ‎หุบปาก เทอร์บิช 472 00:29:07,787 --> 00:29:10,540 ‎ตอนนี้ข้ารู้แล้วว่า ‎ถ้าไม่มีปืน นางก็ยิงข้าไม่ได้ 473 00:29:12,125 --> 00:29:13,168 ‎ไม่โดน 474 00:29:16,129 --> 00:29:18,923 ‎ตอนนี้ถึงเวลาปิดบัญชีสุดท้ายแล้ว 475 00:29:19,007 --> 00:29:19,966 ‎อย่าทำนะ 476 00:29:20,049 --> 00:29:21,551 ‎- เงียบปาก ‎- ไม่ 477 00:29:29,350 --> 00:29:31,269 ‎เทอร์บิชๆ ตายแล้วเหรอ 478 00:29:31,352 --> 00:29:35,482 ‎ไม่ ข้ายังไม่ตาย ‎ข้าซ่อนกระทะใบใหญ่ไว้ใต้เสื้อคลุมน่ะ 479 00:29:36,316 --> 00:29:37,776 ‎เจ้าพูดว่า "กระทะใบใหญ่" เหรอ 480 00:29:57,670 --> 00:30:00,215 ‎อยากให้เจ้ามีแรงม้ามากกว่านี้จัง สโมคกี้ 481 00:30:00,924 --> 00:30:02,842 ‎(ขอต้อนรับสู่ดรีมแลนด์ ‎ดินแดนแห่งราและราน้ำค้าง) 482 00:30:18,566 --> 00:30:20,235 ‎นางไปแล้วไปลับแน่ 483 00:30:20,318 --> 00:30:22,362 ‎อยากรู้จัง เธอจะคิดถึงแผนที่ไหม 484 00:30:22,946 --> 00:30:23,780 ‎เอามานี่ซิ 485 00:30:25,865 --> 00:30:27,367 ‎สตีมแลนด์ 486 00:31:28,720 --> 00:31:33,725 ‎คำบรรยายโดย วิภาพร หมู่ศิริเลิศ