1 00:00:06,006 --> 00:00:08,925 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 2 00:00:36,953 --> 00:00:39,372 Kuka häiritsee unettomuuttani? 3 00:00:40,915 --> 00:00:43,168 "Viesti prinsessa Tiabeanielle." 4 00:00:43,251 --> 00:00:45,128 Oletko sinä Tiabeanie? -Olen. 5 00:00:57,390 --> 00:00:58,266 Mitä? 6 00:00:58,808 --> 00:01:00,769 Siinä ei ollut kaikki. 7 00:01:02,270 --> 00:01:03,980 "Peitän sinut ruusuihin." 8 00:01:04,939 --> 00:01:05,899 Mitä nyt? 9 00:01:07,358 --> 00:01:10,320 Tuu, Tiabean, mun lentävään koneeseen 10 00:01:10,403 --> 00:01:14,491 Ylös nousee se Nousee se 11 00:01:14,574 --> 00:01:18,036 Nousee taivaalla 12 00:01:18,119 --> 00:01:21,581 Oijoi, ilmalaiva on tulessa 13 00:01:22,791 --> 00:01:25,085 Odota, osaamme kaksi muuta laulua. 14 00:01:26,920 --> 00:01:29,089 GUNDERSONIN HÖYRYTEHDAS 15 00:01:31,091 --> 00:01:32,842 STEAMLANDIN HUVIKESKUS 16 00:01:36,638 --> 00:01:38,640 PEILITALO ÄRSYTTÄVÄN HAUSKAA 17 00:01:38,723 --> 00:01:40,475 MATKA KUUHUN 18 00:01:40,558 --> 00:01:42,811 DREAMLANDIN PIMEÄ AJO 19 00:01:42,894 --> 00:01:45,021 FRIIKKISIRKUS & TUIJOTTAMO 20 00:01:45,105 --> 00:01:49,150 Tervetuloa laiturin 33 fiineimpään friikkisirkukseen! 21 00:01:49,234 --> 00:01:51,778 Muistakaa mottomme: "Rahoja ei palauteta." 22 00:01:53,446 --> 00:01:54,906 Tässä on Inky Winky. 23 00:01:55,949 --> 00:01:57,534 Tatuoinnit kertovat tarinan. 24 00:01:57,617 --> 00:02:01,079 Humalaisista illoista, joina tuli hankittua uusi tatuointi. 25 00:02:01,162 --> 00:02:02,247 Peitä se! 26 00:02:02,956 --> 00:02:03,873 Jo riittää. 27 00:02:03,957 --> 00:02:09,129 Kammoksukaa ihmisyyden pimeyttä Murrosiän kauhistuksessa! 28 00:02:09,212 --> 00:02:10,880 Poikani Petey. 29 00:02:10,964 --> 00:02:12,423 Vihaan sinua, isä. 30 00:02:12,507 --> 00:02:14,759 Mennään, ennen kuin hän paiskaa oven. 31 00:02:14,843 --> 00:02:18,847 Ei minulla ole ovea! Häipykää huoneestani! Haluan äidin luo asumaan! 32 00:02:18,930 --> 00:02:22,684 Ja nyt ihailkaa viehkeää Moraa, 33 00:02:22,767 --> 00:02:25,311 ainoaa vankeudessa elävää merenneitoa. 34 00:02:29,440 --> 00:02:32,569 Hän viihtyy täällä. Vai mitä, Mora? 35 00:02:32,652 --> 00:02:34,988 Tämä on minunkin kantiltani friikkisirkus. 36 00:02:37,407 --> 00:02:40,994 Nyt samettiverho avautuu paljastaen Edithin, 37 00:02:41,077 --> 00:02:43,955 kauniin ja salaperäisen ennustajan. 38 00:02:44,038 --> 00:02:46,916 Pieleen mennyt jojotemppu katkaisi pään, 39 00:02:47,000 --> 00:02:51,296 ja sen myötä hän sai uskomattoman ennustuskyvyn. 40 00:02:53,173 --> 00:02:55,383 Tieteen ihme pitää hänet elossa. 41 00:02:55,466 --> 00:02:59,721 Hän voi ennustaa tulevaisuutesi, jos vain löytyy 25 sentin kolikko. 42 00:03:01,514 --> 00:03:05,476 Seuraavaksi viimeisin lisäys kummajaisten kokoelmaani. 43 00:03:05,560 --> 00:03:09,981 Liikkuva ja puhuva iloinen pikku haltija Elfo. 44 00:03:11,191 --> 00:03:14,235 Tervehdi näitä mukavia ihmisiä. -En. 45 00:03:14,319 --> 00:03:16,654 Äläs nyt. Sano iskulauseesi. 46 00:03:16,738 --> 00:03:18,656 Etkö halua keksiä? 47 00:03:19,699 --> 00:03:20,533 "Hei." 48 00:03:20,617 --> 00:03:21,701 En sano mitään. 49 00:03:21,784 --> 00:03:23,036 "Hei, olen…" 50 00:03:23,119 --> 00:03:24,287 Ei onnaa. 51 00:03:24,370 --> 00:03:26,414 "Hei, olen Elfo." 52 00:03:26,497 --> 00:03:28,708 Anna olla, P. T. 53 00:03:28,791 --> 00:03:31,836 Sanotaan yhdessä. "Hei, olen Elfo." 54 00:03:31,920 --> 00:03:34,088 Hei, olen Elfo. -Uudestaan. 55 00:03:34,172 --> 00:03:35,757 Hei, olen Elfo. 56 00:03:35,840 --> 00:03:37,508 Oikein kunnolla. 57 00:03:37,592 --> 00:03:39,928 Hei, olen Elfo. 58 00:03:40,011 --> 00:03:41,596 Sano se, poika. 59 00:03:41,679 --> 00:03:43,306 Hei, olen Elfo! 60 00:03:45,308 --> 00:03:47,560 Tosi nöyryyttävää. 61 00:03:55,360 --> 00:03:58,321 Ei! 62 00:03:59,155 --> 00:04:01,741 Hennessy, Watkins, Yonji, tänne! 63 00:04:01,824 --> 00:04:04,410 Katsokaa, mitä hän teki kortillenne. 64 00:04:04,494 --> 00:04:07,830 Tuokaa prinsessa Tiabeanie tänne elävänä. 65 00:04:09,916 --> 00:04:11,709 Älkää menkö rappusia! 66 00:04:16,506 --> 00:04:18,424 NYT MUKANA ELFO JA VALTAVA JUOMAPULLO 67 00:04:23,263 --> 00:04:27,225 Pelaan kolme korttia, ja kohtalosi paljastuu. 68 00:04:27,308 --> 00:04:29,060 Syötä kolikko. 69 00:04:30,561 --> 00:04:32,438 25-senttinen, senkin pöljä! 70 00:04:34,107 --> 00:04:35,024 No niin. 71 00:04:35,733 --> 00:04:39,195 Törkeää huijata rahaa hölmöiltä, jotka uskovat kohtaloon. 72 00:04:40,321 --> 00:04:44,158 "Panda. Isku. Kipu." 73 00:04:44,242 --> 00:04:48,454 Tarot, ja paskat! Ennustuksessa ei ollut mitään järkeä. 74 00:04:52,333 --> 00:04:54,669 Hei, herra, onpa ruma lakki! 75 00:04:55,420 --> 00:04:57,130 Etkö parempaa keksi, rääpäle? 76 00:04:57,213 --> 00:04:59,132 Esität ulospäin vihaista, 77 00:04:59,215 --> 00:05:02,260 mutta tunnet sisälläsi yksinäisyyttä ja kelvottomuutta. 78 00:05:02,343 --> 00:05:03,928 Sanoitpa kipeän osuvasti. 79 00:05:04,679 --> 00:05:09,058 Häipykää, pikku paskiaiset. Alamäkenne alkaa esikoulussa! 80 00:05:11,269 --> 00:05:13,146 Hei, olen Elfon käsi. 81 00:05:13,229 --> 00:05:14,731 Heippa, olen tauolla. 82 00:05:16,691 --> 00:05:17,692 Kurja juttu, poju. 83 00:05:18,484 --> 00:05:20,486 Hän reagoi vain kolikoihin. 84 00:05:32,457 --> 00:05:37,045 Kisulla on kirppuja. Toivottavasti tästä ei seuraa paiserutto. 85 00:05:38,046 --> 00:05:40,715 Ei minulla ole kirppuja, punapäinen paskiainen. 86 00:05:40,798 --> 00:05:44,177 Ehkä sain sinulta luteita. Teen tämän vain Beanin hyväksi. 87 00:05:44,260 --> 00:05:47,221 Odval! Nenäkäs kissa pitää kylvettää. 88 00:05:48,014 --> 00:05:50,475 Turbish, ala tulla. -Selvä, kulta. 89 00:05:50,558 --> 00:05:52,310 Tai siis teidän korkeutenne. 90 00:06:01,903 --> 00:06:04,322 Puhdasta tuli. Nyt kuivataan. 91 00:06:04,405 --> 00:06:05,448 Ei. 92 00:06:10,495 --> 00:06:12,246 Keksin meille lystiä puuhaa. 93 00:06:12,330 --> 00:06:14,499 Se ei voi olla tätä pahempaa. 94 00:06:16,501 --> 00:06:20,380 Kävellään palvovien alamaistemme parissa. 95 00:06:34,936 --> 00:06:36,104 Elämä on kamalaa. 96 00:06:40,650 --> 00:06:41,609 Tämä on kidutusta, 97 00:06:41,692 --> 00:06:44,612 ja opetin Helvetin esikoulussa 9 000 vuotta. 98 00:06:47,865 --> 00:06:50,368 Näytän macholta kukkaruukulta. 99 00:06:53,913 --> 00:06:58,251 Olen kuullut tyylikatastrofeista, mutta sinä olet jo kansanmurha. 100 00:06:58,334 --> 00:07:00,670 Oletko oikea puhuva kissa? 101 00:07:00,753 --> 00:07:05,007 Minut on kirottu täydelliseksi. 102 00:07:13,558 --> 00:07:15,351 Vatsarapsutuksia tulee ikävä. 103 00:07:15,435 --> 00:07:22,233 PERUNASÄHKÖKAUPPA 104 00:07:24,944 --> 00:07:27,488 Katoan nyt väkijoukkoon. 105 00:07:28,448 --> 00:07:29,574 OLETKO NÄHNYT MINUA? 106 00:07:31,951 --> 00:07:33,453 ERIKOISTUNTOMERKKI 107 00:07:33,536 --> 00:07:34,412 Mitä? 108 00:07:36,956 --> 00:07:40,877 Bean, tule takaisin. Ole kiltti, tämä mainos oli kallis. 109 00:07:40,960 --> 00:07:44,547 Bean, tule takaisin. Ole kiltti, tämä mainos oli kallis. 110 00:07:52,472 --> 00:07:53,556 Kyytiin, typykkä. 111 00:07:53,639 --> 00:07:55,725 Sinä! Pelastit minut! 112 00:07:55,808 --> 00:07:57,894 Olen ritarisi ruosteisessa haarniskassa. 113 00:07:57,977 --> 00:07:59,353 Mitä tapahtui? 114 00:07:59,437 --> 00:08:01,481 Annoin numeroni, etkä soittanut. 115 00:08:01,564 --> 00:08:04,358 En vieläkään tiedä, mitä se tarkoittaa. 116 00:08:04,442 --> 00:08:07,236 Ja on ollut kiireitä. -Ei tarvitse selittää. 117 00:08:07,320 --> 00:08:10,907 Ihan totta. Minut poltettiin roviolla ja muuta. 118 00:08:10,990 --> 00:08:13,159 Etsin nyt pikku kaveriani Elfoa. 119 00:08:13,242 --> 00:08:14,076 Selvä. 120 00:08:14,160 --> 00:08:15,786 Kuvaile sitä Elfoa. 121 00:08:15,870 --> 00:08:18,789 Hän on pikkuruinen… -Selvä! 122 00:08:18,873 --> 00:08:19,832 STEAMLANDIN KILPARATA 123 00:08:19,916 --> 00:08:21,167 Ei hän ole jockey. 124 00:08:21,250 --> 00:08:22,585 Hän on vihreä… -Selvä! 125 00:08:22,668 --> 00:08:23,544 STEAMLANDIN KLOORITEHDAS 126 00:08:23,628 --> 00:08:24,837 Ei ole lapsityövoimaa. 127 00:08:24,921 --> 00:08:27,840 Hän on pieni, vihreä haltija… -Selvä! 128 00:08:27,924 --> 00:08:29,300 HALTIJAKARKKIEN MAAHANTUOJA 129 00:08:29,383 --> 00:08:32,595 Hän ei ole täällä. Kuuntelutaitoasi pitää kehittää. 130 00:08:32,678 --> 00:08:35,515 ELFON VALTAVA JUOMAPULLO KIINNI KORJAUSTYÖN TAKIA 131 00:08:39,769 --> 00:08:40,603 Edith. 132 00:08:45,066 --> 00:08:45,900 Edith! 133 00:08:46,567 --> 00:08:48,736 Niin? -Anteeksi, herätinkö? 134 00:08:48,819 --> 00:08:51,531 En saanut nukuttua, kun joku nyyhkytti. 135 00:08:51,614 --> 00:08:53,074 Se taisit olla sinä. 136 00:08:54,283 --> 00:08:56,994 En nyyhkyttänyt. Niiskutin. 137 00:08:57,078 --> 00:09:01,499 Olen allerginen heinälle, lannalle ja yksinäisyydelle. 138 00:09:01,582 --> 00:09:04,418 Älä puhu yksinäisyydestä friikkisirkuksessa. 139 00:09:04,502 --> 00:09:08,256 Se on sanoista pahin "friikin" ja "sirkuksen" ohella. 140 00:09:08,839 --> 00:09:11,717 Niin, koska olemme yksinäisessä friikkisirkuksessa. 141 00:09:12,260 --> 00:09:13,094 Hitto. 142 00:09:13,177 --> 00:09:16,097 Älä ota tätä itseesi, mutta pää kiinni, Elfo. 143 00:09:16,639 --> 00:09:18,766 Puhut kuin kaverini kotipuolessa. 144 00:09:18,849 --> 00:09:20,851 Kotia ei myöskään saa mainita. 145 00:09:21,519 --> 00:09:24,522 Kaipaan saarelleni. Minulla oli suuret haaveet. 146 00:09:24,605 --> 00:09:27,858 Mora ui Steamlandiin päästäkseen eläviin kuviin. 147 00:09:27,942 --> 00:09:31,153 Halusin tähdeksi, mutta minulta kuulemma puuttui jotain. 148 00:09:31,237 --> 00:09:33,030 Lahjakkuus? -Ei, jalat. 149 00:09:33,114 --> 00:09:36,284 Olit ääninäyttelijänä Inha orava -piirretyissä. 150 00:09:36,367 --> 00:09:37,994 Niin. Unelmien täyttymys. 151 00:09:38,077 --> 00:09:39,996 Näin yhden niistä eilen. 152 00:09:40,079 --> 00:09:43,499 Keksitkö repliikit omasta päästäsi? Siltä se vaikutti. 153 00:09:43,583 --> 00:09:46,127 Kuule, Elfo. En pidä sinusta. 154 00:09:46,752 --> 00:09:50,381 Enkä minä. Sinulla kävi tuuri, kun pääsit viihdealalle. 155 00:09:50,464 --> 00:09:53,134 Te kaikki kummajaiset saisitte kiittää minua. 156 00:09:53,217 --> 00:09:56,679 Annan teille yösijan ja rajattomasti kylmiä nakkeja. 157 00:09:56,762 --> 00:09:58,681 Annan teille uskottavuutta. 158 00:09:59,265 --> 00:10:02,268 Sanoo mies, joka pukee pikkulapsen päällystakkiin - 159 00:10:02,351 --> 00:10:04,645 ja mainostaa Ihmeellistä kutistuvaa miestä. 160 00:10:04,729 --> 00:10:07,106 Suu kiinni, Edith. -Aivan, Edith. 161 00:10:07,189 --> 00:10:10,568 Älä puhu hänelle tuohon sävyyn, senkin läski huijari! 162 00:10:10,651 --> 00:10:12,945 Mitä sanoit? 163 00:10:14,071 --> 00:10:16,782 Opin tuon Inha Orava -piirretystä. 164 00:10:16,866 --> 00:10:20,953 Eikä juomapulloni ole rikki. Et vain ole täyttänyt sitä! 165 00:10:24,290 --> 00:10:26,709 Erään friikin kanssa on kitkaa. 166 00:10:27,460 --> 00:10:29,211 Onko hän sähköinen mies? 167 00:10:29,295 --> 00:10:31,547 Tarkoitin kuvaannollisesti. 168 00:10:32,465 --> 00:10:35,635 Sinähän olet perustamassa metsästyssaarta - 169 00:10:35,718 --> 00:10:37,553 pitkästyneille rikkaille. 170 00:10:37,637 --> 00:10:40,556 Jos löydämme tarpeeksi eksoottisia eläimiä. 171 00:10:40,640 --> 00:10:43,142 Kelpaisiko erittäin nopea haltija? 172 00:10:43,225 --> 00:10:44,727 Kirkuuko hän ammuttaessa? 173 00:10:44,810 --> 00:10:46,896 Kyllä, hän on kirkuja. 174 00:10:52,610 --> 00:10:54,737 Silität muuten silmääni. 175 00:10:55,404 --> 00:10:58,157 Mitä… Et ole kuninkaallinen kisuni! 176 00:10:58,240 --> 00:11:02,036 Nyt olen, pullukka. Sano minua Scrufflesiksi. 177 00:11:02,119 --> 00:11:05,539 Olet parempi kuin se toinen kissa. Se epäili mielenterveyttäni. 178 00:11:06,874 --> 00:11:09,543 Mitäs jos tappaisit hänet? 179 00:11:09,627 --> 00:11:11,879 UUTTA! HUIPPUTERÄVIÄ HALTIJAPIISKOJA 180 00:11:13,297 --> 00:11:15,007 Elfo, herää. 181 00:11:15,091 --> 00:11:17,635 Älä piiskaa! Kyllä minä tanssin! 182 00:11:18,678 --> 00:11:19,512 Hei, Edith. 183 00:11:19,595 --> 00:11:22,515 Kiitos, että puolustit minua. Olet urhea kaveri. 184 00:11:23,057 --> 00:11:25,184 Kiitos, ettet sanonut "urhea pikku kaveri". 185 00:11:25,267 --> 00:11:27,311 Ystäväni Bean sanoo usein niin. 186 00:11:27,395 --> 00:11:29,188 P. T. ansaitsi sen tällin. 187 00:11:29,271 --> 00:11:32,233 Tinttasin häntä suoraan silmään pikku nyrkilläni. 188 00:11:32,316 --> 00:11:34,485 Voi ei, halveeraan itseäni. 189 00:11:34,568 --> 00:11:37,613 Sinulla on sentään nyrkki. Minulla ei ole kehoa. 190 00:11:37,697 --> 00:11:39,115 Ei se haittaa. 191 00:11:39,198 --> 00:11:42,076 Jokainen häpeää jotain vikaa, jota ei voi muuttaa. 192 00:11:42,159 --> 00:11:46,997 Minä murehdin aina vihreää ihoani, mutta siinä ei ole mitään vikaa. 193 00:11:47,081 --> 00:11:48,666 Luonto on täynnä vihreyttä. 194 00:11:48,749 --> 00:11:52,920 Härkäsammakot ovat vihreitä, samoin puusammakot ja perussammakot. 195 00:11:53,003 --> 00:11:55,923 Oikea vikani on tämä lovi vasemmassa korvassani. 196 00:11:56,006 --> 00:11:57,258 Se on hirveä. 197 00:11:57,341 --> 00:12:00,720 Lovi korvassa? Tuo on häkkiajattelua. 198 00:12:00,803 --> 00:12:04,724 Et saa hävetä ulkonäköäsi, vaikka ihmiset tuijottavat sinua. 199 00:12:04,807 --> 00:12:06,434 Hei, Edith. -Niin? 200 00:12:06,517 --> 00:12:10,020 Tiedän, ettei täällä saa puhua friikistä eikä kodista, 201 00:12:10,104 --> 00:12:12,273 mutta entä sana "kaunis"? 202 00:12:12,356 --> 00:12:14,275 Riippuu asiayhteydestä. 203 00:12:14,358 --> 00:12:15,985 Sinulla on kaunis ääni. 204 00:12:16,068 --> 00:12:16,944 Sallin tuon. 205 00:12:22,450 --> 00:12:27,580 Olin tuleva kissakuningas, mutta minun piti häippäistä. 206 00:12:27,663 --> 00:12:30,875 Jättää valtakuntani ja lähteä seikkailemaan. 207 00:12:31,709 --> 00:12:33,002 Tiedän tunteen. 208 00:12:33,085 --> 00:12:35,796 Joo, mutta nyt puhutaan minusta. 209 00:12:35,880 --> 00:12:37,882 Vaikka olen matkustellut kaikkialla, 210 00:12:37,965 --> 00:12:42,511 tämä tuntuu parhaalta paikalta, johon jäädä asumaan. 211 00:12:42,595 --> 00:12:43,429 Dreamland. 212 00:12:43,512 --> 00:12:47,266 Tuotte arvokkuutta vaatimattomaan junttimaahamme. 213 00:12:47,349 --> 00:12:50,394 Kuulkaas. Edellytän elintasoa, 214 00:12:50,478 --> 00:12:55,357 johon meikäläisen kaltainen aatelinen on tottunut. 215 00:12:55,441 --> 00:12:58,652 En tiedä, mitä Scruffles-kissa juonii, 216 00:12:58,736 --> 00:13:00,446 mutta se ei vedä vertoja Lucille. 217 00:13:00,529 --> 00:13:03,949 Minä tarjoan henkistä kidutusta vanhan ajan tyyliin. 218 00:13:04,033 --> 00:13:05,576 Isoäidin malliin. 219 00:13:06,202 --> 00:13:08,078 Olet kateellinen, entinen kissa. 220 00:13:08,162 --> 00:13:11,874 Mene ärsyttämään vaikka vankityrmän Stania. 221 00:13:11,957 --> 00:13:14,877 Prinssi Scruffles, kertokaa kadonneesta kruunustanne. 222 00:13:14,960 --> 00:13:17,838 No, siinä oli jalokiviä ja kissajuttuja. 223 00:13:19,340 --> 00:13:21,967 Ala vetää, nokkaotus. Hän on nyt minun kamuni. 224 00:13:22,051 --> 00:13:25,888 Aivan, Luci. Olen hänen kamunsa. Antaa heittää! 225 00:13:26,472 --> 00:13:29,391 Tyhmä kissa. Olin ennen paikan ärsyttävin tyyppi. 226 00:13:44,198 --> 00:13:46,617 Aliravitsemus laihduttaa kummasti. 227 00:13:54,750 --> 00:13:57,586 Ala vetää, rääpäle. Lastenlaitteet ovat tuolla. 228 00:13:57,670 --> 00:13:59,338 Laiturin päästä eteenpäin. 229 00:14:03,509 --> 00:14:04,552 Elfo! 230 00:14:05,594 --> 00:14:06,512 Edith. 231 00:14:07,304 --> 00:14:10,683 Olet vielä kauniimpi ja koreampi kuin luulin. 232 00:14:10,766 --> 00:14:12,643 Sinä olet pidempi kuin luulin. 233 00:14:12,726 --> 00:14:15,563 Myönnän, että seison kahdella jakkaralla. 234 00:14:15,646 --> 00:14:19,316 Pääsit häkistä ulos. Mikset lähde? 235 00:14:19,400 --> 00:14:21,694 En lähde ilman sinua. 236 00:14:21,777 --> 00:14:23,362 Tuo on järjetöntä. 237 00:14:23,445 --> 00:14:24,697 Ei ole. 238 00:14:24,780 --> 00:14:26,448 Näetkö tuon ruokapussin? 239 00:14:26,532 --> 00:14:29,410 Teen siihen reikiä, niin näet, missä kuljemme. 240 00:14:29,493 --> 00:14:32,746 Kierretään maaseutua. Esiinnytään maalaisille päivisin - 241 00:14:32,830 --> 00:14:35,207 ja vohkitaan kananmunia öisin. Voin tanssia. 242 00:14:35,291 --> 00:14:38,544 Minä soitan huuliharppua, jos liikutat sitä suullani. 243 00:14:38,627 --> 00:14:40,963 Kuin paratiisissa, jos pidät raaoista munista. 244 00:14:41,046 --> 00:14:43,924 Lopettakaa nuo romanttiset fantasiat. 245 00:14:44,008 --> 00:14:46,135 Haluaisitte pian kuristaa toisenne. 246 00:14:46,218 --> 00:14:48,012 Hänellä ei ole kurkkua. 247 00:14:48,095 --> 00:14:49,346 Kiinni jäit. 248 00:14:50,848 --> 00:14:53,601 Pikku tanssisi oli hauska. Lisätään se esitykseen. 249 00:14:53,684 --> 00:14:55,102 Otahan kauneusunet. 250 00:14:55,185 --> 00:14:58,230 Tulen aamuviideltä ruiskuttamaan paikat puhtaaksi. 251 00:15:04,403 --> 00:15:07,615 Tämä ei voi olla kohtaloni. Edith, näytä kortti. 252 00:15:07,698 --> 00:15:10,075 Voi, Elfo. Yksi vain. 253 00:15:12,661 --> 00:15:13,704 "Mielihalu." 254 00:15:14,371 --> 00:15:16,332 Näetkö? Korttikin sanoo niin. 255 00:15:16,415 --> 00:15:19,585 Se voi tarkoittaa lempeä tai marenkipiirakkaa. 256 00:15:19,668 --> 00:15:21,128 Mitä eroa niillä on? 257 00:15:22,922 --> 00:15:24,590 Voisinpa hukkua. 258 00:15:27,217 --> 00:15:28,135 Miksi pysähdyimme? 259 00:15:28,218 --> 00:15:31,388 Ajoimme tuntikausia, etkä ole tarjonnut drinkkiä. 260 00:15:31,472 --> 00:15:33,349 Menen itse. 261 00:15:33,432 --> 00:15:36,977 Sinulla on hidas sytytys. -Ymmärrän kyllä drinkit. 262 00:15:37,061 --> 00:15:39,980 Tuo logo oli Elfon merkissä! 263 00:15:43,025 --> 00:15:45,653 Vain jäsenet. Suokaa anteeksi. 264 00:15:45,736 --> 00:15:48,739 En jaksa nyt, Pierre. Oletan, että nimesi on Pierre. 265 00:15:48,822 --> 00:15:52,493 Ratsastin metallihevosella naisen kanssa, joka puhuu arvoituksilla. 266 00:15:52,576 --> 00:15:55,329 Lady Bowmore, tervetuloa takaisin. 267 00:15:55,412 --> 00:15:58,082 Suokaa anteeksi, häädän roskaväen pois. 268 00:15:58,165 --> 00:16:01,001 Ei tarvitse. Suttura tuli kanssani. 269 00:16:03,504 --> 00:16:05,339 Tässä tavallisenne. 270 00:16:11,971 --> 00:16:15,099 Asia on sovittu. Haltija siirtyy omistukseeni. 271 00:16:15,683 --> 00:16:16,517 Elfo? 272 00:16:16,600 --> 00:16:18,978 Varo, se ei ole suloista sorttia. 273 00:16:19,061 --> 00:16:20,229 Elfo! 274 00:16:40,874 --> 00:16:42,001 Näin paljon rappusia. 275 00:17:01,562 --> 00:17:03,689 En koskaan löydä tuota saapasta. 276 00:17:12,406 --> 00:17:15,075 Ole kiltti. Haluan tietää kohtalomme. 277 00:17:15,159 --> 00:17:15,993 Kaksi korttia. 278 00:17:16,076 --> 00:17:19,038 Varo. Muutuit epäilijästä ennustusaddiktiksi. 279 00:17:19,121 --> 00:17:22,791 Anna kortit. Haluan nähdä ihanan kohtalon. 280 00:17:22,875 --> 00:17:24,043 Hyvä on. 281 00:17:25,335 --> 00:17:27,629 "Antaumus". Se on hyvä. 282 00:17:27,713 --> 00:17:31,091 Näetkö, meidät on tarkoitettu yhteen! 283 00:17:31,633 --> 00:17:33,594 Ihan varmasti. Seuraava kortti. 284 00:17:33,677 --> 00:17:35,429 Olisipa se "Treffit". 285 00:17:36,930 --> 00:17:38,390 "Mestaus"? 286 00:17:39,349 --> 00:17:42,853 Se tarkoittaa sinua. Olet pelkkä pää. 287 00:17:42,936 --> 00:17:45,189 Korttien täytyy merkitä jotain! 288 00:17:45,272 --> 00:17:47,941 Kuule, pidän sinusta. -Lisää. 289 00:17:48,025 --> 00:17:51,153 Munaskuissani kihelmöi, vaikka minulla ei ole niitä. 290 00:17:51,236 --> 00:17:53,781 Mutta kohtalolla leikkiminen on vaarallista. 291 00:17:53,864 --> 00:17:56,742 Niin on rakkauskin! Siksi se on niin hienoa. 292 00:17:56,825 --> 00:17:57,993 Kun se toteutuu. 293 00:17:58,077 --> 00:18:00,829 Ja 25 senttiä on edullinen hinta. 294 00:18:00,913 --> 00:18:01,789 Vielä kolme. 295 00:18:04,291 --> 00:18:05,959 Mistä sait kolikot? 296 00:18:06,043 --> 00:18:09,254 Turvenuijat heittävät niitä, kun teen voltteja. 297 00:18:09,338 --> 00:18:11,548 Katsotaan tulevaisuutemme. 298 00:18:20,015 --> 00:18:23,977 Näytän Zøgille ja sille tyhmälle kissalle. Häijyjä aikeitani ei pilata. 299 00:18:36,657 --> 00:18:38,951 Oletteko kokeilleet Scruffles-kerrosleipää? 300 00:18:44,456 --> 00:18:47,960 Päästä minut arkusta. Olen kiltisti. 301 00:18:48,043 --> 00:18:49,670 Älä pakota puhumaan Elfolle. 302 00:18:51,213 --> 00:18:53,173 Zøg. Kamu, herää. 303 00:18:56,343 --> 00:18:57,553 Sinäkö siinä, kisuli. 304 00:18:59,346 --> 00:19:01,431 Näit painajaista. Tosi pahaa. 305 00:19:01,515 --> 00:19:04,476 Näen aina painajaisia. -Rankkaa. 306 00:19:04,560 --> 00:19:06,603 Herääminen on vielä pahempaa. 307 00:19:06,687 --> 00:19:10,065 Niinä lyhyinä hetkinä unen ja valveillaolon rajalla - 308 00:19:10,149 --> 00:19:13,110 tajuan, kuka olen ja mitä minulle tapahtuu. 309 00:19:13,193 --> 00:19:15,612 Kisuli, olen tulossa hulluksi. 310 00:19:17,906 --> 00:19:20,367 Tule sylkkyyn, lihava sekopää. 311 00:19:21,201 --> 00:19:23,912 Anna suukko. Kyllä se siitä, palleroinen. 312 00:19:24,746 --> 00:19:28,876 Tuutuu Zøggy puun latvassa 313 00:19:28,959 --> 00:19:33,005 Nuku vain En soita poliisia 314 00:19:36,466 --> 00:19:40,679 Kun kuningas murtuu Valtakunta hajoaa 315 00:19:40,762 --> 00:19:46,310 On vihdoin Luci kaiken hallitsija 316 00:19:46,977 --> 00:19:48,520 Kuulin tuon. 317 00:19:56,028 --> 00:19:57,404 MAAILMAN KÄRTTYISIN HALTIJA 318 00:19:57,487 --> 00:19:58,363 Elfo! 319 00:19:58,447 --> 00:20:00,407 Pudottaudun hiljaa alas. 320 00:20:07,748 --> 00:20:09,833 Anna kortit. 321 00:20:10,584 --> 00:20:11,668 "Väliintulo"? 322 00:20:12,836 --> 00:20:14,296 Bean! -Elfo! 323 00:20:16,840 --> 00:20:19,885 Oletko kunnossa? Näytät apeammalta kuin julisteessa. 324 00:20:19,968 --> 00:20:22,221 Onko minulla juliste? -Ojenna jalkasi. 325 00:20:22,763 --> 00:20:24,014 Toinen jalka. 326 00:20:28,560 --> 00:20:30,437 Jumalauta! -Mennään. 327 00:20:30,520 --> 00:20:32,981 Pelasta meidät! 328 00:20:33,065 --> 00:20:36,693 Hyvä on, mutta käsiäni väsyttää. 329 00:20:36,777 --> 00:20:39,446 Roikuin ilmalaivassa pitkän tovin. 330 00:20:39,947 --> 00:20:40,989 MUODONMUUTTAJA 331 00:20:50,374 --> 00:20:53,043 FRIIKKISOPPAA KAFETERIASSA 332 00:20:55,212 --> 00:20:56,255 Elfo, älä! 333 00:20:56,338 --> 00:20:58,799 Niin, älä. 334 00:20:58,882 --> 00:21:02,719 Haluatko kuolla hitaasti vai erittäin hitaasti? 335 00:21:02,803 --> 00:21:04,554 Erittäin hitaasti. Odota! 336 00:21:18,360 --> 00:21:19,444 Mitä? 337 00:21:20,862 --> 00:21:23,824 Voi luoja! Sinullahan on keho! 338 00:21:23,907 --> 00:21:26,243 Nyt meidän on helpompi karata yhdessä. 339 00:21:26,326 --> 00:21:27,953 Tiedätkö, mitä tämä tarkoittaa? 340 00:21:28,036 --> 00:21:30,872 Onnellinen loppumme häämöttää. 341 00:21:30,956 --> 00:21:33,750 En voi lähteä. Minut on kirottu. 342 00:21:33,834 --> 00:21:36,628 Minuun rakastuva kokee karmean kohtalon. 343 00:21:36,712 --> 00:21:41,008 Mestaus ei tarkoita minua vaan sinua. Ne olivat sinun korttisi. 344 00:21:41,091 --> 00:21:44,428 Katsotaan vielä kolme. Meidän tulevaisuutemme. 345 00:21:44,511 --> 00:21:47,597 "Kato, epätoivo, kuolema." 346 00:21:47,681 --> 00:21:50,017 Pahimmat kortit koskaan. 347 00:21:50,100 --> 00:21:52,269 Ei hyvä. Kokeillaan vielä. 348 00:21:52,352 --> 00:21:55,897 "Kauhu, epäusko, kadotus." 349 00:21:55,981 --> 00:21:58,525 Vielä pahempi. -Melkoinen sarja. 350 00:21:58,608 --> 00:22:00,861 Sekoititko pakan? -Katso. 351 00:22:00,944 --> 00:22:05,365 "Hävitys, vaara, tuho, pimeys, nukke, uskonmenetys, 352 00:22:05,449 --> 00:22:07,617 petos, herkullisuus, hätä…" 353 00:22:07,701 --> 00:22:10,537 Odota. "Herkullisuus". Siinä on toivoa! 354 00:22:10,620 --> 00:22:13,332 Olen haka uppopaistossa, mutta ei se kannata. 355 00:22:14,541 --> 00:22:15,584 Hyvästi. 356 00:22:22,674 --> 00:22:25,927 Siinä meni viimeinen friikki sinua ennen. Mennään. 357 00:22:26,011 --> 00:22:28,513 Odota vähän. 358 00:22:29,056 --> 00:22:30,182 Hyvästi, Edith. 359 00:22:30,891 --> 00:22:34,186 Edith! Minne hän katosi? 360 00:22:38,357 --> 00:22:40,484 UNI 361 00:22:53,538 --> 00:22:54,581 Tänne! 362 00:23:09,930 --> 00:23:12,307 Kenet suututit tällä kertaa? 363 00:23:14,351 --> 00:23:15,394 Voi ei. 364 00:23:16,311 --> 00:23:18,939 Alva havittelee taikaa. 365 00:23:21,775 --> 00:23:23,902 En osaa mitään taikoja! 366 00:23:40,419 --> 00:23:41,711 Voi ei. 367 00:24:36,766 --> 00:24:41,771 Tekstitys: Suvi Niemelä